mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 09:30:45 -05:00
Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
775ec67a44
commit
1faba58ccc
87
po/fur.po
87
po/fur.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 13:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 09:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -420,19 +420,32 @@ msgstr "Modificadôr di doprâ par localizâ il pontadôr"
|
|||||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||||
msgstr "Cheste clâf e inizializerâ la azion “localize pontadôr”."
|
msgstr "Cheste clâf e inizializerâ la azion “localize pontadôr”."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
|
||||||
|
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||||
|
msgstr "Timp scjadût pal control di sorevivence dal ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||||
|
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Numar di miliseconts jenfri di chei che un client al à di rispuindi a une "
|
||||||
|
"richieste di ping, par fâ in mût che nol vegni identificât tant che "
|
||||||
|
"inglaçât. Doprant 0 si disabilitarà dal dut il control di sorevivence."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
|
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Anule tab popup"
|
msgstr "Anule tab popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
|
||||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||||
msgstr "Cambie configurazions visôr"
|
msgstr "Cambie configurazions visôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
|
||||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât"
|
msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât"
|
||||||
|
|
||||||
@ -546,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2631
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
|
msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
|
||||||
@ -554,34 +567,34 @@ msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2654
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Cambie visôr"
|
msgstr "Cambie visôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:2656
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Mostre jutori a schermi"
|
msgstr "Mostre jutori a schermi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:223
|
#: src/backends/meta-monitor.c:226
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Display integrât"
|
msgstr "Display integrât"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:252
|
#: src/backends/meta-monitor.c:255
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "No cognossût"
|
msgstr "No cognossût"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:254
|
#: src/backends/meta-monitor.c:257
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Display no cognossût"
|
msgstr "Display no cognossût"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:262
|
#: src/backends/meta-monitor.c:265
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:270
|
#: src/backends/meta-monitor.c:273
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||||
@ -590,13 +603,13 @@ msgid "%s %s"
|
|||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||||
#: src/backends/meta-profiler.c:82
|
#: src/backends/meta-profiler.c:79
|
||||||
msgid "Compositor"
|
msgid "Compositor"
|
||||||
msgstr "Composidôr"
|
msgstr "Composidôr"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:510
|
#: src/compositor/compositor.c:545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -608,47 +621,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Event cjampane"
|
msgstr "Event cjampane"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:185
|
#: src/core/main.c:190
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
|
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:191
|
#: src/core/main.c:196
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
|
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:197
|
#: src/core/main.c:202
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
|
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:202
|
#: src/core/main.c:207
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Display X di doprâ"
|
msgstr "Display X di doprâ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:208
|
#: src/core/main.c:213
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Inizialize session da file salvât"
|
msgstr "Inizialize session da file salvât"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:214
|
#: src/core/main.c:219
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
|
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:221
|
#: src/core/main.c:226
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
|
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:227
|
#: src/core/main.c:232
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
|
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:233
|
#: src/core/main.c:238
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland"
|
msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:241
|
#: src/core/main.c:246
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
|
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:247
|
#: src/core/main.c:252
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "Eseguìs cul backend X11"
|
msgstr "Eseguìs cul backend X11"
|
||||||
|
|
||||||
@ -701,21 +714,21 @@ msgstr "Stampe version"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
|
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1849
|
#: src/core/prefs.c:1911
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/util.c:121
|
#: src/core/util.c:119
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
|
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Cambie mût: mût %d"
|
msgstr "Cambie mût: mût %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:671
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -724,21 +737,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
||||||
"par rimplaçâ chel atuâl."
|
"par rimplaçâ chel atuâl."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
||||||
msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK\n"
|
msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1056
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||||
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
|
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1140
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"
|
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445
|
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Format %s not supported"
|
msgid "Format %s not supported"
|
||||||
msgstr "Il formât %s nol è supuartât"
|
msgstr "Il formât %s nol è supuartât"
|
||||||
@ -751,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Chescj barcons no supuartin la funzion “salve impostazions atuâls” e si "
|
"Chescj barcons no supuartin la funzion “salve impostazions atuâls” e si "
|
||||||
"scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
|
"scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/window-props.c:569
|
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (su %s)"
|
msgstr "%s (su %s)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user