Post-release version bump to 1.7.13

This commit is contained in:
Emmanuele Bassi 2011-08-29 23:29:07 +01:00
parent c26dd3f008
commit 2212937788
22 changed files with 4125 additions and 4037 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# - increase clutter_interface_version to the next odd number
m4_define([clutter_major_version], [1])
m4_define([clutter_minor_version], [7])
m4_define([clutter_micro_version], [12])
m4_define([clutter_micro_version], [13])
# • for stable releases: increase the interface age by 1 for each release;
# if the API changes, set to 0. interface_age and binary_age are used to

218
po/ca.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "El desplaçament, en píxels, que s'ha d'aplicar a la vinculació"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Alineació horitzontal"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
@ -753,38 +753,38 @@ msgstr "Alineació vertical"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de disposició"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "El color de fons de la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Té color"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Si hi ha cap color de fons"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeni"
@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "Espaiat"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaiat entre fills"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilitza animacions"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode del camí"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El mode del camí de les animacions"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durada del camí"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durada de les animacions"
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Manté"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic té un mantenidor"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durada de la premuda llarga"
@ -1039,63 +1039,63 @@ msgstr "Eix d'arrossegament"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringeix l'arrossegament a un eix"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientació de la disposició"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espaiat entre columnes"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de fila"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "L'espaiat entre files"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Amplada mínima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "L'amplada mínima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Amplada màxima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "L'amplada màxima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Alçada mínima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "L'alçada mínima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Alçada màxima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "L'alçada màxima per a cada columna"
@ -1351,48 +1351,48 @@ msgstr "Nom de fitxer"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "El camí al fitxer analitzat actualment"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr "Temps del doble clic"
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "El temps entre clics necessari per detectar un clic múltiple"
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distància de doble clic"
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "La distància entre clics necessària per detectar un clic múltiple"
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Llindar d'arrossegament"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un "
"arrossegament"
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria "
"d'analitzar el Pango"
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialiàsing del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@ -1400,50 +1400,58 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar l'antialiàsing (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 "
"utilitza el per defecte)"
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"La resolució del tipus de lletra, en 1024 * punts/polzada, o -1 utilitza la "
"per defecte"
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr "Contorn del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el contorn (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 per "
"utilitzar el per defecte)"
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Estil del contorn del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"L'estil del contorn (sense contorn, contorn lleuger, contorn mitjà, contorn "
"complet)"
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Ordre de subpíxels del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "El tipus d'antialiàsing de subpíxel (cap, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "La durada mínima d'una premuda llarga perquè es reconegui"
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Font del vèrtex"
@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Visibilitat del cursor"
@ -1679,209 +1687,209 @@ msgstr "Expansió vertical"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaiat entre columnes"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaiat entre files"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "El tipus de lletra per al text"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Descripció del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "El text a renderitzar"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Color del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Si el text es pot editar"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Si el text es pot seleccionar"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Si és visible el cursor d'entrada"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Establert el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mida del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "L'amplada del cursor, en píxels"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "La posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Extrem de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Color de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Establert el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Utilitza l'etiquetatge"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode d'ajust de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controla com s'ajusten les línies"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punts suspensius"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineació de la línia"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Si el text s'hauria de justificar"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Caràcter de contrasenya"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si no és zero, utilitza aquest caràcter per mostrar els continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Llargada màxima"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode d'una línia sola"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Establert el color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color del text seleccionat"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "El desplaçament, en píxels, que s'ha d'aplicar a la vinculació"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Alineació horitzontal"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineació vertical"
@ -753,38 +753,38 @@ msgstr "Alineació vertical"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de disposició"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "El color de fons de la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Té color"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Si hi ha cap color de fons"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeni"
@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "Espaiat"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaiat entre fills"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilitza animacions"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode del camí"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El mode del camí de les animacions"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durada del camí"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durada de les animacions"
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Manté"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic té un mantenidor"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durada de la premuda llarga"
@ -1039,63 +1039,63 @@ msgstr "Eix d'arrossegament"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringeix l'arrossegament a un eix"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientació de la disposició"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espaiat entre columnes"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de fila"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "L'espaiat entre files"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Amplada mínima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "L'amplada mínima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Amplada màxima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "L'amplada màxima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Alçada mínima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "L'alçada mínima per a cada columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Alçada màxima de columna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "L'alçada màxima per a cada columna"
@ -1351,48 +1351,48 @@ msgstr "Nom de fitxer"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "El camí al fitxer analitzat actualment"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr "Temps del doble clic"
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "El temps entre clics necessari per detectar un clic múltiple"
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distància de doble clic"
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "La distància entre clics necessària per detectar un clic múltiple"
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Llindar d'arrossegament"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un "
"arrossegament"
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria "
"d'analitzar el Pango"
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialiàsing del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@ -1400,50 +1400,58 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar l'antialiàsing (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 "
"utilitza el per defecte)"
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"La resolució del tipus de lletra, en 1024 * punts/polzada, o -1 utilitza la "
"per defecte"
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr "Contorn del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el contorn (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 per "
"utilitzar el per defecte)"
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Estil del contorn del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"L'estil del contorn (sense contorn, contorn lleuger, contorn mitjà, contorn "
"complet)"
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Orde de subpíxels del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "El tipus d'antialiàsing de subpíxel (cap, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "La durada mínima d'una premuda llarga perquè es reconegui"
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Font del vèrtex"
@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Visibilitat del cursor"
@ -1679,209 +1687,209 @@ msgstr "Expansió vertical"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaiat entre columnes"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaiat entre files"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "El tipus de lletra per al text"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Descripció del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "El text a renderitzar"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Color del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Si el text es pot editar"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Si el text es pot seleccionar"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Si és visible el cursor d'entrada"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Establit el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si s'ha establit el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mida del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "L'amplada del cursor, en píxels"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "La posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Extrem de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Color de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Establit el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Si s'ha establit el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Utilitza l'etiquetatge"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode d'ajust de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controla com s'ajusten les línies"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punts suspensius"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineació de la línia"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Si el text s'hauria de justificar"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Caràcter de contrasenya"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si no és zero, utilitza este caràcter per mostrar els continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Llargada màxima"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode d'una línia sola"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Establit el color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Si s'ha establit el color del text seleccionat"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

218
po/cs.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
@ -754,36 +754,36 @@ msgstr "Svislé zarovnání"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Správce rozvržení"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Správce rozvržení použitý boxem"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Barva pozadí boxu"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Barva nastavena"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Svisle"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
@ -862,27 +862,27 @@ msgstr "Rozestupy"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Rozestupy mezi potomky"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Použít animace"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Zjednodušující režim"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Zjednodušující režim animace"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Doba trvání zjednodušené"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Doba trvání animace"
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Držení"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
@ -1037,63 +1037,63 @@ msgstr "Osa tažení"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Omezení tažení na některou z os"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Natočení"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Natočení rozvržení"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestupy sloupců"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Rozestupy mezi sloupci"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestupy řádků"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Rozestupy mezi řádky"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimální šířka sloupce"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maximální šířka sloupce"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimální výška řádku"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimální výška každého z řádků"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maximální výška řádku"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximální výška každého z řádků"
@ -1349,45 +1349,45 @@ msgstr "Název souboru"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Práh tažení"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr "Vyhlazování písma"
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@ -1395,53 +1395,61 @@ msgstr ""
"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
"výchozího nastavení)"
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI písma"
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
"nastavení"
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting písma"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
"nastavení)"
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu písma"
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Styl hintingu (hintnone žádný, hintslight lehký, hintmedium střední, "
"hintfull plný)"
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Pořadí subpixelů písma"
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
"Typ vyhlazování subpixelů (none žádný, rgb červená vlevo, bgr modrá "
"vlevo, vrgb červená nahoře, vbgr modrá nahoře)"
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Zdroj vertex"
@ -1531,7 +1539,7 @@ msgstr "V paměti"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný"
@ -1675,207 +1683,207 @@ msgstr "Svislé roztažení"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Mezery mezi sloupci"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mezery mezi řádky"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Písmo použité textem"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "Popis písma, které se má použít"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "Text, který se má vykreslit"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva písma použitá textem"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelný"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Zda je text možné upravovat"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Zda je text možné vybírat"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelný"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Barva kurzoru nastavena"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poloha kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "Poloha kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Hranice výběru"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva výběru"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Barva výběru nastavena"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Použít značku"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamování řádků"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrácení"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zarovnání řádku"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hesla"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Max. délka"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Jednořádkový režim"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"

218
po/de.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
@ -760,40 +760,40 @@ msgstr "Vertikale Ausrichtung"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
"Managers"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
"Managers"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layout-Manager"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Farbe gesetzt"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig"
@ -873,27 +873,27 @@ msgstr "Abstand"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Animationen verwenden"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Easing-Modus"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Easing-Dauer"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Die Dauer der Animationen"
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Anfasspunkt"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Dauer des langen Drucks"
@ -1051,63 +1051,63 @@ msgstr "Ziehachse"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimale Breite der Spalte"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maximale Breite der Spalte"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimale Zeilenhöhe"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maximale Zeilenhöhe"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe"
@ -1363,49 +1363,49 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr "Doppelklick-Zeit"
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Doppelklick-Intervall"
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ziehschwellwert"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Schriftname"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
"werden kann"
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr "Schriftglättung"
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@ -1413,47 +1413,55 @@ msgstr ""
"Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
"und -1 verwendet die Vorgabe)"
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr "Schriftauflösung"
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr "Schrift-Hinting"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
"verwendet die Vorgabe)"
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Hinting-Stil der Schrift"
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift"
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste"
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Vertex-Quelle"
@ -1544,7 +1552,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
@ -1696,212 +1704,212 @@ msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Abstand zwischen Spalten"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Die Schriftart des Texts"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Schriftartenbeschreibung"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "Der darzustellende Text"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Textfarbe"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Die Farbe des Texts"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Zeigerfarbe"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Zeigergröße"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "Die Zeigerposition"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Auswahlgrenze"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Auswahlfarbe"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
"werden sollen"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
# Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken.
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Zeilenumbruchmodus"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zeilenausrichtung"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Password-Zeichen"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
"verwendet"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Maximale Länge"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzeilen-Modus"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Auswahltextfarbe"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"

218
po/eo.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontala ĝisrandigo"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Horizontala ĝisrandigo"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
@ -756,36 +756,36 @@ msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Vertikale"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogene"
@ -858,27 +858,27 @@ msgstr "Interspaco"
msgid "Spacing between children"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr ""
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr ""
@ -1031,63 +1031,63 @@ msgstr ""
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr ""
@ -1344,87 +1344,95 @@ msgstr "Dosiernomo"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Tiparnomo"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
@ -1514,7 +1522,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursoro videbla"
@ -1658,207 +1666,207 @@ msgstr ""
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Tiparkoloro"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Redakteble"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ĉu la teksto estas redakteble?"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Elekteble"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ĉu la teksto estas elekteble?"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivigeble"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kursor-koloro"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kursorogrando"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursoropozicio"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "La kursoropozicio"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Atributoj"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Linifaldo"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Ĝisrandigi"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Maksimuma larĝo"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

1106
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

218
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Alignement horizontal"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du calque"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
@ -757,36 +757,36 @@ msgstr "Alignement vertical"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du calque"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Couleur renseignée"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Si la couleur de fond a été renseignée ou non"
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogène"
@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "Espacement"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espacement entre les enfants"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilise les animations"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr ""
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr ""
@ -1038,63 +1038,63 @@ msgstr ""
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr ""
@ -1359,88 +1359,96 @@ msgstr "Nom de fichier"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "Description de la police"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
@ -1534,7 +1542,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1685,210 +1693,210 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espacement entre les enfants"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espacement entre les enfants"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"

1100
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

262
po/id.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:42+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
@ -795,38 +795,38 @@ msgstr "Perataan Vertikal"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Manajer Tata Letak"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
#, fuzzy
msgid "The background color of the box"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
#, fuzzy
msgid "Color Set"
msgstr "Warna latar belakang sudah diset"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
#, fuzzy
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
#, fuzzy
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
@ -907,30 +907,30 @@ msgstr "Rongga"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
#, fuzzy
msgid "Use Animations"
msgstr "Aktifkan animasi"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
#, fuzzy
msgid "Easing Mode"
msgstr "Moda Kolom..."
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
#, fuzzy
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durasi animasi"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
#, fuzzy
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Aktifkan animasi"
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
#, fuzzy
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durasi animasi"
@ -1098,73 +1098,73 @@ msgstr " _Drag"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
#, fuzzy
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Choose a Layout"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
#, fuzzy
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
#, fuzzy
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
#, fuzzy
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
#, fuzzy
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
#, fuzzy
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Tinggi baris seragam"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
#, fuzzy
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Tinggi baris seragam"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr ""
@ -1461,88 +1461,96 @@ msgstr "Nama Berkas"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "Deskripsi fonta"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
#, fuzzy
msgid "Vertex Source"
@ -1642,7 +1650,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak"
@ -1799,230 +1807,230 @@ msgstr "Tombol Pengulangan"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Ruang antar cells"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
#, fuzzy
msgid "Font Description"
msgstr "Deskripsi fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
#, fuzzy
msgid "The font description to be used"
msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
#, fuzzy
msgid "The text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Warna Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Dapat diedit"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
#, fuzzy
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Apakah entri ini dapat diterjemahkan"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
#, fuzzy
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Warna Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
#, fuzzy
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Warna latar belakang sudah diset"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Ukuran Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
#, fuzzy
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Lebar cuplikan layar (dalam piksel):"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
#, fuzzy
msgid "The cursor position"
msgstr "Posisi Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
#, fuzzy
msgid "Selection-bound"
msgstr "Batas Seleksi"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Warna Pilihan"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3059
#, fuzzy
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
#: clutter/clutter-text.c:3060
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3076
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Potong baris"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#, fuzzy
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar."
#: clutter/clutter-text.c:3092
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pelipatan baris"
#: clutter/clutter-text.c:3093
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3108
#, fuzzy
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3125
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Potong baris"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#, fuzzy
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar."
#: clutter/clutter-text.c:3141
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pelipatan baris"
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3157
#, fuzzy
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Perataan Baris"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Diratakan"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Karakter Sandi"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Panjang Maks"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Warna Pilihan"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"

218
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Il nome unico dell'insieme di associazione"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Allineamento orizzontale"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Allineamento orizzontale per l'attore dentro il gestore di layout"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
@ -756,38 +756,38 @@ msgstr "Allineamento verticale"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Allineamento verticale per l'attore dentro il gestore di layout"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Allineamento orizzontale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Allineamento verticale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestore di layout"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Il gestore di layout usato dal box"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Il colore di sfondo del box"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Imposta colore"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Se il colore di sfondo è impostato"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Verticale"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogeneo"
@ -866,27 +866,27 @@ msgstr "Spaziatura"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Spaziatura tra i figli"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Usa animazioni"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durata delle animazioni"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Mantenuto"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr ""
@ -1041,63 +1041,63 @@ msgstr "Asse di trascinamento"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Vincoli di trascinamento di un asse"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientamento del layout"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaziatura di colonna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Lo spazio tra le colonne"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaziatura di riga"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Lo spazio tra le righe"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Larghezza di colonna minima"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Larghezza minima di ogni colonna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Larghezza di colonna massima"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Larghezza massima di ogni colonna"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Altezza di riga minima"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Altezza minima di ogni riga"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Altezza di riga massima"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Altezza massima di ogni riga"
@ -1365,89 +1365,97 @@ msgstr "Nome del file"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Il percorso del file attuale analizzato"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
#, fuzzy
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Soglia di trascinamento verticale"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "Descrizione carattere"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Origine vertice"
@ -1547,7 +1555,7 @@ msgstr "Fuorischermo"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
@ -1702,212 +1710,212 @@ msgstr "Ripetizione verticale"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Alloca spazio extra per il figlio"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Lo spazio tra le colonne"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Lo spazio tra le righe"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Descrizione carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descrizione del carattere da usare"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "Il testo da riprodurre"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Se il testo è modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Se il testo è selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Se il cursore di input è visibile"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Imposta colore cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "La posizione del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Rettangolo di selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Imposta il colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Usa marcatura"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modalità ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punteggiatura"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Allineamento riga"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Carattere password"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Lunghezza massima"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità linea singola"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Imposta il colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"

1100
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

218
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Hoeveel pixels ingesprongen moet worden voor de binding"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "De unieke naam van de binding-pool"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale uitlijning"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Horizontale uitlijning"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horizontale uitlijning voor de actor binnen de layout-manager"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"
@ -755,37 +755,37 @@ msgstr "Verticale uitlijning"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Verticale uitlijning voor de actor binnen de layout-manager"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Standaard horizontale uitlijning voor de actors binnen de layout-manager"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Standaard verticale uitlijning voor de actors binnen de layout-manager"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layout-manager"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "De layout-manager die door de box wordt gebruikt"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "De achtergrondkleur van de box"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Kleur ingesteld"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Of de achtergrondkleur is ingesteld"
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Verticaal"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Of de lay-out verticaal moet zijn, in plaats van horizontaal"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
@ -864,27 +864,27 @@ msgstr "Ruimte"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Ruimte tussen kinderen"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Gebruik animaties"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Of veranderingen in de lay-out geanimeerd moeten worden"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Easing-modus"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "De easing-modus van de animaties"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Duur van easing"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "De duur van de animaties"
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vast"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Of de clickable nu onder een grab is"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
#, fuzzy
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Duur van easing"
@ -1042,63 +1042,63 @@ msgstr "Sleep as"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Beperkt het slepen tot één as"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "De oriëntatie van de lay-out"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Of elk item dezelfde allocatie moet krijgen"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolom-scheiding"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "De ruimte tussen kolommen"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rij-scheiding"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "De ruimte tussen rijen"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimale kolombreedte"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "De minimale breedte voor elke kolom"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maximale kolombreedte"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "De maximale breedte voor elke kolom"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimale rijhoogte"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimale hoogte voor elke rij"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maximale rijhoogte"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximale hoogte voor elke rij"
@ -1364,89 +1364,97 @@ msgstr "Bestandsnaam"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "De pad van het ingelezen bestand"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
#, fuzzy
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Verticale sleepdrempel"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Naam lettertype"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "Omschrijving lettertype"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Vertex-bron"
@ -1540,7 +1548,7 @@ msgstr "Offscreen"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Of het hoofdvenster offscreen opgebouwd moet worden"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor zichtbaar"
@ -1693,215 +1701,215 @@ msgstr "Verticale herhaling"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Reserveer extra ruimte voor het kind"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "De ruimte tussen kolommen"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "De ruimte tussen rijen"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Het lettertype dat door de tekst gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Omschrijving lettertype"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "De omschrijving van het lettertype dat gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "De weer te geven tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Letterkleur"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Letterkleur die voor de tekst gebruikt wordt"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Of de tekst bewerkt kan worden"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Selecteerbaar"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Of de tekst geselecteerd kan worden"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Activeerbaar"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Of er een activeer signaal verzonden wordt als enter wordt ingedrukt"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Of de invoer-cursor zichtbaar is"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kleur cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Cursor kleur ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Of de cursor kleur is ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Afmeting cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "De breedte van de cursor, in piels"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Positie cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "De positie van de cursor"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Selectie-gebonden"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "De cursorpositie van het uiteinde van de selectie"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Kleur selectie"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Kleur selectie ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Een lijst van style-attributes die op de inhoud van de actor toegepast moet "
"worden"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Gebruik markup"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Of de text Pango-markup bevat"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Tekstomloop"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Als dit is ingesteld loopt de tekst om als een regel te breed wordt"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tekstomloop-modus"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Bepaal hoe de tekstomloop verloopt"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Plaats ellipse"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "De beste plaats om een ellipse in te voegen"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Regel uitlijnen"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "De beste uitlijning van de tekst, voor meerdere regels"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Justify"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Of de tekst zo uitgelijnd moet worden dat alle regels even lang zijn"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Wachtwoord teken"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Als deze niet nul is wordt dit teken gebruikt om de inhoud van de actor weer "
"te geven"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Maximale lengte"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximale lengte van de tekst binnen de actor"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkele-lijn modus"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Of de tekst een enkele regel moet zijn"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kleur selectie"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Kleur selectie ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"

218
po/pa.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 04:04+0000\n"
"Last-Translator: aalam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
@ -753,36 +753,36 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
@ -855,27 +855,27 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between children"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr ""
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr ""
@ -1028,63 +1028,63 @@ msgstr ""
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr ""
@ -1340,87 +1340,95 @@ msgstr ""
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
@ -1510,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1654,207 +1662,207 @@ msgstr ""
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

218
po/pl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Wyrównanie poziome"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
@ -759,36 +759,36 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Menedżer warstw"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Menedżer warstw używany przez to pole"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kolor tła pola"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Pionowe"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeniczny"
@ -867,27 +867,27 @@ msgstr "Odstęp"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Odstęp między potomkami"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Użycie animacji"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Tryb upraszczania"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Tryb upraszczania animacji"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Czas trwania upraszczania"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Czas trwania animacji"
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Przytrzymane"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
#, fuzzy
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Czas trwania upraszczania"
@ -1044,63 +1044,63 @@ msgstr "Osie przeciągnięcia"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ogranicza przeciągnięcia do osi"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Orientacja układu"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Odstępy kolumn"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstępy wierszy"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimalna szerokość kolumny"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maksymalna szerokość kolumny"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimalna wysokość wiersza"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksymalna wysokość wiersza"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza"
@ -1357,47 +1357,47 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia"
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Próg przeciągnięcia"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągnięcia"
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango"
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr "Wygładzanie czcionki"
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@ -1405,47 +1405,55 @@ msgstr ""
"Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 2 wyłącza, a -1 używa wartości "
"domyślnej)"
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI czcionki"
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej"
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting czcionki"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 2 wyłącza, a -1 używa wartości "
"domyślnej)"
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu czcionki"
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Kolejność podpikseli czcionki"
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Źródło wierzchołków"
@ -1535,7 +1543,7 @@ msgstr "Poza ekranem"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora"
@ -1680,211 +1688,211 @@ msgstr "Rozszerzenie pionowe"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"

218
po/sl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev vezave"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Edinstveno ime obsega vezave"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Vodoravna poravnava"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodoravna poravnava predmeta v upravljalniku razporeditve"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
@ -758,36 +758,36 @@ msgstr "Navpična poravnava"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Navpična poravnava predmeta v upravljalniku razporeditev"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Privzeta vodoravna poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Privzeta navpična poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravljalnik razporeditev"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Upravljalnik razporeditev, ki ga uporablja polje"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Barva ozadja polja"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Nabor barv"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Navpično"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ali naj bo osnutek raje navpičen kot vodoraven"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeno"
@ -866,27 +866,27 @@ msgstr "Razmik"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Razmik med podrejenimi elementi"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Uporabi animacije"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Ali naj bodo spremembe v razporeditvi animirane"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Način blaženja"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Način blaženja animacij"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Trajanje blaženja"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Trajanje animacije"
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Zadržano"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Trajanje doglega pritiska gumba"
@ -1041,63 +1041,63 @@ msgstr "Os vlečenja"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Omejitve vlečenja na osi"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Usmerjenost razporeditve"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ali naj vsi predmeti prejmejo enako dodelitev"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmik med stolpci"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Prazen prostor med stolpci"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Prazen prostor med vrsticami"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Najmanjša širina stolpca"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Najmanjša širina vsakega stolpca"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Največja širina stolpca"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Največja širina vsakega stolpca"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Najmanjša višina vrstice"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Najmanjša višina vsake vrstice"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Največja višina vrstice"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Največja višina vsake vrstice"
@ -1353,44 +1353,44 @@ msgstr "Ime datoteke"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Pot do trenutno razčlenjene datoteke"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Časovni razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmik dvojnega klika"
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Prag vleke"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Opis privzete pisave, ki jo lahko razčleni sistem Pango"
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr "Glajenje robov pisave"
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@ -1398,48 +1398,56 @@ msgstr ""
"Ali naj bo uporabljeno glajenje (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za "
"uporabo privzete vrednosti)"
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr "Vrednost DPI pisave"
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Ločljivost pisave, določena kot 1024 * točk/palec, ali pa -1 za uporabo "
"privzete vrednosti."
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr "Glajenje pisave"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ali naj bo uporabljeno glajenje pisav (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in "
"-1 za uporabo privzete vrednosti)"
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Slog glajenja pisave"
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Slog glajenja robov (brez, delno, srednje in polno)"
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Podtočkovni red pisave"
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov (brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Najkrajše trajanje dolgega pritiska gumba pred prepoznavanjem poteze"
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Vir vrha"
@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Izven zaslona"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
@ -1673,208 +1681,208 @@ msgstr "Navpično razširjanje"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na navpični osi"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr "razmik med stolpci"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmik med vrsticami"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljivo"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Zagonljiv"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kazalce"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Nastavitev barv kazalke"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Meja Izbora"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Nadzor preloma vrstic"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiraj"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnava vrstice"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "Obojestranska poravnava"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Lastnost gesla"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"

218
po/sv.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: yeager <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontell justering"
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Horisontell justering"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
@ -753,36 +753,36 @@ msgstr "Vertikal justering"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layouthanterare"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
@ -855,27 +855,27 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between children"
msgstr "Mellanrum mellan barn"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Använd animeringar"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr ""
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr ""
@ -1028,63 +1028,63 @@ msgstr ""
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr ""
@ -1344,88 +1344,96 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "Typsnittsbeskrivning"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1662,209 +1670,209 @@ msgstr "Vertikal justering"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Mellanrum mellan barn"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mellanrum mellan barn"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Typsnittsbeskrivning"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Typsnittsfärg"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiveringsbar"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Radjustering"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Lösenordstecken"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Maximal längd"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

218
po/te.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
@ -753,36 +753,36 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "రంగు"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
@ -855,27 +855,27 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between children"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr ""
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr ""
@ -1028,63 +1028,63 @@ msgstr ""
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr ""
@ -1340,87 +1340,95 @@ msgstr ""
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Hinting"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
@ -1510,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1654,207 +1662,207 @@ msgstr ""
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "పాఠ్యం"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

218
po/uk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Відступ у пікселях для застосування пр
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Унікальна назва набору прив’язки"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
@ -759,38 +759,38 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Вертикальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Типове горизонтальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Типове вертикальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Керування компонуванням"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Керування компонуванням, використане у області"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Колір тла області"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Встановлення кольору"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Визначає, чи встановлено колір тла"
@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
"Визначає, чи має бути компонування вертикальним, замість горизонтального"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "Однорідність"
@ -870,27 +870,27 @@ msgstr "Інтервал"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Інтервал між дочірніми об’єктами"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Використовувати анімацію"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати анімацію для змін компонування"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Режим влаштовування"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Режим влаштовування для анімацій"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Тривалість влаштовування"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Тривалість анімації"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Утримання"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Визначає, чи отримує фокусування об’єкт, на якому можна клацати"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
#, fuzzy
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Тривалість влаштовування"
@ -1048,65 +1048,65 @@ msgstr "Вісь перетягування"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Обмеження перетягування вісі"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Орієнтація компонування"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
"Визначає, чи має кожен елемент отримувати однаковий простір для "
"розташовування"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Інтервал між рядками"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Мінімальна ширина стовпчика"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Мінімальна ширина всіх стовпчиків"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Максимальна ширина стовпчиків"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Максимальна ширина всіх стовпчиків"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Мінімальна висота рядка"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Мінімальна висота всіх рядків"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Максимальна висота рядка"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Максимальна висота всіх рядків"
@ -1372,89 +1372,97 @@ msgstr "Назва файла"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Шлях до поточного файла для обробки"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
#, fuzzy
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Порогове значення перетягування за вертикаллю"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "Опис шрифту"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Джерело вертекса"
@ -1548,7 +1556,7 @@ msgstr "Поза екраном"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Визначає, чи слід обробляти основну сцену поза екраном"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимий вказівник"
@ -1700,216 +1708,216 @@ msgstr "Вертикальне повторення"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Надання додаткового простору для дочірнього об’єкта"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Інтервал між рядками"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Шрифт, який буде використано для тексту"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "Опис шрифту"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "Опис шрифту, який буде використано"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "Текст для показу"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "Колір шрифту"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Колір символів шрифту, які буде використано для показу тексту"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "Можна редагувати"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Визначає, чи можна редагувати текст"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "Можна позначати"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Визначає, чи можна позначати фрагменти тексту"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "Можна активувати"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Визначає, чи буде випущено сигнал активації у відповідь на натискання "
"клавіші Enter"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Визначає, чи буде видимим курсор введення тексту"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "Колір курсора"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Встановлення кольору курсора"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Визначає, чи встановлено колір курсора"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "Розмір курсора"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Ширина курсора у пікселях"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "Розташування курсора"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "Розташування курсора"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "Межа позначеного"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Розташування курсора на іншому кінці позначеного фрагмента"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "Колір позначення"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Встановлення кольору позначеного"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Список стилів атрибутів, який слід застосувати до даних актора"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Визначає, чи є розмітка Pango частиною тексту"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "Розбиття на рядки"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Якщо встановлено, поділяти текст на рядки, якщо текст буде занадто широким"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим розбиття на рядки"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Керувати способом розбиття на рядки"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "Трикрапка"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Бажане місце розташування трикрапки у рядку"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "Вирівнювання рядка"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Бажане вирівнювання рядка для багаторядкового текста"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "За шириною"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Визначає, чи має бути текст вирівняно за шириною"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "Символ для паролів"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, використовувати цей символ для показу даних "
"актора"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Максимальна довжина тексту у акторі"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим єдиного рядка"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Колір позначення"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Встановлення кольору позначеного"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:09+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
@ -756,36 +756,36 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "样式管理器"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "框的背景颜色"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "竖直"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
@ -858,27 +858,27 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between children"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "使用动画"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr ""
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "保持时"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Long Press Duration"
msgstr ""
@ -1033,63 +1033,63 @@ msgstr ""
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "最小列宽"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "每列的最小宽度"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "最大列宽"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "每列的最大宽度"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "最小行高"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "每行的最小高度"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "最大行高"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "每行的最大高度"
@ -1353,88 +1353,96 @@ msgstr "文件名"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "字体描述"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
#, fuzzy
msgid "Vertex Source"
@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
@ -1679,210 +1687,210 @@ msgstr "竖直"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "Spacing between columns"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文本使用的字体"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "字体描述"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "使用的字体描述"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "要渲染的文本"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文本字体使用的颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文本是否可以编辑"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "可选择"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文本是否可以选择"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "指针颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "指针大小"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "指针的宽度,以像素计"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "指针位置"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "指针位置"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "选区边界"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "选区颜色"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "换行"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "换行模式"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制换行行为"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "密码字符"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "最大长度"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文本是否只应使用一行"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "选区颜色"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "选区颜色"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: chaoweilun <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "套用到連結的像素偏移值"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "連結池的獨一名稱"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "水平對齊"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "用於版面管理器之內演員的水平對齊"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊"
@ -755,36 +755,36 @@ msgstr "垂直對齊"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "用於版面管理器之內演員的垂直對齊"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設水平對齊"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設垂直對齊"
#: clutter/clutter-box.c:537
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "版面配置管理員"
#: clutter/clutter-box.c:538
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "方框所使用的版面配置管理員"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: clutter/clutter-box.c:558
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "方框的背景顏色"
#: clutter/clutter-box.c:572
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "顏色集"
#: clutter/clutter-box.c:573
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "是否已設定背景顏色"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "垂直"
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
msgid "Homogeneous"
msgstr "同質的"
@ -857,27 +857,27 @@ msgstr "間隔"
msgid "Spacing between children"
msgstr "子物件之間的間隔"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "使用動畫"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "簡易模式"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "簡易模式的動畫"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "簡易持續時間"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "動畫的持續時間"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "持有"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "可點選者是否可抓取"
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
#, fuzzy
msgid "Long Press Duration"
msgstr "簡易持續時間"
@ -1033,63 +1033,63 @@ msgstr "拖曳軸線"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "約束拖曳之於軸線"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "版面配置的方向"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Column Spacing"
msgstr "欄間隔"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
msgid "The spacing between columns"
msgstr "直欄之間的間隔"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
msgid "Row Spacing"
msgstr "列間隔"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
msgid "The spacing between rows"
msgstr "橫列之間的間隔"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "最小欄寬"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "每一欄的最小寬度"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "最大欄寬"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "每一欄的最大寬度"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "最小列高"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "每一列的最小高度"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "最大列高"
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "每一列的最大高度"
@ -1355,89 +1355,97 @@ msgstr "檔名"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "目前剖析檔案的路徑"
#: clutter/clutter-settings.c:362
#: clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:363
#: clutter/clutter-settings.c:415
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:378
#: clutter/clutter-settings.c:430
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:379
#: clutter/clutter-settings.c:431
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:394
#: clutter/clutter-settings.c:446
#, fuzzy
msgid "Drag Threshold"
msgstr "垂直拖曳臨界值"
#: clutter/clutter-settings.c:395
#: clutter/clutter-settings.c:447
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"
#: clutter/clutter-settings.c:411
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:426
#: clutter/clutter-settings.c:478
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:427
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:443
#: clutter/clutter-settings.c:495
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:444
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:460
#: clutter/clutter-settings.c:512
#, fuzzy
msgid "Font Hinting"
msgstr "字型描述"
#: clutter/clutter-settings.c:461
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:482
#: clutter/clutter-settings.c:534
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:483
#: clutter/clutter-settings.c:535
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:504
#: clutter/clutter-settings.c:556
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:505
#: clutter/clutter-settings.c:557
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:522
#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "下角著色來源"
@ -1531,7 +1539,7 @@ msgstr "幕後潤算"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
msgid "Cursor Visible"
msgstr "游標可見"
@ -1683,211 +1691,211 @@ msgstr "垂直重複"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "配置額外空間給子物件"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
#, fuzzy
msgid "Spacing between columns"
msgstr "直欄之間的間隔"
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
#, fuzzy
msgid "Spacing between rows"
msgstr "橫列之間的間隔"
#: clutter/clutter-text.c:2800
#: clutter/clutter-text.c:2849
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文字所用的字型"
#: clutter/clutter-text.c:2817
#: clutter/clutter-text.c:2866
msgid "Font Description"
msgstr "字型描述"
#: clutter/clutter-text.c:2818
#: clutter/clutter-text.c:2867
msgid "The font description to be used"
msgstr "所用的字型描述"
#: clutter/clutter-text.c:2834
#: clutter/clutter-text.c:2883
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: clutter/clutter-text.c:2835
#: clutter/clutter-text.c:2884
msgid "The text to render"
msgstr "要潤算的文字"
#: clutter/clutter-text.c:2849
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Font Color"
msgstr "字型顏色"
#: clutter/clutter-text.c:2850
#: clutter/clutter-text.c:2899
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文字字型所用的顏色"
#: clutter/clutter-text.c:2864
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
#: clutter/clutter-text.c:2865
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文字是否可以編輯"
#: clutter/clutter-text.c:2880
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
#: clutter/clutter-text.c:2881
#: clutter/clutter-text.c:2930
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文字是否可以選取"
#: clutter/clutter-text.c:2895
#: clutter/clutter-text.c:2944
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"
#: clutter/clutter-text.c:2896
#: clutter/clutter-text.c:2945
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號"
#: clutter/clutter-text.c:2913
#: clutter/clutter-text.c:2962
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "輸入游標是否可見"
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
msgid "Cursor Color"
msgstr "游標顏色"
#: clutter/clutter-text.c:2942
#: clutter/clutter-text.c:2991
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "游標顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2992
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "游標顏色是否已設定"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3007
msgid "Cursor Size"
msgstr "游標大小"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3008
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "游標的像素寬度"
#: clutter/clutter-text.c:2973
#: clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Cursor Position"
msgstr "游標位置"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The cursor position"
msgstr "游標的位置"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Selection-bound"
msgstr "選取區邊界"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3039
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "選取區另一端的游標位置"
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
msgid "Selection Color"
msgstr "選取區顏色"
#: clutter/clutter-text.c:3020
#: clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Selection Color Set"
msgstr "選取區顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:3021
#: clutter/clutter-text.c:3070
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "選取區顏色是否已設定"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3085
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3086
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "要套用到演員內容的樣式屬性清單"
#: clutter/clutter-text.c:3059
#: clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Use markup"
msgstr "使用標記"
#: clutter/clutter-text.c:3060
#: clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "文字是否包含 Pango 標記"
#: clutter/clutter-text.c:3076
#: clutter/clutter-text.c:3125
msgid "Line wrap"
msgstr "自動換列"
#: clutter/clutter-text.c:3077
#: clutter/clutter-text.c:3126
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列"
#: clutter/clutter-text.c:3092
#: clutter/clutter-text.c:3141
msgid "Line wrap mode"
msgstr "自動換列模式"
#: clutter/clutter-text.c:3093
#: clutter/clutter-text.c:3142
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制換列行為"
#: clutter/clutter-text.c:3108
#: clutter/clutter-text.c:3157
msgid "Ellipsize"
msgstr "略寫"
#: clutter/clutter-text.c:3109
#: clutter/clutter-text.c:3158
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "略寫字串的偏好位置"
#: clutter/clutter-text.c:3125
#: clutter/clutter-text.c:3174
msgid "Line Alignment"
msgstr "對齊"
#: clutter/clutter-text.c:3126
#: clutter/clutter-text.c:3175
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式"
#: clutter/clutter-text.c:3142
#: clutter/clutter-text.c:3191
msgid "Justify"
msgstr "調整"
#: clutter/clutter-text.c:3143
#: clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "文字是否應該調整"
#: clutter/clutter-text.c:3158
#: clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Password Character"
msgstr "密碼字元"
#: clutter/clutter-text.c:3159
#: clutter/clutter-text.c:3208
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "如果不是空值就使用這個字元以顯示演員內容"
#: clutter/clutter-text.c:3173
#: clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Max Length"
msgstr "最大長度"
#: clutter/clutter-text.c:3174
#: clutter/clutter-text.c:3223
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "演員內部文字的最大長度值"
#: clutter/clutter-text.c:3197
#: clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Single Line Mode"
msgstr "單列模式"
#: clutter/clutter-text.c:3198
#: clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文字是否只應使用一列"
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "選取區顏色"
#: clutter/clutter-text.c:3227
#: clutter/clutter-text.c:3276
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "選取區顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:3228
#: clutter/clutter-text.c:3277
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "選取區顏色是否已設定"