Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2013-02-02 11:23:49 +02:00
parent 71055556ee
commit 1cebe19bbe

185
po/he.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 19:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-02 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -164,8 +164,8 @@ msgid "Close window"
msgstr "סגירת חלון" msgstr "סגירת חלון"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Minimize window" msgid "Hide window"
msgstr "מזעור חלון" msgstr "הסתרת החלון"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window" msgid "Move window"
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "ה_מתנה"
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_אילוץ סגירה" msgstr "_אילוץ סגירה"
#: ../src/core/display.c:394 #: ../src/core/display.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing" msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Missing %s extension required for compositing"
#: ../src/core/display.c:491 #: ../src/core/display.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "Initialize session from savefile"
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous"
#: ../src/core/main.c:496 #: ../src/core/main.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
#: ../src/core/main.c:512 #: ../src/core/main.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
#: ../src/core/prefs.c:1768 #: ../src/core/prefs.c:1780
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
#: ../src/core/prefs.c:1865 #: ../src/core/prefs.c:1877
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "סביבת עבודה %d" msgstr "סביבת עבודה %d"
@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Window manager error: " msgstr "Window manager error: "
#. first time through #. first time through
#: ../src/core/window.c:7277 #: ../src/core/window.c:7285
#, c-format #, c-format
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
@ -467,27 +467,27 @@ msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADE
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/core/window.c:7943 #: ../src/core/window.c:7951
#, c-format #, c-format
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
#: ../src/core/window-props.c:274 #: ../src/core/window-props.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
#: ../src/core/window-props.c:393 #: ../src/core/window-props.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)" msgstr "%s (מעל %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1448 #: ../src/core/window-props.c:1478
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1459 #: ../src/core/window-props.c:1489
#, c-format #, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
@ -807,247 +807,247 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/theme.c:234 #: ../src/ui/theme.c:235
msgid "top" msgid "top"
msgstr "top" msgstr "top"
#: ../src/ui/theme.c:236 #: ../src/ui/theme.c:237
msgid "bottom" msgid "bottom"
msgstr "bottom" msgstr "bottom"
#: ../src/ui/theme.c:238 #: ../src/ui/theme.c:239
msgid "left" msgid "left"
msgstr "left" msgstr "left"
#: ../src/ui/theme.c:240 #: ../src/ui/theme.c:241
msgid "right" msgid "right"
msgstr "right" msgstr "right"
#: ../src/ui/theme.c:268 #: ../src/ui/theme.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
#: ../src/ui/theme.c:287 #: ../src/ui/theme.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:324 #: ../src/ui/theme.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
#: ../src/ui/theme.c:336 #: ../src/ui/theme.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
#: ../src/ui/theme.c:1049 #: ../src/ui/theme.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors" msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradients should have at least two colors"
#: ../src/ui/theme.c:1201 #: ../src/ui/theme.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1217 #: ../src/ui/theme.c:1218
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid" msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
msgstr "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid" msgstr "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
#: ../src/ui/theme.c:1231 #: ../src/ui/theme.c:1232
#, c-format #, c-format
msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format" msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
#: ../src/ui/theme.c:1276 #: ../src/ui/theme.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1290 #: ../src/ui/theme.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1301 #: ../src/ui/theme.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
#: ../src/ui/theme.c:1314 #: ../src/ui/theme.c:1315
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
#: ../src/ui/theme.c:1343 #: ../src/ui/theme.c:1344
#, c-format #, c-format
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format" msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
#: ../src/ui/theme.c:1354 #: ../src/ui/theme.c:1355
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
#: ../src/ui/theme.c:1364 #: ../src/ui/theme.c:1365
#, c-format #, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
#: ../src/ui/theme.c:1411 #: ../src/ui/theme.c:1412
#, c-format #, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
#: ../src/ui/theme.c:1422 #: ../src/ui/theme.c:1423
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
#: ../src/ui/theme.c:1432 #: ../src/ui/theme.c:1433
#, c-format #, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
#: ../src/ui/theme.c:1461 #: ../src/ui/theme.c:1462
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\"" msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Could not parse color \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1778 #: ../src/ui/theme.c:1779
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
#: ../src/ui/theme.c:1805 #: ../src/ui/theme.c:1806
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed" msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
msgstr "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed" msgstr "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
#: ../src/ui/theme.c:1819 #: ../src/ui/theme.c:1820
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
#: ../src/ui/theme.c:1940 #: ../src/ui/theme.c:1941
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\"" msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
msgstr "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\"" msgstr "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1997 #: ../src/ui/theme.c:1998
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
#: ../src/ui/theme.c:2110 #: ../src/ui/theme.c:2111
#: ../src/ui/theme.c:2120 #: ../src/ui/theme.c:2121
#: ../src/ui/theme.c:2154 #: ../src/ui/theme.c:2155
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
#: ../src/ui/theme.c:2162 #: ../src/ui/theme.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
#: ../src/ui/theme.c:2218 #: ../src/ui/theme.c:2219
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
#: ../src/ui/theme.c:2227 #: ../src/ui/theme.c:2228
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
#: ../src/ui/theme.c:2235 #: ../src/ui/theme.c:2236
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
#: ../src/ui/theme.c:2245 #: ../src/ui/theme.c:2246
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between" msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
msgstr "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between" msgstr "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
#: ../src/ui/theme.c:2396 #: ../src/ui/theme.c:2397
#: ../src/ui/theme.c:2441 #: ../src/ui/theme.c:2442
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:2495 #: ../src/ui/theme.c:2496
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
#: ../src/ui/theme.c:2524 #: ../src/ui/theme.c:2525
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
#: ../src/ui/theme.c:2588 #: ../src/ui/theme.c:2589
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
#: ../src/ui/theme.c:2599 #: ../src/ui/theme.c:2600
#, c-format #, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
#: ../src/ui/theme.c:2812 #: ../src/ui/theme.c:2813
#: ../src/ui/theme.c:2832 #: ../src/ui/theme.c:2833
#: ../src/ui/theme.c:2852 #: ../src/ui/theme.c:2853
#, c-format #, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:4498 #: ../src/ui/theme.c:4499
#, c-format #, c-format
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style" msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style" msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
#: ../src/ui/theme.c:5009 #: ../src/ui/theme.c:5010
#: ../src/ui/theme.c:5034 #: ../src/ui/theme.c:5035
#, c-format #, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: ../src/ui/theme.c:5082 #: ../src/ui/theme.c:5083
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
#: ../src/ui/theme.c:5218 #: ../src/ui/theme.c:5219
#: ../src/ui/theme.c:5225 #: ../src/ui/theme.c:5226
#: ../src/ui/theme.c:5232 #: ../src/ui/theme.c:5233
#: ../src/ui/theme.c:5239 #: ../src/ui/theme.c:5240
#: ../src/ui/theme.c:5246 #: ../src/ui/theme.c:5247
#, c-format #, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:5254 #: ../src/ui/theme.c:5255
#, c-format #, c-format
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
#: ../src/ui/theme.c:5650 #: ../src/ui/theme.c:5662
#: ../src/ui/theme.c:5712 #: ../src/ui/theme.c:5724
#: ../src/ui/theme.c:5775 #: ../src/ui/theme.c:5787
#, c-format #, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
#: ../src/ui/theme.c:5658 #: ../src/ui/theme.c:5670
#: ../src/ui/theme.c:5720 #: ../src/ui/theme.c:5732
#: ../src/ui/theme.c:5783 #: ../src/ui/theme.c:5795
#, c-format #, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
@ -1550,23 +1550,23 @@ msgstr "Error loading theme: %s\n"
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:870 #: ../src/ui/theme-viewer.c:871
msgid "Normal Title Font" msgid "Normal Title Font"
msgstr "גופן כותרת רגילה" msgstr "גופן כותרת רגילה"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 #: ../src/ui/theme-viewer.c:877
msgid "Small Title Font" msgid "Small Title Font"
msgstr "גופן כותרת קטנה" msgstr "גופן כותרת קטנה"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:882 #: ../src/ui/theme-viewer.c:883
msgid "Large Title Font" msgid "Large Title Font"
msgstr "גופן כותרת גדולה" msgstr "גופן כותרת גדולה"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:887 #: ../src/ui/theme-viewer.c:888
msgid "Button Layouts" msgid "Button Layouts"
msgstr "פריסת לחצנים" msgstr "פריסת לחצנים"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:892 #: ../src/ui/theme-viewer.c:893
msgid "Benchmark" msgid "Benchmark"
msgstr "מדידת ביצועים" msgstr "מדידת ביצועים"
@ -1574,48 +1574,51 @@ msgstr "מדידת ביצועים"
msgid "Window Title Goes Here" msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "כותרת החלון מופיעה כאן" msgstr "כותרת החלון מופיעה כאן"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1052 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n" msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
msgstr "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n" msgstr "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
msgid "Error was expected but none given" msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Error was expected but none given" msgstr "Error was expected but none given"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
#, c-format #, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given" msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Error %d was expected but %d given" msgstr "Error %d was expected but %d given"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1285 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
#, c-format #, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
#, c-format #, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected" msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "x value was %d, %d was expected" msgstr "x value was %d, %d was expected"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
#, c-format #, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected" msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "y value was %d, %d was expected" msgstr "y value was %d, %d was expected"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1357 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
#, c-format #, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Minimize window"
#~ msgstr "מזעור חלון"
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Comma-separated list of compositor plugins"