Update Brazilian Portuguese translation

(cherry picked from commit ef3dac7064)
This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2020-07-17 21:36:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7658e07beb
commit 224db78409

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n" "Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 06:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 17:56-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
@ -59,35 +59,35 @@ msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima" msgstr "Mover a janela para um espaço de trabalho acima"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27 #: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo" msgstr "Mover a janela para um espaço de trabalho abaixo"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico # Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:30 #: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left" msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda" msgstr "Mover a janela para o monitor da esquerda"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico # Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:33 #: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one monitor to the right" msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mover janela para o monitor da direita" msgstr "Mover a janela para o monitor da direita"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico # Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:36 #: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor up" msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Mover janela para o monitor acima" msgstr "Mover a janela para o monitor acima"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico # Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:39 #: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor down" msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Mover janela para o monitor abaixo" msgstr "Mover a janela para o monitor abaixo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:43 #: data/50-mutter-navigation.xml:43
msgid "Switch applications" msgid "Switch applications"
msgstr "Alternar aplicativos" msgstr "Alternar entre aplicativos"
#: data/50-mutter-navigation.xml:48 #: data/50-mutter-navigation.xml:48
msgid "Switch to previous application" msgid "Switch to previous application"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:52 #: data/50-mutter-navigation.xml:52
msgid "Switch windows" msgid "Switch windows"
msgstr "Alternar janelas" msgstr "Alternar entre janelas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:57 #: data/50-mutter-navigation.xml:57
msgid "Switch to previous window" msgid "Switch to previous window"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:70 #: data/50-mutter-navigation.xml:70
msgid "Switch system controls" msgid "Switch system controls"
msgstr "Alternar controles do sistema" msgstr "Alternar os controles do sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:75 #: data/50-mutter-navigation.xml:75
msgid "Switch to previous system control" msgid "Switch to previous system control"
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123 #: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace above"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima" msgstr "Mover a visualização para o espaço de trabalho acima"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126 #: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Move to workspace below" msgid "Move to workspace below"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo" msgstr "Mover a visualização para o espaço de trabalho abaixo"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System" msgid "System"
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Ativar o menu da janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:10 #: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de tela inteira" msgstr "Alternar o modo de tela inteira"
#: data/50-mutter-windows.xml:12 #: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Alternar estado de maximização" msgstr "Alternar o estado de maximização"
#: data/50-mutter-windows.xml:14 #: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window" msgid "Maximize window"
@ -211,35 +211,35 @@ msgstr "Maximizar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:16 #: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window" msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar janela" msgstr "Restaurar a anela"
#: data/50-mutter-windows.xml:18 #: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Close window" msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela" msgstr "Fechar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:20 #: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Hide window" msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar janela" msgstr "Ocultar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:22 #: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Move window" msgid "Move window"
msgstr "Mover janela" msgstr "Mover a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:24 #: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Resize window" msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar janela" msgstr "Redimensionar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:27 #: data/50-mutter-windows.xml:27
msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um" msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou apenas em um"
#: data/50-mutter-windows.xml:29 #: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa" msgstr "Trazer a janela se estiver coberta; caso contrário, coloca atrás"
#: data/50-mutter-windows.xml:31 #: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Elevar a janela para frente das outras" msgstr "Trazer a janela para frente das outras"
#: data/50-mutter-windows.xml:33 #: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 #: data/50-mutter-windows.xml:41
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Visualizar divisão à esquerda" msgstr "Visualizar a divisão à esquerda"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 #: data/50-mutter-windows.xml:45
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Visualizar divisão à direita" msgstr "Visualizar a divisão à direita"
#: data/mutter.desktop.in:4 #: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter" msgid "Mutter"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567 #: src/backends/meta-input-settings.c:2631
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Alternador de modo (Grupo %d)" msgstr "Alternador de modo (Grupo %d)"
@ -588,34 +588,34 @@ msgstr "Alternador de modo (Grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590 #: src/backends/meta-input-settings.c:2654
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Trocar monitor" msgstr "Trocar monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592 #: src/backends/meta-input-settings.c:2656
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar ajuda na tela" msgstr "Mostrar ajuda na tela"
#: src/backends/meta-monitor.c:223 #: src/backends/meta-monitor.c:226
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Tela embutida" msgstr "Tela embutida"
#: src/backends/meta-monitor.c:252 #: src/backends/meta-monitor.c:255
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: src/backends/meta-monitor.c:254 #: src/backends/meta-monitor.c:257
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Monitor desconhecido" msgstr "Monitor desconhecido"
#: src/backends/meta-monitor.c:262 #: src/backends/meta-monitor.c:265
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:270 #: src/backends/meta-monitor.c:273
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "