Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2021-01-16 14:26:43 +01:00
parent de0e17a6f7
commit 22312db41d

View File

@ -300,9 +300,9 @@ msgid ""
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
"redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible en "
"deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a la "
"vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
"redimensionaran horitzontalment per a cobrir la meitat de l'àrea disponible "
"en deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a "
"la vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"La quantitat total de contorn arrossegable. Si els contorns visibles del "
"tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per aconseguir aquest "
"valor."
"tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per a aconseguir "
"aquest valor."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Torna a habilitar les dreceres"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
msgstr ""
"Permetre la captura amb Xwayland per bloquejar el focus del teclat amb "
"Permetre la captura amb Xwayland per a bloquejar el focus del teclat amb "
"Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
@ -543,8 +543,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permet que tots els esdeveniments de teclat s'encaminin a les finestres X11 "
"«sobredirigir redirecció» amb una captura en executar-se a Xwayland. Aquesta "
"opció és per permetre als clients X11 que mapan una finestra «override "
"redirect» (que no rep el focus del teclat) i emeten un teclat per forçar "
"opció és per a permetre als clients X11 que mapan una finestra «override "
"redirect» (que no rep el focus del teclat) i emeten un teclat per a forçar "
"tots els esdeveniments del teclat a aquesta finestra. Aquesta opció "
"s'utilitza rarament i no té cap efecte en les finestres X11 regulars que "
"poden rebre el focus del teclat en circumstàncies normals. Perquè una "
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió"
#: src/core/main.c:232
msgid "X Display to use"
msgstr "Visualització X per usar"
msgstr "Visualització X per a usar"
#: src/core/main.c:238
msgid "Initialize session from savefile"
@ -725,7 +725,6 @@ msgstr "_Espera"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
@ -733,7 +732,6 @@ msgstr "Mode de commutació (grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
msgid "Switch monitor"
msgstr "Commuta el monitor"
@ -787,7 +785,7 @@ msgid ""
"replace the current window manager."
msgstr ""
"La pantalla «%s» ja té un gestor de finestres; proveu l'opció --replace per "
"reemplaçar el gestor de finestres actual."
"a reemplaçar el gestor de finestres actual."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
msgid "Failed to initialize GDK"