mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2025-02-23 16:34:10 +00:00
Post-release version bump to 1.7.13
This commit is contained in:
parent
c26dd3f008
commit
2212937788
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
# - increase clutter_interface_version to the next odd number
|
||||
m4_define([clutter_major_version], [1])
|
||||
m4_define([clutter_minor_version], [7])
|
||||
m4_define([clutter_micro_version], [12])
|
||||
m4_define([clutter_micro_version], [13])
|
||||
|
||||
# • for stable releases: increase the interface age by 1 for each release;
|
||||
# if the API changes, set to 0. interface_age and binary_age are used to
|
||||
|
218
po/ca.po
218
po/ca.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "El desplaçament, en píxels, que s'ha d'aplicar a la vinculació"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alineació horitzontal"
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Alineació horitzontal"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Alineació vertical"
|
||||
@ -753,38 +753,38 @@ msgstr "Alineació vertical"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "El color de fons de la caixa"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Té color"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Si hi ha cap color de fons"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Vertical"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeni"
|
||||
|
||||
@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "Espaiat"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Espaiat entre fills"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Utilitza animacions"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Mode del camí"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "El mode del camí de les animacions"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Durada del camí"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "La durada de les animacions"
|
||||
|
||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Manté"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic té un mantenidor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Durada de la premuda llarga"
|
||||
|
||||
@ -1039,63 +1039,63 @@ msgstr "Eix d'arrossegament"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Restringeix l'arrossegament a un eix"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientació"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "L'orientació de la disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "L'espaiat entre columnes"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat de fila"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "L'espaiat entre files"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Amplada mínima de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "L'amplada mínima per a cada columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Amplada màxima de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "L'amplada màxima per a cada columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Alçada mínima de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "L'alçada mínima per a cada columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Alçada màxima de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "L'alçada màxima per a cada columna"
|
||||
|
||||
@ -1351,48 +1351,48 @@ msgstr "Nom de fitxer"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "El camí al fitxer analitzat actualment"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Temps del doble clic"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "El temps entre clics necessari per detectar un clic múltiple"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Distància de doble clic"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "La distància entre clics necessària per detectar un clic múltiple"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Llindar d'arrossegament"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un "
|
||||
"arrossegament"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nom del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria "
|
||||
"d'analitzar el Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr "Antialiàsing del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
@ -1400,50 +1400,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Si s'ha d'utilitzar l'antialiàsing (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 "
|
||||
"utilitza el per defecte)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr "DPI del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La resolució del tipus de lletra, en 1024 * punts/polzada, o -1 utilitza la "
|
||||
"per defecte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Contorn del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'ha d'utilitzar el contorn (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 per "
|
||||
"utilitzar el per defecte)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr "Estil del contorn del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'estil del contorn (sense contorn, contorn lleuger, contorn mitjà, contorn "
|
||||
"complet)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr "Ordre de subpíxels del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr "El tipus d'antialiàsing de subpíxel (cap, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr "La durada mínima d'una premuda llarga perquè es reconegui"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Font del vèrtex"
|
||||
@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Visibilitat del cursor"
|
||||
|
||||
@ -1679,209 +1687,209 @@ msgstr "Expansió vertical"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Espaiat entre columnes"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Espaiat entre files"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "El tipus de lletra per al text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Descripció del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "El text a renderitzar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Color del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Editable"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Si el text es pot editar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Seleccionable"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Si el text es pot seleccionar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Activable"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Si és visible el cursor d'entrada"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Color del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Establert el color del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Si s'ha establert el color del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Mida del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "L'amplada del cursor, en píxels"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posició del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "La posició del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Extrem de selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Color de la selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Establert el color de selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Si s'ha establert el color de selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributs"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Utilitza l'etiquetatge"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Ajustament de línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Mode d'ajust de línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Controla com s'ajusten les línies"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Punts suspensius"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Alineació de la línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justifica"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Si el text s'hauria de justificar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Caràcter de contrasenya"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no és zero, utilitza aquest caràcter per mostrar els continguts de l'actor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Llargada màxima"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'una línia sola"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Color del text seleccionat"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Establert el color del text seleccionat"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Si s'ha establert el color del text seleccionat"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "El desplaçament, en píxels, que s'ha d'aplicar a la vinculació"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alineació horitzontal"
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Alineació horitzontal"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Alineació vertical"
|
||||
@ -753,38 +753,38 @@ msgstr "Alineació vertical"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "El color de fons de la caixa"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Té color"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Si hi ha cap color de fons"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Vertical"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeni"
|
||||
|
||||
@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "Espaiat"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Espaiat entre fills"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Utilitza animacions"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Mode del camí"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "El mode del camí de les animacions"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Durada del camí"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "La durada de les animacions"
|
||||
|
||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Manté"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic té un mantenidor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Durada de la premuda llarga"
|
||||
|
||||
@ -1039,63 +1039,63 @@ msgstr "Eix d'arrossegament"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Restringeix l'arrossegament a un eix"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientació"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "L'orientació de la disposició"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "L'espaiat entre columnes"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Espaiat de fila"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "L'espaiat entre files"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Amplada mínima de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "L'amplada mínima per a cada columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Amplada màxima de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "L'amplada màxima per a cada columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Alçada mínima de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "L'alçada mínima per a cada columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Alçada màxima de columna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "L'alçada màxima per a cada columna"
|
||||
|
||||
@ -1351,48 +1351,48 @@ msgstr "Nom de fitxer"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "El camí al fitxer analitzat actualment"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Temps del doble clic"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "El temps entre clics necessari per detectar un clic múltiple"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Distància de doble clic"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "La distància entre clics necessària per detectar un clic múltiple"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Llindar d'arrossegament"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un "
|
||||
"arrossegament"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nom del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria "
|
||||
"d'analitzar el Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr "Antialiàsing del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
@ -1400,50 +1400,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Si s'ha d'utilitzar l'antialiàsing (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 "
|
||||
"utilitza el per defecte)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr "DPI del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La resolució del tipus de lletra, en 1024 * punts/polzada, o -1 utilitza la "
|
||||
"per defecte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Contorn del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'ha d'utilitzar el contorn (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 per "
|
||||
"utilitzar el per defecte)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr "Estil del contorn del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'estil del contorn (sense contorn, contorn lleuger, contorn mitjà, contorn "
|
||||
"complet)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr "Orde de subpíxels del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr "El tipus d'antialiàsing de subpíxel (cap, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr "La durada mínima d'una premuda llarga perquè es reconegui"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Font del vèrtex"
|
||||
@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Visibilitat del cursor"
|
||||
|
||||
@ -1679,209 +1687,209 @@ msgstr "Expansió vertical"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Espaiat entre columnes"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Espaiat entre files"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "El tipus de lletra per al text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Descripció del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "El text a renderitzar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Color del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Editable"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Si el text es pot editar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Seleccionable"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Si el text es pot seleccionar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Activable"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Si és visible el cursor d'entrada"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Color del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Establit el color del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Si s'ha establit el color del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Mida del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "L'amplada del cursor, en píxels"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posició del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "La posició del cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Extrem de selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Color de la selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Establit el color de selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Si s'ha establit el color de selecció"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributs"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Utilitza l'etiquetatge"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Ajustament de línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Mode d'ajust de línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Controla com s'ajusten les línies"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Punts suspensius"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Alineació de la línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justifica"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Si el text s'hauria de justificar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Caràcter de contrasenya"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no és zero, utilitza este caràcter per mostrar els continguts de l'actor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Llargada màxima"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'una línia sola"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Color del text seleccionat"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Establit el color del text seleccionat"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Si s'ha establit el color del text seleccionat"
|
||||
|
||||
|
1104
po/clutter-1.0.pot
1104
po/clutter-1.0.pot
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
218
po/cs.po
218
po/cs.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Vodorovné zarovnání"
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Svislé zarovnání"
|
||||
@ -754,36 +754,36 @@ msgstr "Svislé zarovnání"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Správce rozvržení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "Správce rozvržení použitý boxem"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "Barva pozadí boxu"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Barva nastavena"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
|
||||
|
||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Svisle"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogenní"
|
||||
|
||||
@ -862,27 +862,27 @@ msgstr "Rozestupy"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Rozestupy mezi potomky"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Použít animace"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Zjednodušující režim"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "Zjednodušující režim animace"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Doba trvání zjednodušené"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "Doba trvání animace"
|
||||
|
||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Držení"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
|
||||
|
||||
@ -1037,63 +1037,63 @@ msgstr "Osa tažení"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Omezení tažení na některou z os"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Natočení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "Natočení rozvržení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Rozestupy sloupců"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "Rozestupy mezi sloupci"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Rozestupy řádků"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "Rozestupy mezi řádky"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Minimální šířka sloupce"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Maximální šířka sloupce"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Minimální výška řádku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "Minimální výška každého z řádků"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Maximální výška řádku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "Maximální výška každého z řádků"
|
||||
|
||||
@ -1349,45 +1349,45 @@ msgstr "Název souboru"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Práh tažení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Název písma"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr "Vyhlazování písma"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
@ -1395,53 +1395,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
|
||||
"výchozího nastavení)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr "DPI písma"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
|
||||
"nastavení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Hinting písma"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
|
||||
"nastavení)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr "Styl hintingu písma"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, "
|
||||
"hintfull – plný)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr "Pořadí subpixelů písma"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá "
|
||||
"vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Zdroj vertex"
|
||||
@ -1531,7 +1539,7 @@ msgstr "V paměti"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Kurzor viditelný"
|
||||
|
||||
@ -1675,207 +1683,207 @@ msgstr "Svislé roztažení"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Mezery mezi sloupci"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Mezery mezi řádky"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Písmo použité textem"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Popis písma"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "Popis písma, které se má použít"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Text, který se má vykreslit"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Barva písma"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Barva písma použitá textem"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Upravitelný"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Zda je text možné upravovat"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Vybratelný"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Zda je text možné vybírat"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Aktivovatelný"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Barva kurzoru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Barva kurzoru nastavena"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Velikost kurzoru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Poloha kurzoru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "Poloha kurzoru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Hranice výběru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Barva výběru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Barva výběru nastavena"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Použít značku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Zalamování řádků"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Režim zalamování řádků"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Zkrácení"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Zarovnání řádku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Zarovnat do bloku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Znak hesla"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Max. délka"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Jednořádkový režim"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Barva vybraného textu"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
|
||||
|
||||
|
218
po/de.po
218
po/de.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
|
||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
|
||||
@ -760,40 +760,40 @@ msgstr "Vertikale Ausrichtung"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
|
||||
"Managers"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
|
||||
"Managers"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Layout-Manager"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Farbe gesetzt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
|
||||
|
||||
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Vertikal"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Gleichmäßig"
|
||||
|
||||
@ -873,27 +873,27 @@ msgstr "Abstand"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Animationen verwenden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Easing-Modus"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Easing-Dauer"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "Die Dauer der Animationen"
|
||||
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Anfasspunkt"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Dauer des langen Drucks"
|
||||
|
||||
@ -1051,63 +1051,63 @@ msgstr "Ziehachse"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Ausrichtung"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Spaltenabstand"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Zeilenabstand"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Minimale Breite der Spalte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Maximale Breite der Spalte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Minimale Zeilenhöhe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Maximale Zeilenhöhe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe"
|
||||
|
||||
@ -1363,49 +1363,49 @@ msgstr "Dateiname"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Doppelklick-Zeit"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Doppelklick-Intervall"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Ziehschwellwert"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Schriftname"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
|
||||
"werden kann"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr "Schriftglättung"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
@ -1413,47 +1413,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
|
||||
"und -1 verwendet die Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr "Schriftauflösung"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Schrift-Hinting"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
|
||||
"verwendet die Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr "Hinting-Stil der Schrift"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Vertex-Quelle"
|
||||
@ -1544,7 +1552,7 @@ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Zeiger sichtbar"
|
||||
|
||||
@ -1696,212 +1704,212 @@ msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Abstand zwischen Spalten"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Die Schriftart des Texts"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Schriftartenbeschreibung"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Der darzustellende Text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Textfarbe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Die Farbe des Texts"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Bearbeitbar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Markierbar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Aktivierbar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Zeigerfarbe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Zeigergröße"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Zeigerposition"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "Die Zeigerposition"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Auswahlgrenze"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Auswahlfarbe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
|
||||
"werden sollen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Zeilenumbruch"
|
||||
|
||||
# Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken.
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Zeilenumbruchmodus"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Auslassungen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Zeilenausrichtung"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Ausrichten"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Password-Zeichen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
|
||||
"verwendet"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Maximale Länge"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Einzeilen-Modus"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Auswahltextfarbe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"
|
||||
|
||||
|
218
po/eo.po
218
po/eo.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 19:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Horizontala ĝisrandigo"
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Horizontala ĝisrandigo"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
|
||||
@ -756,36 +756,36 @@ msgstr "Vertikala ĝisrandigo"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Koloro"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Vertikale"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogene"
|
||||
|
||||
@ -858,27 +858,27 @@ msgstr "Interspaco"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1031,63 +1031,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientiĝo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1344,87 +1344,95 @@ msgstr "Dosiernomo"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Tiparnomo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1514,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Kursoro videbla"
|
||||
|
||||
@ -1658,207 +1666,207 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teksto"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Tiparkoloro"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Redakteble"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Ĉu la teksto estas redakteble?"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Elekteble"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Ĉu la teksto estas elekteble?"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Aktivigeble"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Kursor-koloro"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Kursorogrando"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Kursoropozicio"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "La kursoropozicio"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributoj"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Linifaldo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Ĝisrandigi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Maksimuma larĝo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
218
po/fr.po
218
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Alignement horizontal"
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Alignement horizontal"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du calque"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Alignement vertical"
|
||||
@ -757,36 +757,36 @@ msgstr "Alignement vertical"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du calque"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Couleur renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Si la couleur de fond a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Vertical"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogène"
|
||||
|
||||
@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "Espacement"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Espacement entre les enfants"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Utilise les animations"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1038,63 +1038,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1359,88 +1359,96 @@ msgstr "Nom de fichier"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nom de la police"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Description de la police"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1534,7 +1542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1685,210 +1693,210 @@ msgstr "Vertical"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Espacement entre les enfants"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Espacement entre les enfants"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "La police à utiliser par le texte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Description de la police"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "La description de la police à utiliser"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Le texte à afficher"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Couleur de la police"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Éditable"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "La couleur du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Taille du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "La position du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "La position du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Longueur maximale"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Mode ligne"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
|
||||
|
262
po/id.po
262
po/id.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:42+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
@ -795,38 +795,38 @@ msgstr "Perataan Vertikal"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Manajer Tata Letak"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Warna latar belakang sudah diset"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
|
||||
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Vertikal"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogen"
|
||||
@ -907,30 +907,30 @@ msgstr "Rongga"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Ruang antar cells"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Aktifkan animasi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Moda Kolom..."
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Durasi animasi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "Aktifkan animasi"
|
||||
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Durasi animasi"
|
||||
@ -1098,73 +1098,73 @@ msgstr " _Drag"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientasi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "Choose a Layout"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Antar Kolom"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "Ruang antar cells"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Antar Baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "Ruang antar cells"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Tinggi baris seragam"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Tinggi baris seragam"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1461,88 +1461,96 @@ msgstr "Nama Berkas"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nama Fonta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Deskripsi fonta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
@ -1642,7 +1650,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Kursor Nampak"
|
||||
@ -1799,230 +1807,230 @@ msgstr "Tombol Pengulangan"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Ruang antar cells"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Ruang antar cells"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi fonta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Warna Fonta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Dapat diedit"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Apakah entri ini dapat diterjemahkan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Dapat dipilih"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Dapat diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Warna Kursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Warna latar belakang sudah diset"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Kursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Lebar cuplikan layar (dalam piksel):"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posisi Kursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "Posisi Kursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Batas Seleksi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Warna Pilihan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atribut"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Gunakan markup"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Potong baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar."
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Mode pelipatan baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Elipsis"
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Gunakan markup"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Potong baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar."
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Mode pelipatan baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Elipsis"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Perataan Baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Diratakan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Karakter Sandi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Panjang Maks"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Moda Satu Baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Warna Pilihan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
|
||||
|
218
po/it.po
218
po/it.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "Il nome unico dell'insieme di associazione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Allineamento orizzontale"
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Allineamento orizzontale"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Allineamento orizzontale per l'attore dentro il gestore di layout"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Allineamento verticale"
|
||||
@ -756,38 +756,38 @@ msgstr "Allineamento verticale"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Allineamento verticale per l'attore dentro il gestore di layout"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allineamento orizzontale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allineamento verticale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Gestore di layout"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "Il gestore di layout usato dal box"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "Il colore di sfondo del box"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Imposta colore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Se il colore di sfondo è impostato"
|
||||
|
||||
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Verticale"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Omogeneo"
|
||||
|
||||
@ -866,27 +866,27 @@ msgstr "Spaziatura"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Spaziatura tra i figli"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Usa animazioni"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "La durata delle animazioni"
|
||||
|
||||
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Mantenuto"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1041,63 +1041,63 @@ msgstr "Asse di trascinamento"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Vincoli di trascinamento di un asse"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientamento"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "L'orientamento del layout"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura di colonna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "Lo spazio tra le colonne"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura di riga"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "Lo spazio tra le righe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Larghezza di colonna minima"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "Larghezza minima di ogni colonna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Larghezza di colonna massima"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "Larghezza massima di ogni colonna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Altezza di riga minima"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "Altezza minima di ogni riga"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Altezza di riga massima"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "Altezza massima di ogni riga"
|
||||
|
||||
@ -1365,89 +1365,97 @@ msgstr "Nome del file"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Il percorso del file attuale analizzato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Soglia di trascinamento verticale"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nome carattere"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Descrizione carattere"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Origine vertice"
|
||||
@ -1547,7 +1555,7 @@ msgstr "Fuorischermo"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Cursore visibile"
|
||||
|
||||
@ -1702,212 +1710,212 @@ msgstr "Ripetizione verticale"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Alloca spazio extra per il figlio"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Lo spazio tra le colonne"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Lo spazio tra le righe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Descrizione carattere"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "La descrizione del carattere da usare"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Il testo da riprodurre"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Colore carattere"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Modificabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Se il testo è modificabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Selezionabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Se il testo è selezionabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Attivabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Se il cursore di input è visibile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Colore del cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Imposta colore cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Dimensione cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posizione cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "La posizione del cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Rettangolo di selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Colore selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Imposta il colore selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Usa marcatura"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Ritorno a capo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Modalità ritorno a capo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Punteggiatura"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Allineamento riga"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Giustifica"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Carattere password"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza massima"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Modalità linea singola"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Colore selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Imposta il colore selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
|
||||
|
218
po/nl.po
218
po/nl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Hoeveel pixels ingesprongen moet worden voor de binding"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "De unieke naam van de binding-pool"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Horizontale uitlijning"
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Horizontale uitlijning"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Horizontale uitlijning voor de actor binnen de layout-manager"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Verticale uitlijning"
|
||||
@ -755,37 +755,37 @@ msgstr "Verticale uitlijning"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Verticale uitlijning voor de actor binnen de layout-manager"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standaard horizontale uitlijning voor de actors binnen de layout-manager"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Standaard verticale uitlijning voor de actors binnen de layout-manager"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Layout-manager"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "De layout-manager die door de box wordt gebruikt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "De achtergrondkleur van de box"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Kleur ingesteld"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Of de achtergrondkleur is ingesteld"
|
||||
|
||||
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Verticaal"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Of de lay-out verticaal moet zijn, in plaats van horizontaal"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeen"
|
||||
|
||||
@ -864,27 +864,27 @@ msgstr "Ruimte"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Ruimte tussen kinderen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Gebruik animaties"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Of veranderingen in de lay-out geanimeerd moeten worden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Easing-modus"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "De easing-modus van de animaties"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Duur van easing"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "De duur van de animaties"
|
||||
|
||||
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vast"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Of de ‘clickable’ nu onder een ‘grab’ is"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Duur van easing"
|
||||
@ -1042,63 +1042,63 @@ msgstr "Sleep as"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Beperkt het slepen tot één as"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Oriëntatie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "De oriëntatie van de lay-out"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "Of elk item dezelfde allocatie moet krijgen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Kolom-scheiding"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "De ruimte tussen kolommen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Rij-scheiding"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "De ruimte tussen rijen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Minimale kolombreedte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "De minimale breedte voor elke kolom"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Maximale kolombreedte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "De maximale breedte voor elke kolom"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Minimale rijhoogte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "Minimale hoogte voor elke rij"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Maximale rijhoogte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "Maximale hoogte voor elke rij"
|
||||
|
||||
@ -1364,89 +1364,97 @@ msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "De pad van het ingelezen bestand"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Verticale sleepdrempel"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Naam lettertype"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Omschrijving lettertype"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Vertex-bron"
|
||||
@ -1540,7 +1548,7 @@ msgstr "Offscreen"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Of het hoofdvenster offscreen opgebouwd moet worden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Cursor zichtbaar"
|
||||
|
||||
@ -1693,215 +1701,215 @@ msgstr "Verticale herhaling"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Reserveer extra ruimte voor het kind"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "De ruimte tussen kolommen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "De ruimte tussen rijen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Het lettertype dat door de tekst gebruikt moet worden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving lettertype"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "De omschrijving van het lettertype dat gebruikt moet worden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "De weer te geven tekst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Letterkleur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Letterkleur die voor de tekst gebruikt wordt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Bewerkbaar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Of de tekst bewerkt kan worden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Selecteerbaar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Of de tekst geselecteerd kan worden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Activeerbaar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "Of er een ‘activeer signaal’ verzonden wordt als enter wordt ingedrukt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Of de invoer-cursor zichtbaar is"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Kleur cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Cursor kleur ingesteld"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Of de cursor kleur is ingesteld"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Afmeting cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "De breedte van de cursor, in piels"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Positie cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "De positie van de cursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Selectie-gebonden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "De cursorpositie van het uiteinde van de selectie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Kleur selectie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Kleur selectie ingesteld"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributes"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een lijst van style-attributes die op de inhoud van de actor toegepast moet "
|
||||
"worden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Gebruik markup"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Of de text Pango-markup bevat"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Tekstomloop"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Als dit is ingesteld loopt de tekst om als een regel te breed wordt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Tekstomloop-modus"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Bepaal hoe de tekstomloop verloopt"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Plaats ellipse"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "De beste plaats om een ellipse in te voegen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Regel uitlijnen"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "De beste uitlijning van de tekst, voor meerdere regels"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justify"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Of de tekst zo uitgelijnd moet worden dat alle regels even lang zijn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Wachtwoord teken"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze niet nul is wordt dit teken gebruikt om de inhoud van de actor weer "
|
||||
"te geven"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Maximale lengte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Maximale lengte van de tekst binnen de actor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Enkele-lijn modus"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Of de tekst een enkele regel moet zijn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Kleur selectie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Kleur selectie ingesteld"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"
|
||||
|
218
po/pa.po
218
po/pa.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 04:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aalam <apreet.alam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -753,36 +753,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -855,27 +855,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1028,63 +1028,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1340,87 +1340,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1510,7 +1518,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,207 +1662,207 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
218
po/pl.po
218
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Wyrównanie poziome"
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Wyrównanie poziome"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Wyrównanie pionowe"
|
||||
@ -759,36 +759,36 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer warstw"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "Menedżer warstw używany przez to pole"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "Kolor tła pola"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Ustawienie koloru"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
|
||||
|
||||
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Pionowe"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeniczny"
|
||||
|
||||
@ -867,27 +867,27 @@ msgstr "Odstęp"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Odstęp między potomkami"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Użycie animacji"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Tryb upraszczania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "Tryb upraszczania animacji"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania upraszczania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "Czas trwania animacji"
|
||||
|
||||
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Przytrzymane"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania upraszczania"
|
||||
@ -1044,63 +1044,63 @@ msgstr "Osie przeciągnięcia"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Ogranicza przeciągnięcia do osi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientacja"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "Orientacja układu"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Odstępy kolumn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "Odstęp między kolumnami"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Odstępy wierszy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "Odstęp między wierszami"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Minimalna szerokość kolumny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Maksymalna szerokość kolumny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Minimalna wysokość wiersza"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Maksymalna wysokość wiersza"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza"
|
||||
|
||||
@ -1357,47 +1357,47 @@ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Próg przeciągnięcia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągnięcia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nazwa czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr "Wygładzanie czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
@ -1405,47 +1405,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 2 wyłącza, a -1 używa wartości "
|
||||
"domyślnej)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr "DPI czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Hinting czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 2 wyłącza, a -1 używa wartości "
|
||||
"domyślnej)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr "Styl hintingu czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr "Kolejność podpikseli czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Źródło wierzchołków"
|
||||
@ -1535,7 +1543,7 @@ msgstr "Poza ekranem"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Widoczność kursora"
|
||||
|
||||
@ -1680,211 +1688,211 @@ msgstr "Rozszerzenie pionowe"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Odstęp między kolumnami"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Odstęp między wierszami"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Opis czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "Używany opis czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Kolor czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Można modyfikować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Można skalować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Można aktywować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Kolor kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Położenie kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "Położenie kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Kolor zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atrybuty"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Użycie znaczników"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Zawijanie wierszy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Przycięcie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Wyrównanie wiersza"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justowanie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Znak hasła"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Maksymalna długość"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Kolor zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
|
||||
|
218
po/sl.po
218
po/sl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 21:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev vezave"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "Edinstveno ime obsega vezave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava predmeta v upravljalniku razporeditve"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava"
|
||||
@ -758,36 +758,36 @@ msgstr "Navpična poravnava"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava predmeta v upravljalniku razporeditev"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Privzeta vodoravna poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Privzeta navpična poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik razporeditev"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "Upravljalnik razporeditev, ki ga uporablja polje"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "Barva ozadja polja"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Nabor barv"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena"
|
||||
|
||||
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Navpično"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "Ali naj bo osnutek raje navpičen kot vodoraven"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeno"
|
||||
|
||||
@ -866,27 +866,27 @@ msgstr "Razmik"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Razmik med podrejenimi elementi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Uporabi animacije"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Ali naj bodo spremembe v razporeditvi animirane"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Način blaženja"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "Način blaženja animacij"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje blaženja"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "Trajanje animacije"
|
||||
|
||||
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Zadržano"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje doglega pritiska gumba"
|
||||
|
||||
@ -1041,63 +1041,63 @@ msgstr "Os vlečenja"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Omejitve vlečenja na osi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "Usmerjenost razporeditve"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "Ali naj vsi predmeti prejmejo enako dodelitev"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik med stolpci"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "Prazen prostor med stolpci"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik med vrsticami"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "Prazen prostor med vrsticami"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Najmanjša širina stolpca"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "Najmanjša širina vsakega stolpca"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Največja širina stolpca"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "Največja širina vsakega stolpca"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Najmanjša višina vrstice"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "Najmanjša višina vsake vrstice"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Največja višina vrstice"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "Največja višina vsake vrstice"
|
||||
|
||||
@ -1353,44 +1353,44 @@ msgstr "Ime datoteke"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Pot do trenutno razčlenjene datoteke"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Čas dvojnega klika"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "Časovni razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Razmik dvojnega klika"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "Razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Prag vleke"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Ime pisave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr "Opis privzete pisave, ki jo lahko razčleni sistem Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr "Glajenje robov pisave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
@ -1398,48 +1398,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Ali naj bo uporabljeno glajenje (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za "
|
||||
"uporabo privzete vrednosti)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr "Vrednost DPI pisave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ločljivost pisave, določena kot 1024 * točk/palec, ali pa -1 za uporabo "
|
||||
"privzete vrednosti."
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Glajenje pisave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali naj bo uporabljeno glajenje pisav (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in "
|
||||
"-1 za uporabo privzete vrednosti)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr "Slog glajenja pisave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr "Slog glajenja robov (brez, delno, srednje in polno)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr "Podtočkovni red pisave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov (brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr "Najkrajše trajanje dolgega pritiska gumba pred prepoznavanjem poteze"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Vir vrha"
|
||||
@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Izven zaslona"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Viden kazalec"
|
||||
|
||||
@ -1673,208 +1681,208 @@ msgstr "Navpično razširjanje"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na navpični osi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "razmik med stolpci"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Razmik med vrsticami"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Opis pisave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Barva pisave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Uredljivo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Izberljivo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Zagonljiv"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Barva kazalce"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Nastavitev barv kazalke"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Velikost kazalca"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Položaj kazalca"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "Položaj kazalca"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Meja Izbora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Barva izbora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Nastavljena barva izbora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Uporabi označevanje"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Prelom vrstic"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Način preloma vrstic"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Nadzor preloma vrstic"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Elipsiraj"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Poravnava vrstice"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Obojestranska poravnava"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Lastnost gesla"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Največja dolžina"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Enovrstični način"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Barva izbora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Nastavljena barva izbora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
|
||||
|
||||
|
218
po/sv.po
218
po/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yeager <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Horisontell justering"
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Horisontell justering"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Vertikal justering"
|
||||
@ -753,36 +753,36 @@ msgstr "Vertikal justering"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Layouthanterare"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogen"
|
||||
|
||||
@ -855,27 +855,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Mellanrum mellan barn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Använd animeringar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1028,63 +1028,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientering"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1344,88 +1344,96 @@ msgstr "Filnamn"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Typsnittsnamn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Typsnittsbeskrivning"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1662,209 +1670,209 @@ msgstr "Vertikal justering"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Mellanrum mellan barn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Mellanrum mellan barn"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Typsnittsbeskrivning"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Typsnittsfärg"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Redigerbar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Aktiveringsbar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribut"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Radjustering"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Lösenordstecken"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Maximal längd"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
218
po/te.po
218
po/te.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -753,36 +753,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "రంగు"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -855,27 +855,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1028,63 +1028,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1340,87 +1340,95 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1510,7 +1518,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1654,207 +1662,207 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "పాఠ్యం"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
218
po/uk.po
218
po/uk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Відступ у пікселях для застосування пр
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "Унікальна назва набору прив’язки"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
|
||||
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Горизонтальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
|
||||
@ -759,38 +759,38 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Вертикальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Типове горизонтальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Типове вертикальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Керування компонуванням"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "Керування компонуванням, використане у області"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "Колір тла області"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "Встановлення кольору"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Визначає, чи встановлено колір тла"
|
||||
|
||||
@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає, чи має бути компонування вертикальним, замість горизонтального"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Однорідність"
|
||||
|
||||
@ -870,27 +870,27 @@ msgstr "Інтервал"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "Інтервал між дочірніми об’єктами"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "Використовувати анімацію"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "Визначає, чи слід використовувати анімацію для змін компонування"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Режим влаштовування"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "Режим влаштовування для анімацій"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість влаштовування"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "Тривалість анімації"
|
||||
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Утримання"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "Визначає, чи отримує фокусування об’єкт, на якому можна клацати"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість влаштовування"
|
||||
@ -1048,65 +1048,65 @@ msgstr "Вісь перетягування"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "Обмеження перетягування вісі"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Орієнтація"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "Орієнтація компонування"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає, чи має кожен елемент отримувати однаковий простір для "
|
||||
"розташовування"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Інтервал між рядками"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "Інтервал між рядками"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "Мінімальна ширина стовпчика"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "Мінімальна ширина всіх стовпчиків"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "Максимальна ширина стовпчиків"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "Максимальна ширина всіх стовпчиків"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "Мінімальна висота рядка"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "Мінімальна висота всіх рядків"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "Максимальна висота рядка"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "Максимальна висота всіх рядків"
|
||||
|
||||
@ -1372,89 +1372,97 @@ msgstr "Назва файла"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Шлях до поточного файла для обробки"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Порогове значення перетягування за вертикаллю"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Назва шрифту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Опис шрифту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Джерело вертекса"
|
||||
@ -1548,7 +1556,7 @@ msgstr "Поза екраном"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Визначає, чи слід обробляти основну сцену поза екраном"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Видимий вказівник"
|
||||
|
||||
@ -1700,216 +1708,216 @@ msgstr "Вертикальне повторення"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Надання додаткового простору для дочірнього об’єкта"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "Інтервал між рядками"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Шрифт, який буде використано для тексту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Опис шрифту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "Опис шрифту, який буде використано"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Текст для показу"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Колір шрифту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Колір символів шрифту, які буде використано для показу тексту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Можна редагувати"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Визначає, чи можна редагувати текст"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Можна позначати"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Визначає, чи можна позначати фрагменти тексту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Можна активувати"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає, чи буде випущено сигнал активації у відповідь на натискання "
|
||||
"клавіші Enter"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Визначає, чи буде видимим курсор введення тексту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Колір курсора"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Встановлення кольору курсора"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Визначає, чи встановлено колір курсора"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Розмір курсора"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Ширина курсора у пікселях"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Розташування курсора"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "Розташування курсора"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Межа позначеного"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "Розташування курсора на іншому кінці позначеного фрагмента"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Колір позначення"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Встановлення кольору позначеного"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибути"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Список стилів атрибутів, який слід застосувати до даних актора"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Використовувати розмітку"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Визначає, чи є розмітка Pango частиною тексту"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Розбиття на рядки"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо встановлено, поділяти текст на рядки, якщо текст буде занадто широким"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Режим розбиття на рядки"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Керувати способом розбиття на рядки"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Трикрапка"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "Бажане місце розташування трикрапки у рядку"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Вирівнювання рядка"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "Бажане вирівнювання рядка для багаторядкового текста"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "За шириною"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Визначає, чи має бути текст вирівняно за шириною"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Символ для паролів"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо має ненульове значення, використовувати цей символ для показу даних "
|
||||
"актора"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Максимальна довжина"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Максимальна довжина тексту у акторі"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Режим єдиного рядка"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "Колір позначення"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "Встановлення кольору позначеного"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента"
|
||||
|
218
po/zh_CN.po
218
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -756,36 +756,36 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "样式管理器"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "色彩"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "框的背景颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "竖直"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -858,27 +858,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "使用动画"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "保持时"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1033,63 +1033,63 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "最小列宽"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "每列的最小宽度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "最大列宽"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "每列的最大宽度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "最小行高"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "每行的最小高度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "最大行高"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "每行的最大高度"
|
||||
|
||||
@ -1353,88 +1353,96 @@ msgstr "文件名"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "字体名称"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "字体描述"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1679,210 +1687,210 @@ msgstr "竖直"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "文本使用的字体"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "字体描述"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "使用的字体描述"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "要渲染的文本"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "字体颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "文本字体使用的颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "可编辑"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "文本是否可以编辑"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "可选择"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "文本是否可以选择"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "可激活"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "指针颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "指针大小"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "指针的宽度,以像素计"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "指针位置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "指针位置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "选区边界"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "选区颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "使用标记"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "换行"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "换行模式"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "控制换行行为"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "密码字符"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "最大长度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "单行模式"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "文本是否只应使用一行"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "选区颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "选区颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
218
po/zh_TW.po
218
po/zh_TW.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: chaoweilun <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "套用到連結的像素偏移值"
|
||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||
msgstr "連結池的獨一名稱"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "水平對齊"
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "水平對齊"
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "用於版面管理器之內演員的水平對齊"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "垂直對齊"
|
||||
@ -755,36 +755,36 @@ msgstr "垂直對齊"
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "用於版面管理器之內演員的垂直對齊"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設水平對齊"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
|
||||
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設垂直對齊"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:537
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:544
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "版面配置管理員"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:538
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:545
|
||||
msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "方框所使用的版面配置管理員"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1763
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "顏色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:558
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:565
|
||||
msgid "The background color of the box"
|
||||
msgstr "方框的背景顏色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:572
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:579
|
||||
msgid "Color Set"
|
||||
msgstr "顏色集"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:573
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:580
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "是否已設定背景顏色"
|
||||
|
||||
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "垂直"
|
||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||
msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "同質的"
|
||||
|
||||
@ -857,27 +857,27 @@ msgstr "間隔"
|
||||
msgid "Spacing between children"
|
||||
msgstr "子物件之間的間隔"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
|
||||
msgid "Use Animations"
|
||||
msgstr "使用動畫"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
|
||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||
msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "簡易模式"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
|
||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||
msgstr "簡易模式的動畫"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
|
||||
msgid "Easing Duration"
|
||||
msgstr "簡易持續時間"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
|
||||
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
|
||||
msgid "The duration of the animations"
|
||||
msgstr "動畫的持續時間"
|
||||
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "持有"
|
||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||
msgstr "可點選者是否可抓取"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
|
||||
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Long Press Duration"
|
||||
msgstr "簡易持續時間"
|
||||
@ -1033,63 +1033,63 @@ msgstr "拖曳軸線"
|
||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||
msgstr "約束拖曳之於軸線"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
|
||||
msgid "The orientation of the layout"
|
||||
msgstr "版面配置的方向"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
|
||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||
msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "欄間隔"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
|
||||
msgid "The spacing between columns"
|
||||
msgstr "直欄之間的間隔"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "列間隔"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
|
||||
msgid "The spacing between rows"
|
||||
msgstr "橫列之間的間隔"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
|
||||
msgid "Minimum Column Width"
|
||||
msgstr "最小欄寬"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
|
||||
msgid "Minimum width for each column"
|
||||
msgstr "每一欄的最小寬度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
|
||||
msgid "Maximum Column Width"
|
||||
msgstr "最大欄寬"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
|
||||
msgid "Maximum width for each column"
|
||||
msgstr "每一欄的最大寬度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
|
||||
msgid "Minimum Row Height"
|
||||
msgstr "最小列高"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
|
||||
msgid "Minimum height for each row"
|
||||
msgstr "每一列的最小高度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
|
||||
msgid "Maximum Row Height"
|
||||
msgstr "最大列高"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
|
||||
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "每一列的最大高度"
|
||||
|
||||
@ -1355,89 +1355,97 @@ msgstr "檔名"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "目前剖析檔案的路徑"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:362
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:363
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:378
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:379
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:394
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "垂直拖曳臨界值"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:395
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "字型名稱"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:411
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:426
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:427
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:443
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:444
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:460
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "字型描述"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:461
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:513
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:482
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:534
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:483
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:535
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:504
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:556
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:505
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:557
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:522
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "下角著色來源"
|
||||
@ -1531,7 +1539,7 @@ msgstr "幕後潤算"
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "游標可見"
|
||||
|
||||
@ -1683,211 +1691,211 @@ msgstr "垂直重複"
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "配置額外空間給子物件"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr "直欄之間的間隔"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
|
||||
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr "橫列之間的間隔"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2800
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "文字所用的字型"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2817
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2866
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "字型描述"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2818
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2867
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "所用的字型描述"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2834
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2883
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2835
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2884
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "要潤算的文字"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2849
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "字型顏色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2850
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2899
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "文字字型所用的顏色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "可編輯"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2865
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "文字是否可以編輯"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "可選取"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2930
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "文字是否可以選取"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2895
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2944
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "可啟用"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2896
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2945
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2962
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "輸入游標是否可見"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "游標顏色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2942
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2991
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "游標顏色設定"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2943
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2992
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "游標顏色是否已設定"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3007
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "游標大小"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2959
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3008
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "游標的像素寬度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2973
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3022
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "游標位置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3023
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "游標的位置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3038
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "選取區邊界"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3039
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "選取區另一端的游標位置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "選取區顏色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3069
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "選取區顏色設定"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3070
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "選取區顏色是否已設定"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3085
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "屬性"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3037
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3086
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "要套用到演員內容的樣式屬性清單"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3059
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "使用標記"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3060
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "文字是否包含 Pango 標記"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3076
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "自動換列"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3077
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3092
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3141
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "自動換列模式"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3093
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "控制換列行為"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3108
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3157
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "略寫"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3109
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "略寫字串的偏好位置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3125
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "對齊"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3126
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3175
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3142
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3191
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "調整"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3143
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3192
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "文字是否應該調整"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3158
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3207
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "密碼字元"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3159
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3208
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr "如果不是空值就使用這個字元以顯示演員內容"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3173
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3222
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "最大長度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3174
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3223
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "演員內部文字的最大長度值"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3197
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3246
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "單列模式"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3198
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3247
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "文字是否只應使用一列"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr "選取區顏色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3227
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr "選取區顏色設定"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3228
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:3277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr "選取區顏色是否已設定"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user