diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 35a1bc898..9f7619323 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Serbian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Мирослав Николић , 2011, 2012. +# Мирослав Николић , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" "r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:01+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -19,668 +19,664 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "X coordinate" msgstr "X координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X координата чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6140 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 msgid "Y coordinate" msgstr "Y координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6141 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y координата чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Position" msgstr "Положај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Положај порекла чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Height of the actor" msgstr "Висина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "The size of the actor" msgstr "Величина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Fixed X" msgstr "Утврђено Х" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Присиљени X положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Fixed Y" msgstr "Утврђено Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Присиљени Y положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Fixed position set" msgstr "Подешавање утврђеног положаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Width" msgstr "Најмања ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Min Height" msgstr "Најмања висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Natural Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Minimum width set" msgstr "Подешавање најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 msgid "Minimum height set" msgstr "Подешавање најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 msgid "Natural width set" msgstr "Подешавање уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural height set" msgstr "Подешавање уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Allocation" msgstr "Распоређивање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 msgid "The actor's allocation" msgstr "Распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "Request Mode" msgstr "Режим захтева" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим захтева чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 msgid "Depth" msgstr "Дубина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положај на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Z Position" msgstr "Z положај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Положај чиниоца на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Opacity" msgstr "Непровидност" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Непровидност чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Преусмеравање ван екрана" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Опције које контролишу када ће чинилац бити изравнат у једну слику" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "Visible" msgstr "Видљив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 msgid "Mapped" msgstr "Мапиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 msgid "Realized" msgstr "Остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Reactive" msgstr "Реактиван" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 msgid "Has Clip" msgstr "Поседује исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Clip" msgstr "Исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Област исецања за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Правоугаоник исецања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Видљива област чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6701 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Name of the actor" msgstr "Назив чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Pivot Point" msgstr "Тачка обртања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Тачка око које се одигравају размеравање и обртање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Z тачка обртања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Z део тачке обртања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale X" msgstr "X размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6761 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Фактор размере на X оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Scale Y" msgstr "Y размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6780 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Фактор размере на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Z" msgstr "Z размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6799 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Фактор размере на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center X" msgstr "Средиште X размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Средиште водоравне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Center Y" msgstr "Средиште Y размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6837 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "Vertical scale center" msgstr "Средиште усправне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Scale Gravity" msgstr "Тежиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6856 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The center of scaling" msgstr "Средиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Угао X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Угао окретања на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Угао Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6894 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Угао окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Угао Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6913 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Угао окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "Rotation Center X" msgstr "Средиште X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Средиште окретања на Х оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Средиште Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Средиште окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Средиште Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Средиште окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Тежиште средишта Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7014 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 msgid "Anchor X" msgstr "Х учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 msgid "Anchor Y" msgstr "Y учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Тежиште учвршћења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Translation X" msgstr "X превод" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Превод дуж X осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "Translation Y" msgstr "Y превод" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Превод дуж Y осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 msgid "Translation Z" msgstr "Z превод" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Превод дуж Z осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Transform" msgstr "Преображај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Transformation matrix" msgstr "Матрица преображаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Transform Set" msgstr "Подешавање преображаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Да ли је подешено својство преображаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 -#| msgid "Transform" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 msgid "Child Transform" msgstr "Преображај порода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 -#| msgid "Transformation matrix" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Матрица преображаја порода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 -#| msgid "Transform Set" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Child Transform Set" msgstr "Подешавање преображаја порода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 -#| msgid "Whether the transform property is set" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Да ли је подешено својство преображаја порода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7228 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Show on set parent" msgstr "Приказ на скупу родитеља" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7229 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Исецање до распоређивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Text Direction" msgstr "Смер текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Direction of the text" msgstr "Правац усмерења текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Has Pointer" msgstr "Поседује показивач" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Да ли чинилац садржи показивач неког улазног уређаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Додаје радњу чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Додаје ограничења чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 msgid "Effect" msgstr "Дејство" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Layout Manager" msgstr "Управник распореда" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "X Expand" msgstr "X ширење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Да ли додатни водоравни простор треба бити додељен чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Y Expand" msgstr "Y ширење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Да ли додатни усправни простор треба бити додељен чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 msgid "X Alignment" msgstr "Х поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 msgid "Y Alignment" msgstr "Y поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Margin Top" msgstr "Горња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "Extra space at the top" msgstr "Додатни простор на врху" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "Margin Bottom" msgstr "Доња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Додатни простор на дну" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 msgid "Margin Left" msgstr "Лева маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "Extra space at the left" msgstr "Додатни простор на левој страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 msgid "Margin Right" msgstr "Десна маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7484 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Extra space at the right" msgstr "Додатни простор на десној страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Background Color Set" msgstr "Подешавање боје позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Да ли је подешена боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 msgid "The actor's background color" msgstr "Боја позадине чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "First Child" msgstr "Први пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 msgid "The actor's first child" msgstr "Први пород чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 msgid "Last Child" msgstr "Последњи пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "The actor's last child" msgstr "Последњи пород чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Content" msgstr "Садржај" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Одређује објекат за бојење садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 msgid "Content Gravity" msgstr "Тежиште садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Поравнање садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "Content Box" msgstr "Поље садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Гранично поље садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "Minification Filter" msgstr "Филтер умањивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Филтер који се користи приликом смањивања величине садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 msgid "Magnification Filter" msgstr "Филтер увећавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Филтер који се користи приликом увећавања величине садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "Content Repeat" msgstr "Понављање садржаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Политика понављања садржаја чиниоца" @@ -767,7 +763,7 @@ msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Јединствени назив за удружење пречица" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Водоравно поравнање" @@ -776,7 +772,7 @@ msgstr "Водоравно поравнање" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Усправно поравнање" @@ -785,11 +781,11 @@ msgstr "Усправно поравнање" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" @@ -842,12 +838,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Усмерење" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Усмерење распореда" @@ -901,19 +897,19 @@ msgstr "Трајање олакшавања" msgid "The duration of the animations" msgstr "Трајање анимирања" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Осветљеност" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Промена осветљености за примену" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Промена контраста за примену" @@ -937,35 +933,35 @@ msgstr "Садржалац који је створио овај податак" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Чинилац обавијен овим податком" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 msgid "Pressed" msgstr "Притиснут" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Да ли кликљив треба да буде у притиснутом стању" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 msgid "Held" msgstr "Задржан" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Да ли кликљив има захват" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Трајање дугог притиска" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Најмање трајање дугог притиска за препознавање потеза" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Праг дугог притиска" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска" @@ -1019,51 +1015,51 @@ msgstr "Позадинац" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Водоравни праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Усправни праг превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "Drag Handle" msgstr "Ручица превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Чинилац који је превучен" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Drag Axis" msgstr "Оса превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ограничава превлачење на осу" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Drag Area" msgstr "Област превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ограничава превлачење на правоугаоник" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Drag Area Set" msgstr "Подешеност области превлачења" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Да ли је подешена област превлачења" @@ -1143,35 +1139,35 @@ msgstr "Број колона које садржани елемент обух msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Број редова које садржани елемент обухвата" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "Row spacing" msgstr "Размак редова" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Размак између два суседна реда" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "Column spacing" msgstr "Размак колона" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Размак између два суседна ступца" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Истородност реда" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Уколико је постављено, онда сви редови имају исту висину" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Истородност колоне" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Уколико је постављено, онда све колоне имају исту висину" @@ -1279,97 +1275,91 @@ msgstr "Управник који је створио овај податак" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:762 +#: ../clutter/clutter-main.c:772 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1633 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Show frames per second" msgstr "Приказује кадрове у секунди" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1648 msgid "Default frame rate" msgstr "Основни проток кадра" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1650 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Чини сва упозорења кобним" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1653 msgid "Direction for the text" msgstr "Правац усмерења за текст" -#: ../clutter/clutter-main.c:1643 +#: ../clutter/clutter-main.c:1656 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Искључује мип мапирање на тексту" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1659 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Користи „нејасно“ пребирање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1662 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за постављање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1651 +#: ../clutter/clutter-main.c:1664 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за искључивање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1655 +#: ../clutter/clutter-main.c:1668 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Опције профилисања Галамџије за постављање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1657 +#: ../clutter/clutter-main.c:1670 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Опције профилисања Галамџије за искључивање" -#: ../clutter/clutter-main.c:1660 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Enable accessibility" msgstr "Укључује приступачност" -#: ../clutter/clutter-main.c:1852 +#: ../clutter/clutter-main.c:1865 msgid "Clutter Options" msgstr "Опције Галамџије" -#: ../clutter/clutter-main.c:1853 +#: ../clutter/clutter-main.c:1866 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Приказује опције Галамџије" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 -#| msgid "Drag Axis" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 msgid "Pan Axis" msgstr "Оса померања" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 -#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ограничава померање на осу" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 -#| msgid "Interval" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 msgid "Interpolate" msgstr "Утапање" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 -#| msgid "Whether the device is enabled" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Да ли је укључено одашиљање утопљених догађаја" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 -#| msgid "Duration" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 msgid "Deceleration" msgstr "Успоравање" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Однос при у коме ће утопљено померање да успори" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 -#| msgid "The desaturation factor" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Састојак почетног убрзања" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Састојак који се примењује на замах приликом покретања фазе утапања" @@ -1451,7 +1441,7 @@ msgstr "Праг превлачења" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Font Name" msgstr "Назив словног лика" @@ -1500,8 +1490,8 @@ msgstr "Стил наговештаја словног лика" #: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -"Стил наговештавања („hintnone“ (ништа), „hintslight“ (благо), „hintmedium“ " -"(средње), „hintfull“ (пуно))" +"Стил наговештавања („hintnone“ (ништа), „hintslight“ (благо), " +"„hintmedium“ (средње), „hintfull“ (пуно))" #: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" @@ -1563,108 +1553,108 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Избор целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "Ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Cursor Visible" msgstr "Курсор је видљив" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "Корисник мења величину" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "Боја сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "Видокруг" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметри пројекције видокруга" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "Наслов сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "Користи маглу" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "Магла" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "Користи провидност" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "Први план тастера" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "Без брисања савета" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "Прихватање у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу" @@ -1724,7 +1714,7 @@ msgstr "Размак између колона" msgid "Spacing between rows" msgstr "Размак између редова" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1748,204 +1738,204 @@ msgstr "Највећа дужина" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "Buffer" msgstr "Приручна меморија" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3352 msgid "The buffer for the text" msgstr "Приручна меморија за текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Словни лик који ће текст да користи" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "Font Description" msgstr "Опис словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3388 msgid "The font description to be used" msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text.c:3405 msgid "The text to render" msgstr "Текст за приказивање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Font Color" msgstr "Боја словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3420 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Боја словног лика ког користи текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Editable" msgstr "Измењив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3436 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Да ли се текст може мењати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Selectable" msgstr "Избирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3452 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Да ли се текст може изабрати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Activatable" msgstr "Активирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3467 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања" -#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-text.c:3484 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Да ли је курсор уноса видљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 +#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499 msgid "Cursor Color" msgstr "Боја курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Избор боје курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3515 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Да ли је боја курсора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "Cursor Size" msgstr "Величина курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3531 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Ширина курсора, у тачкама" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "The cursor position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "Selection-bound" msgstr "Граница избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3582 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Положај курсора на другом крају избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 +#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598 msgid "Selection Color" msgstr "Боја избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Selection Color Set" msgstr "Избор боје избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3614 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Да ли је боја избора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "Attributes" msgstr "Особине" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3630 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Use markup" msgstr "Користи означавање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Line wrap mode" msgstr "Начин прелома реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3686 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Контролише како је обављено преламање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "Ellipsize" msgstr "Скраћивање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3702 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Жељено место за скраћивање ниске" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "Line Alignment" msgstr "Поравнање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3719 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Justify" msgstr "Слагање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Да ли текст треба да буде сложен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "Password Character" msgstr "Знак лозинке" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3752 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Max Length" msgstr "Највећа дужина" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3767 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим једног реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Да ли текст треба да буде један ред" -#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 +#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Selected Text Color" msgstr "Боја изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Поставка боје изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3822 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена" @@ -1968,9 +1958,9 @@ msgstr "Застој пре почетка" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 msgid "Duration" msgstr "Трајање" @@ -2036,19 +2026,17 @@ msgstr "Уклони када је обављено" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Откачиће прелаз након што је обављен" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 -#| msgid "Axis" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Zoom Axis" msgstr "Оса увећања" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 -#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ограничава увећавање на осу" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 msgid "Timeline" msgstr "Линија времена" @@ -2106,11 +2094,11 @@ msgstr "Провидност" msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Провидност коју користи анимирање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 msgid "The duration of the animation" msgstr "Трајање анимирања" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Линија времена анимирања" @@ -2460,15 +2448,15 @@ msgstr "Нијансер врхунца" msgid "Fragment shader" msgstr "Нијансер одломка" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 msgid "State" msgstr "Стање" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 msgid "Default transition duration" msgstr "Основно трајање прелаза" @@ -2673,8 +2661,9 @@ msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Чини Икс позиве усклађеним" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "Укључује подршку Х-уноса" +#| msgid "Enable XInput support" +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Искључује подршку Х-уноса" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ae16965fc..d84ae6ffc 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Serbian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Miroslav Nikolić , 2011, 2012. +# Miroslav Nikolić , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" "r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:01+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -19,668 +19,664 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X koordinata činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6140 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6141 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y koordinata činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Položaj porekla činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Width of the actor" msgstr "Širina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Height of the actor" msgstr "Visina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "The size of the actor" msgstr "Veličina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Fixed X" msgstr "Utvrđeno H" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Prisiljeni X položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Fixed Y" msgstr "Utvrđeno Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Fixed position set" msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Width" msgstr "Najmanja širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Min Height" msgstr "Najmanja visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Natural Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Minimum width set" msgstr "Podešavanje najmanje širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 msgid "Minimum height set" msgstr "Podešavanje najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 msgid "Natural width set" msgstr "Podešavanje uobičajene širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural height set" msgstr "Podešavanje uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Allocation" msgstr "Raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 msgid "The actor's allocation" msgstr "Raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "Request Mode" msgstr "Režim zahteva" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim zahteva činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Položaj na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Z Position" msgstr "Z položaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Položaj činioca na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Opacity" msgstr "Neprovidnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Neprovidnost činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Preusmeravanje van ekrana" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činilac biti izravnat u jednu sliku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 msgid "Mapped" msgstr "Mapiran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Da li će činilac biti obojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 msgid "Realized" msgstr "Ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Da li će činilac biti ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Reactive" msgstr "Reaktivan" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 msgid "Has Clip" msgstr "Poseduje isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Clip" msgstr "Isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast isecanja za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Pravougaonik isecanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Vidljiva oblast činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6701 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Name of the actor" msgstr "Naziv činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Pivot Point" msgstr "Tačka obrtanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Tačka oko koje se odigravaju razmeravanje i obrtanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Z tačka obrtanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Z deo tačke obrtanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale X" msgstr "X razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6761 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor razmere na X osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Scale Y" msgstr "Y razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6780 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor razmere na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Z" msgstr "Z razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6799 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Faktor razmere na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center X" msgstr "Središte X razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Središte vodoravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Center Y" msgstr "Središte Y razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6837 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "Vertical scale center" msgstr "Središte uspravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Scale Gravity" msgstr "Težište razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6856 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The center of scaling" msgstr "Središte razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ugao X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ugao okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ugao Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6894 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ugao okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ugao Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6913 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ugao okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "Rotation Center X" msgstr "Središte X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Središte okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Središte Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Središte okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Središte Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Središte okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Težište središta Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7014 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 msgid "Anchor X" msgstr "H učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 msgid "Anchor Y" msgstr "Y učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Težište učvršćenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Translation X" msgstr "X prevod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Prevod duž X ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "Translation Y" msgstr "Y prevod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Prevod duž Y ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 msgid "Translation Z" msgstr "Z prevod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Prevod duž Z ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Transform" msgstr "Preobražaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrica preobražaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Transform Set" msgstr "Podešavanje preobražaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Da li je podešeno svojstvo preobražaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 -#| msgid "Transform" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 msgid "Child Transform" msgstr "Preobražaj poroda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 -#| msgid "Transformation matrix" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrica preobražaja poroda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 -#| msgid "Transform Set" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Child Transform Set" msgstr "Podešavanje preobražaja poroda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 -#| msgid "Whether the transform property is set" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Da li je podešeno svojstvo preobražaja poroda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7228 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Show on set parent" msgstr "Prikaz na skupu roditelja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7229 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Isecanje do raspoređivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Text Direction" msgstr "Smer teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Direction of the text" msgstr "Pravac usmerenja teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Has Pointer" msgstr "Poseduje pokazivač" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Da li činilac sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje radnju činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograničenja činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 msgid "Effect" msgstr "Dejstvo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Layout Manager" msgstr "Upravnik rasporeda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "X Expand" msgstr "X širenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Da li dodatni vodoravni prostor treba biti dodeljen činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Y Expand" msgstr "Y širenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Da li dodatni uspravni prostor treba biti dodeljen činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 msgid "X Alignment" msgstr "H poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 msgid "Y Alignment" msgstr "Y poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Margin Top" msgstr "Gornja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatni prostor na vrhu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "Margin Bottom" msgstr "Donja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatni prostor na dnu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 msgid "Margin Left" msgstr "Leva margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatni prostor na levoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 msgid "Margin Right" msgstr "Desna margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7484 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Background Color Set" msgstr "Podešavanje boje pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Da li je podešena boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 msgid "The actor's background color" msgstr "Boja pozadine činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "First Child" msgstr "Prvi porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvi porod činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 msgid "Last Child" msgstr "Poslednji porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "The actor's last child" msgstr "Poslednji porod činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 msgid "Content Gravity" msgstr "Težište sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Poravnanje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "Content Box" msgstr "Polje sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Granično polje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "Minification Filter" msgstr "Filter umanjivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filter uvećavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "Content Repeat" msgstr "Ponavljanje sadržaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Politika ponavljanja sadržaja činioca" @@ -767,7 +763,7 @@ msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" @@ -776,7 +772,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Uspravno poravnanje" @@ -785,11 +781,11 @@ msgstr "Uspravno poravnanje" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" @@ -842,12 +838,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Usmerenje" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Usmerenje rasporeda" @@ -901,19 +897,19 @@ msgstr "Trajanje olakšavanja" msgid "The duration of the animations" msgstr "Trajanje animiranja" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Promena osvetljenosti za primenu" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Promena kontrasta za primenu" @@ -937,35 +933,35 @@ msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 msgid "Pressed" msgstr "Pritisnut" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 msgid "Held" msgstr "Zadržan" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Da li klikljiv ima zahvat" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Trajanje dugog pritiska" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Prag dugog pritiska" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska" @@ -1019,51 +1015,51 @@ msgstr "Pozadinac" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodoravni prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Uspravni prag prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "Drag Handle" msgstr "Ručica prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Činilac koji je prevučen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ograničava prevlačenje na osu" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Drag Area" msgstr "Oblast prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ograničava prevlačenje na pravougaonik" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Drag Area Set" msgstr "Podešenost oblasti prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Da li je podešena oblast prevlačenja" @@ -1143,35 +1139,35 @@ msgstr "Broj kolona koje sadržani element obuhvata" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Broj redova koje sadržani element obuhvata" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "Row spacing" msgstr "Razmak redova" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Razmak između dva susedna reda" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "Column spacing" msgstr "Razmak kolona" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Razmak između dva susedna stupca" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Istorodnost reda" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Istorodnost kolone" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu" @@ -1279,97 +1275,91 @@ msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:762 +#: ../clutter/clutter-main.c:772 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1633 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Show frames per second" msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1648 msgid "Default frame rate" msgstr "Osnovni protok kadra" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1650 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1653 msgid "Direction for the text" msgstr "Pravac usmerenja za tekst" -#: ../clutter/clutter-main.c:1643 +#: ../clutter/clutter-main.c:1656 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1659 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1662 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za postavljanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1651 +#: ../clutter/clutter-main.c:1664 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za isključivanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1655 +#: ../clutter/clutter-main.c:1668 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za postavljanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1657 +#: ../clutter/clutter-main.c:1670 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za isključivanje" -#: ../clutter/clutter-main.c:1660 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Enable accessibility" msgstr "Uključuje pristupačnost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1852 +#: ../clutter/clutter-main.c:1865 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcije Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-main.c:1853 +#: ../clutter/clutter-main.c:1866 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 -#| msgid "Drag Axis" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 msgid "Pan Axis" msgstr "Osa pomeranja" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 -#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ograničava pomeranje na osu" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 -#| msgid "Interval" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 msgid "Interpolate" msgstr "Utapanje" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 -#| msgid "Whether the device is enabled" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Da li je uključeno odašiljanje utopljenih događaja" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 -#| msgid "Duration" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 msgid "Deceleration" msgstr "Usporavanje" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Odnos pri u kome će utopljeno pomeranje da uspori" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 -#| msgid "The desaturation factor" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Sastojak početnog ubrzanja" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Sastojak koji se primenjuje na zamah prilikom pokretanja faze utapanja" @@ -1451,7 +1441,7 @@ msgstr "Prag prevlačenja" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Font Name" msgstr "Naziv slovnog lika" @@ -1500,8 +1490,8 @@ msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika" #: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -"Stil nagoveštavanja („hintnone“ (ništa), „hintslight“ (blago), „hintmedium“ " -"(srednje), „hintfull“ (puno))" +"Stil nagoveštavanja („hintnone“ (ništa), „hintslight“ (blago), " +"„hintmedium“ (srednje), „hintfull“ (puno))" #: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" @@ -1563,108 +1553,108 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Izbor celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "Van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor je vidljiv" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "Korisnik menja veličinu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "Boja scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "Vidokrug" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri projekcije vidokruga" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "Naslov scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "Koristi maglu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "Koristi providnost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "Prvi plan tastera" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez brisanja saveta" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "Prihvatanje u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu" @@ -1724,7 +1714,7 @@ msgstr "Razmak između kolona" msgid "Spacing between rows" msgstr "Razmak između redova" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1748,204 +1738,204 @@ msgstr "Najveća dužina" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "Buffer" msgstr "Priručna memorija" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3352 msgid "The buffer for the text" msgstr "Priručna memorija za tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "Font Description" msgstr "Opis slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3388 msgid "The font description to be used" msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text.c:3405 msgid "The text to render" msgstr "Tekst za prikazivanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Font Color" msgstr "Boja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3420 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3436 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Da li se tekst može menjati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Selectable" msgstr "Izbirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3452 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Da li se tekst može izabrati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Activatable" msgstr "Aktivirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3467 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-text.c:3484 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 +#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499 msgid "Cursor Color" msgstr "Boja kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Izbor boje kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3515 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Da li je boja kursora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "Cursor Size" msgstr "Veličina kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3531 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Širina kursora, u tačkama" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "The cursor position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "Selection-bound" msgstr "Granica izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3582 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 +#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598 msgid "Selection Color" msgstr "Boja izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izbor boje izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3614 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Da li je boja izbora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "Attributes" msgstr "Osobine" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3630 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Use markup" msgstr "Koristi označavanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Line wrap mode" msgstr "Način preloma reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3686 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "Ellipsize" msgstr "Skraćivanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3702 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Željeno mesto za skraćivanje niske" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "Line Alignment" msgstr "Poravnanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3719 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Justify" msgstr "Slaganje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Da li tekst treba da bude složen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "Password Character" msgstr "Znak lozinke" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3752 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Max Length" msgstr "Najveća dužina" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3767 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednog reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red" -#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 +#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Selected Text Color" msgstr "Boja izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Postavka boje izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3822 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena" @@ -1968,9 +1958,9 @@ msgstr "Zastoj pre početka" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -2036,19 +2026,17 @@ msgstr "Ukloni kada je obavljeno" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Otkačiće prelaz nakon što je obavljen" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 -#| msgid "Axis" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Zoom Axis" msgstr "Osa uvećanja" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 -#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ograničava uvećavanje na osu" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 msgid "Timeline" msgstr "Linija vremena" @@ -2106,11 +2094,11 @@ msgstr "Providnost" msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Providnost koju koristi animiranje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 msgid "The duration of the animation" msgstr "Trajanje animiranja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Linija vremena animiranja" @@ -2460,15 +2448,15 @@ msgstr "Nijanser vrhunca" msgid "Fragment shader" msgstr "Nijanser odlomka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 msgid "Default transition duration" msgstr "Osnovno trajanje prelaza" @@ -2673,8 +2661,9 @@ msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Čini Iks pozive usklađenim" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "Uključuje podršku H-unosa" +#| msgid "Enable XInput support" +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Isključuje podršku H-unosa" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend"