diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 76ee5c787..2f1c9835e 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,502 +6,553 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 15:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 15:52+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:45+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5318 msgid "X coordinate" msgstr "X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5319 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5337 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:214 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:230 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5448 msgid "Min Width" msgstr "最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5449 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5467 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5468 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Natural Width" msgstr "自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5505 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5506 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5521 msgid "Minimum width set" msgstr "最小闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5536 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5537 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 msgid "Natural width set" msgstr "自然闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5639 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5640 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5659 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5677 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5729 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5770 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5785 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5815 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5851 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5866 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5881 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5898 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5899 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5917 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5918 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5936 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5953 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5954 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5967 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5981 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5982 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6011 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6027 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6042 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6269 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6346 +#| msgid "Constraints" +msgid "Content" +msgstr "內容" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 +#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "指派繪製參與者內容的物件" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#| msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgid "Content Gravity" +msgstr "內容引力" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "參與者內容的排列" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +msgid "Content Box" +msgstr "內容方塊" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "參與者內容的綁定方塊" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +msgid "Minification Filter" +msgstr "縮小過濾器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "放大過濾器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "參與者" @@ -513,7 +564,8 @@ msgstr "參與者附加到中繼物件" msgid "The name of the meta" msgstr "中繼物件的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" @@ -523,7 +575,8 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "是否中繼物件已被啟用" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 +#: ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "源頭" @@ -549,7 +602,8 @@ msgstr "因子" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 +#: ../clutter/clutter-animation.c:566 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" @@ -566,7 +620,8 @@ msgstr "Alpha 值" msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 +#: ../clutter/clutter-animation.c:522 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -586,8 +641,10 @@ msgstr "套用動畫的物件" msgid "The mode of the animation" msgstr "動畫的模式" -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 +#: ../clutter/clutter-state.c:1488 #: ../clutter/clutter-timeline.c:581 msgid "Duration" msgstr "持續時間" @@ -596,7 +653,8 @@ msgstr "持續時間" msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:550 msgid "Loop" msgstr "循環" @@ -660,8 +718,10 @@ msgstr "套用到連結的像素偏移值" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" @@ -669,8 +729,10 @@ msgstr "水平對齊" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" @@ -694,31 +756,33 @@ msgstr "展開" msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "配置額外空間給子物件" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "Vertical Fill" msgstr "垂直填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:664 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:679 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內參與者的垂直對齊" @@ -730,13 +794,13 @@ msgstr "垂直" msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "同質的" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 @@ -755,27 +819,33 @@ msgstr "間隔" msgid "Spacing between children" msgstr "子物件之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "Use Animations" msgstr "使用動畫" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否版面配置的更改應該以動畫顯示" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 msgid "Easing Mode" msgstr "簡易模式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "簡易模式的動畫" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 msgid "Easing Duration" msgstr "簡易持續時間" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" @@ -819,6 +889,16 @@ msgstr "自動調整大小" msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "表面是否應符合配置" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#| msgid "The width of the Cairo surface" +msgid "The width of the canvas" +msgstr "畫布的闊度" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The height of the canvas" +msgstr "畫布的高度" + #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "容器" @@ -847,7 +927,8 @@ msgstr "持有" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "可點選者是否可抓取" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 +#: ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "長時間按壓期間" @@ -957,7 +1038,8 @@ msgstr "版面配置的方向" msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 msgid "Column Spacing" msgstr "欄間隔" @@ -965,7 +1047,8 @@ msgstr "欄間隔" msgid "The spacing between columns" msgstr "直欄之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 msgid "Row Spacing" msgstr "列間隔" @@ -1005,6 +1088,12 @@ msgstr "最大列高" msgid "Maximum height for each row" msgstr "每一列的最大高度" +#: ../clutter/clutter-image.c:229 +#: ../clutter/clutter-image.c:317 +#| msgid "Failed to load the image data" +msgid "Unable to load image data" +msgstr "無法載入圖片資料" + #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "識別號" @@ -1065,11 +1154,11 @@ msgstr "裝置中的軸數" msgid "The backend instance" msgstr "後端實體" -#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "變數值類型" -#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "在間隔之中的變數值型態" @@ -1225,6 +1314,16 @@ msgstr "用來限制參與者的路徑" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "路徑的補償,在 -1.0 和 2.0 之間" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +#| msgid "Font Name" +msgid "Property Name" +msgstr "屬性名稱" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +#| msgid "The name of the meta" +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "要動畫化的屬性名稱" + #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "檔名設定" @@ -1233,7 +1332,8 @@ msgstr "檔名設定" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否已經設定 :filename 屬性" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "檔名" @@ -1273,13 +1373,13 @@ msgstr "拖曳距離界限" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "開始拖曳前游標移動的距離" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 +#: ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" #: ../clutter/clutter-settings.c:489 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "預設字型的描述,等同由 Pango 分析的資料" #: ../clutter/clutter-settings.c:504 @@ -1287,9 +1387,7 @@ msgid "Font Antialias" msgstr "字型平滑化" #: ../clutter/clutter-settings.c:505 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "是否使用平滑化 (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" #: ../clutter/clutter-settings.c:521 @@ -1297,8 +1395,7 @@ msgid "Font DPI" msgstr "字型 DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字型的解像度,單位為 1024 * 點數/英吋,或是 -1 為使用預設值" #: ../clutter/clutter-settings.c:538 @@ -1306,8 +1403,7 @@ msgid "Font Hinting" msgstr "字型 Hinting" #: ../clutter/clutter-settings.c:539 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "是否使用 hinting (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" #: ../clutter/clutter-settings.c:560 @@ -1394,7 +1490,8 @@ msgstr "螢幕外" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 +#: ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" @@ -1410,7 +1507,8 @@ msgstr "使用者可更改大小" msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "顏色" @@ -1551,7 +1649,8 @@ msgstr "欄之間的間隔" msgid "Spacing between rows" msgstr "列之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1575,203 +1674,206 @@ msgstr "最大長度" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "這個項目中字符數目的上限。0 為沒有上限" -#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:2968 msgid "The buffer for the text" msgstr "文字的緩衝區" -#: ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文字所用的字型" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3004 msgid "The font description to be used" msgstr "所用的字型描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3021 msgid "The text to render" msgstr "要潤算的文字" -#: ../clutter/clutter-text.c:3034 +#: ../clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文字字型所用的顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3051 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文字是否可以編輯" -#: ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文字是否可以選取" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號" -#: ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3099 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "輸入游標是否可見" -#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Cursor Color" msgstr "游標顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Cursor Color Set" msgstr "游標顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "游標顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3144 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3145 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "游標的像素闊度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +#: ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3160 msgid "The cursor position" msgstr "游標的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3175 msgid "Selection-bound" msgstr "選取區邊界" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3176 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "選取區另一端的游標位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191 +#: ../clutter/clutter-text.c:3191 +#: ../clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Selection Color" msgstr "選取區顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3205 +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Selection Color Set" msgstr "選取區顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "選取區顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3221 +#: ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3223 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "要套用到參與者內容的樣式屬性清單" -#: ../clutter/clutter-text.c:3244 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文字是否包含 Pango 標記" -#: ../clutter/clutter-text.c:3261 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line wrap" msgstr "自動換列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3277 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line wrap mode" msgstr "自動換列模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制換列行為" -#: ../clutter/clutter-text.c:3293 +#: ../clutter/clutter-text.c:3294 msgid "Ellipsize" msgstr "略寫" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "略寫字串的偏好位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Line Alignment" msgstr "對齊" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3327 +#: ../clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Justify" msgstr "調整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3329 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "文字是否應該調整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3343 +#: ../clutter/clutter-text.c:3344 msgid "Password Character" msgstr "密碼字符" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3345 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "如果不是空值就使用這個字符以顯示參與者內容" -#: ../clutter/clutter-text.c:3358 +#: ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Max Length" msgstr "最大長度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "參與者內部文字的最大長度值" -#: ../clutter/clutter-text.c:3382 +#: ../clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Single Line Mode" msgstr "單列模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398 +#: ../clutter/clutter-text.c:3398 +#: ../clutter/clutter-text.c:3399 msgid "Selected Text Color" msgstr "選取的文字顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "選取的文字顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" @@ -1788,9 +1890,7 @@ msgid "Disable Slicing" msgstr "停用切片" #: ../clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "強制下層的花紋為單體,而不是由小空間所儲存的個別花紋。" #: ../clutter/clutter-texture.c:1010 @@ -1860,9 +1960,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "維持外觀比率" #: ../clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "要求偏好的闊度或高度時保持花紋的外觀比率" #: ../clutter/clutter-texture.c:1113 @@ -1870,8 +1968,7 @@ msgid "Load asynchronously" msgstr "非同步載入" #: ../clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內載入檔案以避免阻塞。" #: ../clutter/clutter-texture.c:1130 @@ -1879,9 +1976,7 @@ msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步載入資料" #: ../clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內解碼影像資料檔案以降低阻塞。" #: ../clutter/clutter-texture.c:1155 @@ -1892,8 +1987,10 @@ msgstr "揀取時附帶α" msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "揀取時附帶參與者的α通道狀態" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2347 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "無法載入圖片資料" @@ -1958,6 +2055,33 @@ msgstr "進度模式" msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "時間軸要如何計算進度" +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +msgid "Interval" +msgstr "間隔" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +#| msgid "The timeline of the animation" +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "轉換的數值間隔" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +#| msgid "Activatable" +msgid "Animatable" +msgstr "具有動畫" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +msgid "The animatable object" +msgstr "動畫物件" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "完成時移除" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +#| msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "完成時分離轉換" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "驅動行為的 Alpha 物件" @@ -2370,3 +2494,4 @@ msgstr "視窗覆寫重新導向" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗" + diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bb593e581..bf1ba1912 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,502 +6,553 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 15:52+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 15:43+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:15+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5318 msgid "X coordinate" msgstr "X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5319 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5337 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:214 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:230 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5448 msgid "Min Width" msgstr "最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5449 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5467 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5468 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Natural Width" msgstr "自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5505 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5506 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5521 msgid "Minimum width set" msgstr "最小寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5536 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5537 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 msgid "Natural width set" msgstr "自然寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5639 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5640 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5659 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5677 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5729 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5770 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5785 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5815 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5851 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5866 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5881 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5898 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5899 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5917 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5918 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5936 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5953 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5954 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5967 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5981 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5982 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6011 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6027 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 座標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6042 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6269 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6346 +#| msgid "Constraints" +msgid "Content" +msgstr "內容" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 +#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "指派繪製參與者內容的物件" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#| msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgid "Content Gravity" +msgstr "內容引力" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "參與者內容的排列" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +msgid "Content Box" +msgstr "內容方塊" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "參與者內容的綁定方塊" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +msgid "Minification Filter" +msgstr "縮小過濾器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "放大過濾器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "參與者" @@ -513,7 +564,8 @@ msgstr "參與者附加到中繼物件" msgid "The name of the meta" msgstr "中繼物件的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" @@ -523,7 +575,8 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "是否中繼物件已被啟用" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 +#: ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "源頭" @@ -549,7 +602,8 @@ msgstr "因子" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 +#: ../clutter/clutter-animation.c:566 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" @@ -566,7 +620,8 @@ msgstr "Alpha 值" msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 +#: ../clutter/clutter-animation.c:522 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -586,8 +641,10 @@ msgstr "套用動畫的物件" msgid "The mode of the animation" msgstr "動畫的模式" -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 +#: ../clutter/clutter-state.c:1488 #: ../clutter/clutter-timeline.c:581 msgid "Duration" msgstr "持續時間" @@ -596,7 +653,8 @@ msgstr "持續時間" msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計" -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:550 msgid "Loop" msgstr "循環" @@ -660,8 +718,10 @@ msgstr "套用到連結的像素偏移值" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" @@ -669,8 +729,10 @@ msgstr "水平對齊" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" @@ -694,31 +756,33 @@ msgstr "展開" msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "配置額外空間給子物件" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "Vertical Fill" msgstr "垂直填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:664 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內參與者的水平對齊" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:679 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內參與者的垂直對齊" @@ -730,13 +794,13 @@ msgstr "垂直" msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "同質的" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 @@ -755,27 +819,33 @@ msgstr "間隔" msgid "Spacing between children" msgstr "子物件之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "Use Animations" msgstr "使用動畫" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 msgid "Easing Mode" msgstr "簡易模式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "簡易模式的動畫" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 msgid "Easing Duration" msgstr "簡易持續時間" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" @@ -819,6 +889,16 @@ msgstr "自動調整大小" msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "表面是否應符合配置" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#| msgid "The width of the Cairo surface" +msgid "The width of the canvas" +msgstr "畫布的寬度" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#| msgid "The height of the Cairo surface" +msgid "The height of the canvas" +msgstr "畫布的高度" + #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "容器" @@ -847,7 +927,8 @@ msgstr "持有" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "可點選者是否可抓取" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 +#: ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "長時間按壓期間" @@ -957,7 +1038,8 @@ msgstr "版面配置的方向" msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 msgid "Column Spacing" msgstr "欄間隔" @@ -965,7 +1047,8 @@ msgstr "欄間隔" msgid "The spacing between columns" msgstr "直欄之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 msgid "Row Spacing" msgstr "列間隔" @@ -1005,6 +1088,12 @@ msgstr "最大列高" msgid "Maximum height for each row" msgstr "每一列的最大高度" +#: ../clutter/clutter-image.c:229 +#: ../clutter/clutter-image.c:317 +#| msgid "Failed to load the image data" +msgid "Unable to load image data" +msgstr "無法載入圖片資料" + #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "識別號" @@ -1065,11 +1154,11 @@ msgstr "裝置中的軸數" msgid "The backend instance" msgstr "後端實體" -#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "變數值類型" -#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "在間隔之中的變數值型態" @@ -1225,6 +1314,16 @@ msgstr "用來限制參與者的路徑" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "路徑的補償,在 -1.0 和 2.0 之間" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +#| msgid "Font Name" +msgid "Property Name" +msgstr "屬性名稱" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +#| msgid "The name of the meta" +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "要動畫化的屬性名稱" + #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "檔名設定" @@ -1233,7 +1332,8 @@ msgstr "檔名設定" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否已經設定 :filename 屬性" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "檔名" @@ -1273,13 +1373,13 @@ msgstr "拖曳距離界限" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "開始拖曳前游標移動的距離" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 +#: ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" #: ../clutter/clutter-settings.c:489 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "預設字型的描述,等同由 Pango 分析的資料" #: ../clutter/clutter-settings.c:504 @@ -1287,9 +1387,7 @@ msgid "Font Antialias" msgstr "字型平滑化" #: ../clutter/clutter-settings.c:505 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "是否使用平滑化 (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" #: ../clutter/clutter-settings.c:521 @@ -1297,8 +1395,7 @@ msgid "Font DPI" msgstr "字型 DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字型的解析度,單位為 1024 * 點數/英吋,或是 -1 為使用預設值" #: ../clutter/clutter-settings.c:538 @@ -1306,8 +1403,7 @@ msgid "Font Hinting" msgstr "字型 Hinting" #: ../clutter/clutter-settings.c:539 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "是否使用 hinting (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" #: ../clutter/clutter-settings.c:560 @@ -1394,7 +1490,8 @@ msgstr "螢幕外" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 +#: ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" @@ -1410,7 +1507,8 @@ msgstr "使用者可變更大小" msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "顏色" @@ -1551,7 +1649,8 @@ msgstr "欄之間的間隔" msgid "Spacing between rows" msgstr "列之間的間隔" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -1575,203 +1674,206 @@ msgstr "最大長度" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "這個項目中字元數目的上限。0 為沒有上限" -#: ../clutter/clutter-text.c:2966 +#: ../clutter/clutter-text.c:2967 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:2968 msgid "The buffer for the text" msgstr "文字的緩衝區" -#: ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文字所用的字型" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3004 msgid "The font description to be used" msgstr "所用的字型描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3021 msgid "The text to render" msgstr "要潤算的文字" -#: ../clutter/clutter-text.c:3034 +#: ../clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文字字型所用的顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3051 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文字是否可以編輯" -#: ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文字是否可以選取" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號" -#: ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3099 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "輸入游標是否可見" -#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Cursor Color" msgstr "游標顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Cursor Color Set" msgstr "游標顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "游標顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3144 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3145 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "游標的像素寬度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +#: ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3160 msgid "The cursor position" msgstr "游標的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3175 msgid "Selection-bound" msgstr "選取區邊界" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3176 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "選取區另一端的游標位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191 +#: ../clutter/clutter-text.c:3191 +#: ../clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Selection Color" msgstr "選取區顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3205 +#: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Selection Color Set" msgstr "選取區顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "選取區顏色是否已設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3221 +#: ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3223 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "要套用到參與者內容的樣式屬性清單" -#: ../clutter/clutter-text.c:3244 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文字是否包含 Pango 標記" -#: ../clutter/clutter-text.c:3261 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line wrap" msgstr "自動換列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3277 +#: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line wrap mode" msgstr "自動換列模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制換列行為" -#: ../clutter/clutter-text.c:3293 +#: ../clutter/clutter-text.c:3294 msgid "Ellipsize" msgstr "略寫" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "略寫字串的偏好位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Line Alignment" msgstr "對齊" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3327 +#: ../clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Justify" msgstr "調整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3329 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "文字是否應該調整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3343 +#: ../clutter/clutter-text.c:3344 msgid "Password Character" msgstr "密碼字元" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3345 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "如果不是空值就使用這個字元以顯示參與者內容" -#: ../clutter/clutter-text.c:3358 +#: ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Max Length" msgstr "最大長度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "參與者內部文字的最大長度值" -#: ../clutter/clutter-text.c:3382 +#: ../clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Single Line Mode" msgstr "單列模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398 +#: ../clutter/clutter-text.c:3398 +#: ../clutter/clutter-text.c:3399 msgid "Selected Text Color" msgstr "選取的文字顏色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3412 +#: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "選取的文字顏色設定" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" @@ -1788,9 +1890,7 @@ msgid "Disable Slicing" msgstr "停用切片" #: ../clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "強制下層的花紋為單體,而不是由小空間所儲存的個別花紋。" #: ../clutter/clutter-texture.c:1010 @@ -1860,9 +1960,7 @@ msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "維持外觀比率" #: ../clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "要求偏好的寬度或高度時保持花紋的外觀比率" #: ../clutter/clutter-texture.c:1113 @@ -1870,8 +1968,7 @@ msgid "Load asynchronously" msgstr "非同步載入" #: ../clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內載入檔案以避免阻塞。" #: ../clutter/clutter-texture.c:1130 @@ -1879,9 +1976,7 @@ msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步載入資料" #: ../clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內解碼影像資料檔案以降低阻塞。" #: ../clutter/clutter-texture.c:1155 @@ -1892,8 +1987,10 @@ msgstr "揀取時附帶α" msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "揀取時附帶參與者的α通道狀態" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2347 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "無法載入圖片資料" @@ -1958,6 +2055,33 @@ msgstr "進度模式" msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "時間軸要如何計算進度" +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +msgid "Interval" +msgstr "間隔" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +#| msgid "The timeline of the animation" +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "轉換的數值間隔" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +#| msgid "Activatable" +msgid "Animatable" +msgstr "具有動畫" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +msgid "The animatable object" +msgstr "動畫物件" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "完成時移除" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +#| msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "完成時分離轉換" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "驅動行為的 Alpha 物件" @@ -2370,3 +2494,4 @@ msgstr "視窗覆寫重新導向" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗" +