mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-28 19:10:43 -05:00
Updated Korean translation
This commit is contained in:
parent
8615cf88ab
commit
1fd8b0b4c5
46
po/ko.po
46
po/ko.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:39+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 20:10+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "창을 화면 왼쪽 가장자리로 옮기기"
|
|||||||
msgid "Move window to center of screen"
|
msgid "Move window to center of screen"
|
||||||
msgstr "창을 화면 가운데로 옮기기"
|
msgstr "창을 화면 가운데로 옮기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:302
|
#: ../src/core/bell.c:310
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "삑소리 이벤트"
|
msgstr "삑소리 이벤트"
|
||||||
|
|
||||||
@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다"
|
|||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
|
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:508
|
#: ../src/core/main.c:506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||||
msgstr "테마 디렉터리를 읽는 데 실패했습니다: %s\n"
|
msgstr "테마 디렉터리를 읽는 데 실패했습니다: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:524
|
#: ../src/core/main.c:522
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
@ -594,54 +594,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습니다\n"
|
msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870
|
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "디렉터리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
|
msgstr "디렉터리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:880
|
#: ../src/core/session.c:854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰기위해 열 수 없습니다: %s\n"
|
msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰기위해 열 수 없습니다: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1021
|
#: ../src/core/session.c:995
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰는 중 오류: %s\n"
|
msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰는 중 오류: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1026
|
#: ../src/core/session.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 닫는 중 오류: %s\n"
|
msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 닫는 중 오류: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1156
|
#: ../src/core/session.c:1130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||||
msgstr "저장된 세션파일을 분석하기 실패: %s\n"
|
msgstr "저장된 세션파일을 분석하기 실패: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1205
|
#: ../src/core/session.c:1179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||||
msgstr "이미 세션 ID를 가지고 있는데 <mutter_session> 속성이 나왔습니다."
|
msgstr "이미 세션 ID를 가지고 있는데 <mutter_session> 속성이 나왔습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293
|
#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397
|
#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1457
|
#: ../src/core/session.c:1431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||||
msgstr "<%2$s> 엘리먼트에 알 수 없는 속성 %1$s"
|
msgstr "<%2$s> 엘리먼트에 알 수 없는 속성 %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1235
|
#: ../src/core/session.c:1209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "nested <window> tag"
|
msgid "nested <window> tag"
|
||||||
msgstr "포함된 <window> 태그"
|
msgstr "포함된 <window> 태그"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1477
|
#: ../src/core/session.c:1451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown element %s"
|
msgid "Unknown element %s"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 속성 %s"
|
msgstr "알 수 없는 속성 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1829
|
#: ../src/core/session.c:1803
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
@ -686,13 +686,13 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "장 관리자 오류: "
|
msgstr "장 관리자 오류: "
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
|
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
|
||||||
#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
|
#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
|
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Mutter"
|
msgid "Mutter"
|
||||||
msgstr "머터"
|
msgstr "머터"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:6651
|
#: ../src/core/window.c:6752
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7314
|
#: ../src/core/window.c:7415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
@ -776,8 +776,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||||
"monitors or only the primary window."
|
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||||
msgstr "작업 공간을 전환할 때 모든 모니터의 창에 대해 할지 주 모니터의 창에서만 할지 결정합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"작업 공간을 전환할 때 모든 모니터의 창에 대해 할지 주 모니터의 창에서만 할지 "
|
||||||
|
"결정합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
|
||||||
msgid "Live Hidden Windows"
|
msgid "Live Hidden Windows"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user