Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=4015
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2008-11-09 11:26:32 +00:00
parent 7a5606d241
commit 203046237c
2 changed files with 48 additions and 28 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-11-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2008-11-08 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 20:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-08 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Error fatal de E/S %d (%s) en la pantalla «%s».\n"
#: ../src/core/keybindings.c:739
#: ../src/core/keybindings.c:740
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -106,19 +106,26 @@ msgstr ""
"Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como "
"una vinculación\n"
#: ../src/core/keybindings.c:2383
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
#.
#: ../src/core/keybindings.c:2371
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ocurrió un error al lanzar metacity-dialog para imprimir un error acerca de "
"un comando: %s\n"
"Hubo un error al ejecutar <tt>%s</tt>:\n"
"\n"
"%s"
#: ../src/core/keybindings.c:2486
#: ../src/core/keybindings.c:2458
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "No ha sido definido ningún comando %d.\n"
#: ../src/core/keybindings.c:3499
#: ../src/core/keybindings.c:3471
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "No ha sido definido ningún comando de terminal.\n"
@ -315,7 +322,6 @@ msgstr "No se ha podido liberar el monitor %d en la pantalla «%s»\n"
#. * "disabled" must also stay as it is.
#.
#: ../src/core/schema-bindings.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
@ -324,15 +330,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
"La combinación de teclas usado para cerrar una ventana. El formato se ve "
"como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
"bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
"abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación "
"de teclas para esta acción."
"El formato parece a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1».\n"
"\n"
"El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como "
"minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si "
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá "
"combinación de teclas para esta acción."
#: ../src/core/schema-bindings.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
@ -344,12 +349,15 @@ msgid ""
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
msgstr ""
"La combinación de teclas usado para cerrar una ventana. El formato se ve "
"como «&lt;Control&gt;a» o «&lt;Mayús&gt;&lt;Alt&gt;F1». El intérprete es "
"bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
"abreviaturas como por ejemplo «&lt;Ctl&gt;» y «&lt;Ctrl&gt;». Si configura "
"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación "
"de teclas para esta acción."
"El formato se parece a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1»\n"
"\n"
"El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas "
"además de abreviaturas como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta "
"opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de "
"teclas para esta acción.\n"
"\n"
"Esta combinación de teclas puede invertirse manteniendo pulsada la tecla "
"«Mayús»; por ello «Mayús» no puede ser una de las teclas de la combinación."
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
#, c-format
@ -452,6 +460,13 @@ msgstr "Advertencia del gestor de ventanas: "
msgid "Window manager error: "
msgstr "Error del gestor de ventanas: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
#. eof window-bindings.h
#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1
#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#. first time through
#: ../src/core/window.c:5661
#, c-format
@ -832,11 +847,6 @@ msgstr "Mover la ventana al lado oeste (izquierda) de la pantalla"
msgid "Move window to center of screen"
msgstr "Mover la ventana al centro de la pantalla"
#. eof window-bindings.h
#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
@ -2407,6 +2417,12 @@ msgstr ""
"%d expresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de "
"media)\n"
#~ msgid ""
#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un error al lanzar metacity-dialog para imprimir un error acerca "
#~ "de un comando: %s\n"
#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
#~ msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <metacity_session>"