mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2025-02-16 13:24:09 +00:00
Updated Thai translation.
2005-06-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
This commit is contained in:
parent
3fdf721286
commit
1ff193b819
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-06-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
||||
2005-06-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated.
|
||||
|
175
po/th.po
175
po/th.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 20:22+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-05 23:11+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 23:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเปิดหน
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อโฮสต์: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:312
|
||||
#: src/display.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิด display '%s' ของระบบ X Window\n"
|
||||
@ -109,17 +109,17 @@ msgid ""
|
||||
"binding\n"
|
||||
msgstr "โปรแกรมอื่นกำลังใช้ปุ่ม %s ร่วมกับปุ่ม %x เป็นปุ่มลัดอยู่แล้ว\n"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:2559
|
||||
#: src/keybindings.c:2535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดหน้าต่างโต้ตอบ เพื่อแสดงข้อผิดพลาดของคำสั่ง: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:2664
|
||||
#: src/keybindings.c:2640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:3494
|
||||
#: src/keybindings.c:3485
|
||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||
msgstr "คำสั่งเปิดเทอร์มินัลยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
|
||||
|
||||
@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "ปิ_ด"
|
||||
|
||||
#. separator
|
||||
#: src/menu.c:66
|
||||
msgid "Put on _All Workspaces"
|
||||
msgstr "แสดงบนทุก_พื้นที่ทำงาน"
|
||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงานเ_สมอ"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:67
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "บน_พื้นที่ทำงานนี้เท่านั้น"
|
||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "แสดงบนพื้นที่ทำงาน_นี้เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:68
|
||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_บน"
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_ล่าง"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
|
||||
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
|
||||
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "หัวหน้าต่าง"
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "คลาส"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:262
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
|
||||
"หน้าต่างเหล่านี้ไม่สนับสนุนการ \"บันทึกค่าตั้งปัจจุบัน\" และคุณต้องเรียกใช้มันใหม่เอง "
|
||||
"เมื่อคุณเข้าสู่ระบบครั้งต่อไป"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:323
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running \"%s\":\n"
|
||||
@ -496,11 +496,13 @@ msgid ""
|
||||
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
|
||||
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
|
||||
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
|
||||
"otherwise be impractical."
|
||||
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
|
||||
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ถ้าเป็นจริง metacity จะตอบสนองและให้ความรู้สึกของการ \"ควบคุมโดยตรง\" น้อยลงโดยใช้ "
|
||||
"wireframe ใช้ภาพเคลื่อนไหวน้อยลง หรืออะไรก็ตาม ซึ่งอาจดูใช้ยากขึ้นสำหรับผู้ใช้หลายๆ คน "
|
||||
"แต่จะช่วยให้โปรแกรมเก่าๆ หรือเทอร์มินัลเก่าๆ ทำงานได้"
|
||||
"แต่จะช่วยให้โปรแกรมเก่าๆ หรือเทอร์มินัลเก่าๆ ทำงานได้ อย่างไรก็ดี metacity "
|
||||
"จะไม่ใช้ wireframe เมื่อเปิดระบบอำนวยการใช้งาน เพื่อเลี่ยงการพังของเดสก์ท็อป"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1608,8 +1610,8 @@ msgid ""
|
||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ปุ่มลัดสำหรับเปิดเทอร์มินัล รูปแบบคือ \"<Control>a\" หรือ \"<Shift>"
|
||||
"<Alt>F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"<"
|
||||
"ปุ่มลัดสำหรับเปิดเทอร์มินัล รูปแบบคือ \"<Control>a\" หรือ \"<Shift><"
|
||||
"Alt>F1\" ตัวอ่านค่าคีย์ไม่สนใจว่าเป็นตัวพิมพ์ใหญ่หรือเล็ก และเข้าใจชื่อย่อ เช่น \"<"
|
||||
"Ctl>\" และ \"<Ctrl>\" คุณสามารถตั้งค่าตัวเลือกเป็น \"disabled\" "
|
||||
"ถ้าไม่ต้องการปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
|
||||
|
||||
@ -1824,41 +1826,41 @@ msgstr "โหมดโฟกัสหน้าต่าง"
|
||||
msgid "Window title font"
|
||||
msgstr "แบบอักษรหัวหน้าต่าง"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
|
||||
#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
|
||||
#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
|
||||
#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
|
||||
#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
|
||||
#: src/prefs.c:798
|
||||
#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
|
||||
#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
|
||||
#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
|
||||
#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
|
||||
#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
|
||||
#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||
msgstr "GConf คีย์ \"%s\" ถูกตั้งค่าเป็นชนิดที่ใช้ไม่ได้\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:843
|
||||
#: src/prefs.c:884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" ที่พบในฐานข้อมูลข้อปรับแต่ง ใช้เป็นปุ่มใช้ร่วมสำหรับเมาส์ไม่ได้\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
|
||||
#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
||||
msgstr "GConf คีย์ '%s' ถูกตั้งค่าเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:994
|
||||
#: src/prefs.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||
msgstr "ไม่เข้าใจคำบรรยายแบบตัวอักษร \"%s\" จาก GConf คีย์ %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1179
|
||||
#: src/prefs.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||
"maximum is %d\n"
|
||||
msgstr "%d ใน GConf คีย์ %s ไม่ใช่จำนวนพื้นที่ทำงาน ที่สมเหตุสมผล สามารถตั้งได้มากสุดเป็น %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1239
|
||||
#: src/prefs.c:1280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
@ -1866,24 +1868,24 @@ msgstr ""
|
||||
"ปิดการแก้ขัดที่เตรียมไว้สำหรับโปรแกรมเสียๆ บางโปรแกรมแล้ว "
|
||||
"ซึ่งอาจทำให้โปรแกรมเหล่านี้ทำงานไม่ปกติ\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1304
|
||||
#: src/prefs.c:1345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
||||
msgstr "%d ใน GConf คีย์ %s ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1425
|
||||
#: src/prefs.c:1479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถตั้งจำนวนพื้นที่ทำงานเป็น %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1669
|
||||
#: src/prefs.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" ที่พบในฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง ไม่สามารถใช้เป็นปุ่มลัด \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:2023
|
||||
#: src/prefs.c:2077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถตั้งชื่อพื้นที่ทำงาน %d เป็น %s: %s\n"
|
||||
@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าตัวจัดกา
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "screen %d บน display \"%s\" มีตัวจัดการหน้าต่างอยู่แล้ว\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:699
|
||||
#: src/screen.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถปล่อยการควบคุม screen %d บน display \"%s\"\n"
|
||||
@ -2019,7 +2021,8 @@ msgstr "จำนวนเต็ม %ld ต้องเป็นบวก"
|
||||
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
|
||||
msgstr "จำนวนเต็ม %ld ใหญ่เกินไป ตั้งได้สูงสุดเป็น %d"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
|
||||
#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602
|
||||
#: src/theme-parser.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
|
||||
msgstr "แปลง \"%s\" เป็นเลขจุดทศนิยมไม่สำเร็จ"
|
||||
@ -2049,26 +2052,29 @@ msgstr ""
|
||||
"x-large, หรือ xx-large\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
|
||||
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
|
||||
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737
|
||||
#: src/theme-parser.c:2936 src/theme-parser.c:3025
|
||||
#: src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"%s\" ในอีลีเมนต์ <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
|
||||
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
|
||||
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897
|
||||
#: src/theme-parser.c:935 src/theme-parser.c:1012
|
||||
#: src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
|
||||
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"%s\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
|
||||
#: src/theme-parser.c:1020
|
||||
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905
|
||||
#: src/theme-parser.c:943 src/theme-parser.c:1020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
|
||||
msgstr "<%s> ชื่อ \"%s\" ถูกใช้เป็นครั้งที่สอง"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
|
||||
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955
|
||||
#: src/theme-parser.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
|
||||
msgstr "<%s>: พาเรนต์ \"%s\" ไม่ได้ระบุ"
|
||||
@ -2113,20 +2119,23 @@ msgstr "ไม่รู้จักสถานะ \"%s\" สำหรับไ
|
||||
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งมีไอคอนเมนูสำหรับฟังก์ชัน %s สถานะ %s อยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
|
||||
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244
|
||||
#: src/theme-parser.c:3323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
|
||||
msgstr "ยังไม่ได้กำหนด <draw_ops> ชื่อ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
|
||||
#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
|
||||
#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
|
||||
#: src/theme-parser.c:3629
|
||||
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256
|
||||
#: src/theme-parser.c:1545 src/theme-parser.c:3124
|
||||
#: src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
|
||||
#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553
|
||||
#: src/theme-parser.c:3591 src/theme-parser.c:3629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์ <%s> ภายใน <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
|
||||
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369
|
||||
#: src/theme-parser.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"name\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
|
||||
@ -2136,7 +2145,8 @@ msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"name\" ในอีลิ
|
||||
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"value\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
|
||||
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334
|
||||
#: src/theme-parser.c:1393
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2177,8 +2187,9 @@ msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"right\" ในอีลิ
|
||||
msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักเส้นขอบ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
|
||||
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
|
||||
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765
|
||||
#: src/theme-parser.c:1868 src/theme-parser.c:2055
|
||||
#: src/theme-parser.c:2869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"color\" ในอีลิเมนต์<%s>"
|
||||
@ -2203,32 +2214,39 @@ msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"x2\" ในอีลิเ
|
||||
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"y2\" ในอีลิเมนต์<%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
|
||||
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
|
||||
#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
|
||||
#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
|
||||
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875
|
||||
#: src/theme-parser.c:1981 src/theme-parser.c:2062
|
||||
#: src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
|
||||
#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609
|
||||
#: src/theme-parser.c:2707 src/theme-parser.c:2781
|
||||
#: src/theme-parser.c:2876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"x\" ในอีลิเมนต์<%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
|
||||
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
|
||||
#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
|
||||
#: src/theme-parser.c:2883
|
||||
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882
|
||||
#: src/theme-parser.c:1988 src/theme-parser.c:2069
|
||||
#: src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
|
||||
#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616
|
||||
#: src/theme-parser.c:2788 src/theme-parser.c:2883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"y\" ในอีลิเมนต์<%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
|
||||
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
|
||||
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
|
||||
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889
|
||||
#: src/theme-parser.c:1995 src/theme-parser.c:2076
|
||||
#: src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
|
||||
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623
|
||||
#: src/theme-parser.c:2795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"width\" ในอีลิเมนต์<%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
|
||||
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
|
||||
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
|
||||
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896
|
||||
#: src/theme-parser.c:2002 src/theme-parser.c:2083
|
||||
#: src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
|
||||
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630
|
||||
#: src/theme-parser.c:2802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"height\" ในอีลิเมนต์<%s>"
|
||||
@ -2268,7 +2286,8 @@ msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"filename\" ในอีล
|
||||
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr "ไม่เข้าใจชนิดการเติม \"%s\" สำหรับอีลิเมนต์ <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
|
||||
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595
|
||||
#: src/theme-parser.c:2700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"state\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
|
||||
@ -2283,7 +2302,8 @@ msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"shadow\" ในอีลิ
|
||||
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "ขาดแอตทริบิวต์ \"arrow\" ในอีลิเมนต์ <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
|
||||
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651
|
||||
#: src/theme-parser.c:2739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr "ไม่เข้าใจค่า state \"%s\" สำหรับอีลิเมนต์ <%s>"
|
||||
@ -2400,7 +2420,8 @@ msgstr "ไม่ควรมีแอตทริบิวต์ \"resize\" ใ
|
||||
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
|
||||
msgstr "มีรูปแบบสำหรับ state %s resize %s focus %s กำหนดไว้ก่อนแล้ว"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
|
||||
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486
|
||||
#: src/theme-parser.c:3497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
|
||||
msgstr "มีรูปแบบสำหรับ state %s focus %s กำหนดไว้ก่อนแล้ว"
|
||||
@ -2457,7 +2478,8 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์·<
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
|
||||
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์·<%s>·ภายในอีลิเมนต์เกี่ยวกับคำสั่งวาด"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
|
||||
#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758
|
||||
#: src/theme-parser.c:3763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
|
||||
msgstr "ไม่อนุญาตให้มีอีลิเมนต์·<%s>·ภายในอีลิเมนต์·<%s>"
|
||||
@ -2921,8 +2943,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "โหลดชุดตกแต่ง \"%s\" ล้มเหลว: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619
|
||||
#: src/theme.c:4626
|
||||
#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
|
||||
#: src/theme.c:4619 src/theme.c:4626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "ไม่ได้กำหนดค่า <%s> สำหรับชุดตกแต่ง \"%s\""
|
||||
@ -2993,13 +3015,14 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr "โปรแกรมประยุกต์ตั้งค่า _NET_WM_PID เป็น %ld ซึ่งไม่มีอยู่จริง\n"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: src/window.c:4829
|
||||
#: src/window.c:5197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หน้าต่าง %s ตั้งค่า SM_CLIENT_ID มาที่ตัวเอง แทนที่จะอ้างไปถึงหน้าต่างของ WM_CLIENT_LEADER ตามที่กำหนดไว้ใน ICCCM\n"
|
||||
"หน้าต่าง %s ตั้งค่า SM_CLIENT_ID มาที่ตัวเอง แทนที่จะอ้างไปถึงหน้าต่างของ WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
"ตามที่กำหนดไว้ใน ICCCM\n"
|
||||
|
||||
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
||||
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
||||
@ -3008,13 +3031,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.c:5500
|
||||
#: src/window.c:5868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หน้าต่าง %s ตั้งค่า MWM hint ไว้ว่าเป็นหน้าต่างที่เปลี่ยนขนาดไม่ได้ แต่กลับตั้งค่าขนาดต่ำสุด %d x %d และขนาดสูงสุด %d x %d ไว้ ซึ่งไม่สมเหตุสมผลเท่าไรนัก\n"
|
||||
"หน้าต่าง %s ตั้งค่า MWM hint ไว้ว่าเป็นหน้าต่างที่เปลี่ยนขนาดไม่ได้ แต่กลับตั้งค่าขนาดต่ำสุด %d x %"
|
||||
"d และขนาดสูงสุด %d x %d ไว้ ซึ่งไม่สมเหตุสมผลเท่าไรนัก\n"
|
||||
|
||||
#: src/xprops.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3043,6 +3067,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คุณสมบัติ %s ของหน้าต่าง 0x%lx มีค่าที่ไม่ใช่ UTF-8 ที่ถูกต้องสำหรับหัวข้อที่ %d ในรายการ\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Put on _All Workspaces"
|
||||
#~ msgstr "แสดงบนทุก_พื้นที่ทำงาน"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
|
||||
#~ msgstr "เลือกวิธีโฟกัสหน้าต่าง"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user