Updated Danish translation.

2003-08-05  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen 2003-08-05 14:41:16 +00:00 committed by Ole Laursen
parent ebbc388205
commit 1d57293511
2 changed files with 68 additions and 43 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2003-08-05 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation.

107
po/da.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-26 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 09:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-05 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Maksimér vindue"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Gendan vindue"
#: src/keybindings.c:978
#: src/keybindings.c:984
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -107,13 +107,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n"
#: src/keybindings.c:2407
#: src/keybindings.c:2413
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n"
#: src/keybindings.c:2438
#: src/keybindings.c:2444
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Placér på _alle arbejdsområder"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Kun på de_tte arbejdsområde"
#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1814
#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
@ -1561,6 +1561,23 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Denne tastaturgenvej skifter mellem om et vindue altid er øverst eller ej. "
"Et vindue der altid er øverst, vil blive vist over andre overlappende "
"vinduer. Formatet ser ud som \"&lt;Control&gt;a\" eller \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
"bogstaver, samt forkortelser som \"&lt;Ctl&gt;\" og \"&lt;Ctrl&gt;\". Hvis "
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
@ -1574,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1589,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1604,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen "
"tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -1613,14 +1630,14 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Denne tastaturgenvej skifter mellem om vindue er på alle arbejdsområder "
"Denne tastaturgenvej skifter mellem om vinduet er på alle arbejdsområder "
"eller kun ét. Formatet ser ud som \"&lt;Control&gt;a\" eller \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små "
"bogstaver, samt forkortelser som \"&lt;Ctl&gt;\" og \"&lt;Ctrl&gt;\". Hvis "
"du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke "
"være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1635,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
"til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1651,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:138
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1667,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled"
"\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -1683,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:140
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1698,21 +1715,21 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Arbejdsområdets navn."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "The screenshot command"
msgstr "Kommando for skærmbillede"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "Temaet bestemmer udseendet af vindueskanter, titellinjer osv."
#: src/metacity.schemas.in.h:144
#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@ -1720,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Ventetiden før et vindue hæves hvis auto_raise er sat til sand. Tiden "
"angives i tusinddele af et sekund."
#: src/metacity.schemas.in.h:145
#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@ -1734,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"og \"mouse\" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og "
"mister fokus igen når musen forlader vinduet."
#: src/metacity.schemas.in.h:146
#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Kommando for vinduesskærmbillede"
#: src/metacity.schemas.in.h:147
#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1749,7 +1766,7 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Denne tastaturgenvej skifter mellem om vindue er over eller under andre "
"Denne tastaturgenvej skifter mellem om vinduet er over eller under andre "
"vinduer. Hvis vinduet er dækket af andre vinduer, hæves det. Hvis vinduet "
"allerede er fuldt synligt, sænkes det under alle andre vinduer. Formatet ser "
"ud som \"&lt;Control&gt;a\" eller \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Fortolkeren "
@ -1758,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej "
"til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:148
#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1773,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:149
#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1788,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til "
"denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:150
#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1804,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:151
#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1820,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"Hvis du sætter indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der "
"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling."
#: src/metacity.schemas.in.h:152
#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@ -1830,23 +1847,27 @@ msgstr ""
"gyldige muligheder er 'toggle_shade' som ruller vinduet op/ned og "
"'toggle_maximize' som skifter mellem maksimeret/normal tilstand for vinduet."
#: src/metacity.schemas.in.h:153
#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Skift altid øverst-tilstand"
#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Skift fuldskærmstilstand"
#: src/metacity.schemas.in.h:154
#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Skift maksimeringstilstand"
#: src/metacity.schemas.in.h:155
#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Skift oprullethed"
#: src/metacity.schemas.in.h:156
#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Skift vindue på alle arbejdsområder"
#: src/metacity.schemas.in.h:157
#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
@ -1856,23 +1877,23 @@ msgstr ""
"til; anvendeligt for svagthørende eller for brug i støjende omgivelser eller "
"når hørbart bip er slået fra"
#: src/metacity.schemas.in.h:158
#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Gendan et vindue"
#: src/metacity.schemas.in.h:159
#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Benyt standardskrifttypen i vinduestitler"
#: src/metacity.schemas.in.h:160
#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Visuel bip-type"
#: src/metacity.schemas.in.h:161
#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Window focus mode"
msgstr "Vinduesfokuseringstilstand"
#: src/metacity.schemas.in.h:162
#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Window title font"
msgstr "Skrifttype til vinduestitel"
@ -1931,7 +1952,7 @@ msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n"
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1578
#: src/prefs.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -1940,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" fundet i konfigurationsdatabasen er ikke en gyldig værdi for "
"tastebindingen \"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1895
#: src/prefs.c:1896
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Fejl under sætning af navnet for arbejdsområde %d til \"%s\": %s\n"
@ -2910,7 +2931,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4506
#: src/window.c:4534
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2926,7 +2947,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5165
#: src/window.c:5195
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -2956,7 +2977,7 @@ msgstr ""
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Egenskaben %s for vinduet 0x%lx indeholdt ugyldig UTF-8\n"
#: src/xprops.c:479
#: src/xprops.c:482
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"