diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6f5c912af..9ad25fbf0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,792 +1,802 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg , 2010. -# +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aviary.pl +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# gnomepl@aviary.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" +"Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 14:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-29 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:24+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3523 msgid "X coordinate" msgstr "Współrzędna X" -#: clutter/clutter-actor.c:3479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3524 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna X aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3494 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3539 msgid "Y coordinate" msgstr "Współrzędna Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3540 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna Y aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3510 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3555 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: clutter/clutter-actor.c:3511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3556 msgid "Width of the actor" msgstr "Szerokość aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3525 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3570 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: clutter/clutter-actor.c:3526 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3571 msgid "Height of the actor" msgstr "Wysokość aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3589 msgid "Fixed X" msgstr "Stała współrzędna X" -#: clutter/clutter-actor.c:3545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3590 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie X aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3608 msgid "Fixed Y" msgstr "Stała współrzędna Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3609 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie Y aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3625 msgid "Fixed position set" msgstr "Ustawienie stałego położenia" -#: clutter/clutter-actor.c:3581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3626 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3648 msgid "Min Width" msgstr "Minimalna szerokość" -#: clutter/clutter-actor.c:3604 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3649 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3668 msgid "Min Height" msgstr "Minimalna wysokość" -#: clutter/clutter-actor.c:3624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3669 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3688 msgid "Natural Width" msgstr "Naturalna szerokość" -#: clutter/clutter-actor.c:3644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3689 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3708 msgid "Natural Height" msgstr "Naturalna wysokość" -#: clutter/clutter-actor.c:3664 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3709 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3725 msgid "Minimum width set" msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości" -#: clutter/clutter-actor.c:3681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3726 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\"" -#: clutter/clutter-actor.c:3696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3741 msgid "Minimum height set" msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości" -#: clutter/clutter-actor.c:3697 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3742 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\"" -#: clutter/clutter-actor.c:3712 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3757 msgid "Natural width set" msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości" -#: clutter/clutter-actor.c:3713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3758 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\"" -#: clutter/clutter-actor.c:3730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3775 msgid "Natural height set" msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości" -#: clutter/clutter-actor.c:3731 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3776 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\"" -#: clutter/clutter-actor.c:3750 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3795 msgid "Allocation" msgstr "Przydzielenie" -#: clutter/clutter-actor.c:3751 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3796 msgid "The actor's allocation" msgstr "Przydzielenie aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3807 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3852 msgid "Request Mode" msgstr "Tryb żądania" -#: clutter/clutter-actor.c:3808 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3853 msgid "The actor's request mode" msgstr "Tryb żądania aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3823 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3868 msgid "Depth" msgstr "Głębia" -#: clutter/clutter-actor.c:3824 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3869 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Położenie na osi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:3838 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3883 msgid "Opacity" msgstr "Nieprzezroczystość" -#: clutter/clutter-actor.c:3839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3884 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Nieprzezroczystość aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3899 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: clutter/clutter-actor.c:3855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3900 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny" -#: clutter/clutter-actor.c:3870 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3915 msgid "Mapped" msgstr "Mapowany" -#: clutter/clutter-actor.c:3871 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3916 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3930 msgid "Realized" msgstr "Zrealizowany" -#: clutter/clutter-actor.c:3886 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3931 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany" -#: clutter/clutter-actor.c:3902 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3947 msgid "Reactive" msgstr "Reakcyjny" -#: clutter/clutter-actor.c:3903 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3948 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia" -#: clutter/clutter-actor.c:3915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Has Clip" msgstr "Posiada klamrę" -#: clutter/clutter-actor.c:3916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę" -#: clutter/clutter-actor.c:3931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3976 msgid "Clip" msgstr "Klamra" -#: clutter/clutter-actor.c:3932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Obszar klamry aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3946 clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3991 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: clutter/clutter-actor.c:3947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3992 msgid "Name of the actor" msgstr "Nazwa aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:3961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4006 msgid "Scale X" msgstr "Skalowanie współrzędnej X" -#: clutter/clutter-actor.c:3962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4007 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi X" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4022 msgid "Scale Y" msgstr "Skalowanie współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4023 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3993 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4038 msgid "Scale Center X" msgstr "Środek skalowania współrzędnej X" -#: clutter/clutter-actor.c:3994 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4039 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Poziomy środek skalowania" -#: clutter/clutter-actor.c:4009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4054 msgid "Scale Center Y" msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4010 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4055 msgid "Vertical scale center" msgstr "Pionowy środek skalowania" -#: clutter/clutter-actor.c:4025 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4070 msgid "Scale Gravity" msgstr "Grawitacja skalowania" -#: clutter/clutter-actor.c:4026 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4071 msgid "The center of scaling" msgstr "Środek skalowania" -#: clutter/clutter-actor.c:4043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4088 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X" -#: clutter/clutter-actor.c:4044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4089 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Kąt obrotu na osi X" -#: clutter/clutter-actor.c:4059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4104 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4105 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4075 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4120 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4076 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4121 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4136 msgid "Rotation Center X" msgstr "Środek obrotu współrzędnej X" -#: clutter/clutter-actor.c:4092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4137 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Środek obrotu na osi X" -#: clutter/clutter-actor.c:4108 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4153 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4154 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Środek obrotu na osi Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4170 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4126 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4171 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Środek obrotu na osi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4187 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4188 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4206 msgid "Anchor X" msgstr "Kotwica współrzędnej X" -#: clutter/clutter-actor.c:4162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4207 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy" -#: clutter/clutter-actor.c:4178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4223 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotwica współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4179 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4224 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy" -#: clutter/clutter-actor.c:4194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4239 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Grawitacja kotwicy" -#: clutter/clutter-actor.c:4195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4240 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\"" -#: clutter/clutter-actor.c:4214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4259 msgid "Show on set parent" msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu" -#: clutter/clutter-actor.c:4215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4260 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica" -#: clutter/clutter-actor.c:4235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4280 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klamra do przydziału" -#: clutter/clutter-actor.c:4236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4281 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:4246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Text Direction" msgstr "Kierunek tekstu" -#: clutter/clutter-actor.c:4247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4292 msgid "Direction of the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: clutter/clutter-actor.c:4265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4310 msgid "Has Pointer" msgstr "Posiada wskaźnik" -#: clutter/clutter-actor.c:4266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4311 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Określa, czy aktor zawiera wskaźnik urządzenia wejścia" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4328 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: clutter/clutter-actor.c:4284 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4329 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje działania do aktora" -#: clutter/clutter-actor.c:4298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4343 msgid "Constraints" msgstr "Ograniczenia" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktor" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:192 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktor dołączony do mety" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:206 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Nazwa mety" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:295 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:295 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:220 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Określa, czy meta jest włączona" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:252 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316 clutter/clutter-clone.c:326 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 ../clutter/clutter-clone.c:326 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:253 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:253 msgid "The source of the alignment" msgstr "Źródło wyrównania" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:266 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:266 msgid "Align Axis" msgstr "Osie wyrównania" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:267 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:267 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Osie, do których wyrównać położenie" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:286 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Czynnik" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:287 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:339 clutter/clutter-animation.c:523 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:523 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Oś czasu" -#: clutter/clutter-alpha.c:340 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:340 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Oś czasu używana przez alfę" -#: clutter/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:355 msgid "Alpha value" msgstr "Wartość alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:356 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:356 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę" -#: clutter/clutter-alpha.c:376 clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: clutter/clutter-alpha.c:377 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:377 msgid "Progress mode" msgstr "Tryb postępu" -#: clutter/clutter-animation.c:463 +#: ../clutter/clutter-animation.c:463 msgid "Object" msgstr "Obiekt" -#: clutter/clutter-animation.c:464 +#: ../clutter/clutter-animation.c:464 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana" -#: clutter/clutter-animation.c:480 +#: ../clutter/clutter-animation.c:480 msgid "The mode of the animation" msgstr "Tryb animacji" -#: clutter/clutter-animation.c:494 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1279 +#: ../clutter/clutter-animation.c:494 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1422 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach" -#: clutter/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Pętla" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona" -#: clutter/clutter-animation.c:524 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Oś czasu używana przez animację" -#: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-behaviour.c:298 +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-behaviour.c:298 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa używana przez animację" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Czas trwania animacji" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Oś czasu animacji" -#: clutter/clutter-behaviour.c:299 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:299 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:174 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174 msgid "Start Depth" msgstr "Głębia początkowa" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:175 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:175 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Początkowa głębia do zastosowania" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:190 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:190 msgid "End Depth" msgstr "Głębia końcowa" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:191 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:191 msgid "Final depth to apply" msgstr "Końcowa głębia do zastosowania" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Kąt początkowy" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Initial angle" msgstr "Kąt początkowy" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Kąt końcowy" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Final angle" msgstr "Kąt końcowy" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej X" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi X" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Szerokość alipsy" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Wysokość elipsy" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Środek" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Środek elipsy" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction of rotation" msgstr "Kierunek obrotu" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Początkowa nieprzezroczystość" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Początkowy poziom nieprzezroczystości" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Końcowa nieprzezroczystość" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:219 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:219 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:220 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Obiekt \"ClutterPath\" przedstawiający ścieżkę, na której animować" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275 msgid "Angle Begin" msgstr "Kąt początkowy" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293 msgid "Angle End" msgstr "Kąt końcowy" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311 msgid "Axis" msgstr "Oś" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis of rotation" msgstr "Oś obrotu" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347 msgid "Center X" msgstr "Środek współrzędnej X" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna X środka obrotu" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365 msgid "Center Y" msgstr "Środek współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna Y środka obrotu" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383 msgid "Center Z" msgstr "Środek współrzędnej Z" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna Z środka obrotu" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:218 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:218 msgid "X Start Scale" msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:219 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:219 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Początkowe skalowanie na osi X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:237 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:237 msgid "X End Scale" msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:238 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:238 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Końcowe skalowanie na osi X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:256 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:256 msgid "Y Start Scale" msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:257 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:257 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Początkowe skalowanie na osi Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:275 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:275 msgid "Y End Scale" msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:276 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:276 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:317 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317 msgid "The source of the binding" msgstr "Źródło dowiązania" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:330 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330 msgid "Coordinate" msgstr "Współrzędna" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:331 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Współrzędna do dowiązania" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:346 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:580 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Wyrównanie poziome" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:597 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Wyrównanie pionowe" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:581 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:598 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania" -#: clutter/clutter-box.c:494 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:580 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Wyrównanie poziome" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Wyrównanie pionowe" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:581 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:598 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" + +#: ../clutter/clutter-box.c:537 msgid "Layout Manager" msgstr "Menedżer warstw" -#: clutter/clutter-box.c:495 +#: ../clutter/clutter-box.c:538 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Menedżer warstw używany przez to pole" -#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258 -#: clutter/clutter-stage.c:1361 +#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:258 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1443 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: clutter/clutter-box.c:515 +#: ../clutter/clutter-box.c:558 msgid "The background color of the box" msgstr "Kolor tła pola" -#: clutter/clutter-box.c:529 +#: ../clutter/clutter-box.c:572 msgid "Color Set" msgstr "Ustawienie koloru" -#: clutter/clutter-box.c:530 +#: ../clutter/clutter-box.c:573 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Rozwinięcie" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Wypełnienie poziome" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -794,11 +804,11 @@ msgstr "" "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela " "zapasowe miejsce na osi poziomej" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Wypełnienie pionowe" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -806,877 +816,1045 @@ msgstr "" "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela " "zapasowe miejsce na osi pionowej" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1077 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1077 msgid "Vertical" msgstr "Pionowe" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1078 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1078 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1093 clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1093 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeniczny" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1094 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1094 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie " "otrzymują ten sam rozmiar" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1109 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1109 msgid "Pack Start" msgstr "Początek pakowania" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1110 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1110 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1123 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1123 msgid "Spacing" msgstr "Odstęp" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1124 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1124 msgid "Spacing between children" msgstr "Odstęp między potomkami" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1138 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1138 ../clutter/clutter-table-layout.c:1740 msgid "Use Animations" msgstr "Użycie animacji" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1139 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1139 ../clutter/clutter-table-layout.c:1741 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1160 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1160 ../clutter/clutter-table-layout.c:1762 msgid "Easing Mode" msgstr "Tryb upraszczania" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1161 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1161 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Tryb upraszczania animacji" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1178 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1178 ../clutter/clutter-table-layout.c:1780 msgid "Easing Duration" msgstr "Czas trwania upraszczania" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1179 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1179 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781 msgid "The duration of the animations" msgstr "Czas trwania animacji" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:413 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:413 msgid "Surface Width" msgstr "Szerokość powierzchni" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:414 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:414 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:428 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:428 msgid "Surface Height" msgstr "Wysokość powierzchni" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:429 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:429 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontener" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Kontener, który utworzył te dane" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktor opakowany przez te dane" -#: clutter/clutter-click-action.c:302 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:302 msgid "Pressed" msgstr "Wciśnięte" -#: clutter/clutter-click-action.c:303 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:303 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Określa, czy element klikalny jest w stanie wciśniętym" -#: clutter/clutter-click-action.c:316 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:316 msgid "Held" msgstr "Przytrzymane" -#: clutter/clutter-click-action.c:317 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:317 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie" -#: clutter/clutter-clone.c:327 +#: ../clutter/clutter-clone.c:327 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Podaje aktora do sklonowania" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Odcień" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "Odcień do zastosowania" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:524 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Kafle poziome" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:525 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Liczba poziomych kafli" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:540 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Kafle pionowe" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:541 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Liczba pionowych kafli" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:558 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "Materiał tyłu" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:559 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "Czynnik usuwania nasycenia" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Mechanizm" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń" -#: clutter/clutter-drag-action.c:495 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:547 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Poziomy próg przeciągnięcia" -#: clutter/clutter-drag-action.c:496 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:548 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: clutter/clutter-drag-action.c:515 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:575 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Pionowy próg przeciągnięcia" -#: clutter/clutter-drag-action.c:516 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:576 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: clutter/clutter-drag-action.c:537 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "Drag Handle" msgstr "Uchwyt przeciągnięcia" -#: clutter/clutter-drag-action.c:538 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Przeciągany aktor" -#: clutter/clutter-drag-action.c:551 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611 msgid "Drag Axis" msgstr "Osie przeciągnięcia" -#: clutter/clutter-drag-action.c:552 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:612 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ogranicza przeciągnięcia do osi" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:882 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:883 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientacja układu" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711 msgid "Column Spacing" msgstr "Odstępy kolumn" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Odstęp między kolumnami" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1725 msgid "Row Spacing" msgstr "Odstępy wierszy" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Odstęp między wierszami" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimalna szerokość kolumny" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maksymalna szerokość kolumny" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimalna wysokość wiersza" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksymalna wysokość wiersza" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Identyfikator" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Nazwa urządzenia" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Typ urządzenia" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Typ urządzenia" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" -msgstr "Menedżer" +msgstr "Menedżer urządzeń" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "Wystąpienie menedżera urządzeń" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" -msgstr "Typ urządzenia" +msgstr "Tryb urządzenia" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" -msgstr "Nazwa urządzenia" +msgstr "Tryb urządzenia" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" -msgstr "Posiada krawędź" +msgstr "Posiada kursor" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie" +msgstr "Określa, czy urządzenie posiada kursor" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone" +msgstr "Określa, czy urządzenie jest włączone" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" -msgstr "" +msgstr "Liczba osi" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" -msgstr "Nazwa urządzenia" +msgstr "Liczba osi urządzenia" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" -msgstr "" +msgstr "Wystąpienie mechanizmu" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Typ wartości" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ wartości w okresie" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Menedżer" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Menedżer, który utworzył te dane" -#: clutter/clutter-main.c:737 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:738 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1540 +#: ../clutter/clutter-main.c:1541 msgid "Show frames per second" msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę" -#: clutter/clutter-main.c:1542 +#: ../clutter/clutter-main.c:1543 msgid "Default frame rate" msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę" -#: clutter/clutter-main.c:1544 +#: ../clutter/clutter-main.c:1545 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne" -#: clutter/clutter-main.c:1547 +#: ../clutter/clutter-main.c:1548 msgid "Direction for the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: clutter/clutter-main.c:1550 +#: ../clutter/clutter-main.c:1551 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście" -#: clutter/clutter-main.c:1553 +#: ../clutter/clutter-main.c:1554 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\"" -#: clutter/clutter-main.c:1556 +#: ../clutter/clutter-main.c:1557 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: clutter/clutter-main.c:1558 +#: ../clutter/clutter-main.c:1559 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: clutter/clutter-main.c:1562 +#: ../clutter/clutter-main.c:1563 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: clutter/clutter-main.c:1564 +#: ../clutter/clutter-main.c:1565 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: clutter/clutter-main.c:1567 +#: ../clutter/clutter-main.c:1568 msgid "Enable accessibility" msgstr "Włącza dostępność" -#: clutter/clutter-main.c:1754 +#: ../clutter/clutter-main.c:1755 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcje biblioteki Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1755 +#: ../clutter/clutter-main.c:1756 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "Adres URI pliku multimedialnego" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Odtwarzanie" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Wheter the actor is playing" msgstr "Określa, czy aktor jest odtwarzany" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Obecny postęp odtwarzania" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "Adres URI napisów" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Adres URI pliku napisów" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Nazwa czcionki napisów" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Czcionka używana do wyświetlania napisów" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Głośność dźwięku" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Głośność dźwięku" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Można przewijać" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Określa, czy bieżący strumień można przewijać" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Wypełnienie bufora" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Poziom wypełnienia bufora" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach" -#: clutter/clutter-rectangle.c:259 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Ścieżka używana do ograniczenia aktora" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Offset ścieżki, między -1.0 a 2.0" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:259 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Kolor prostokąta" -#: clutter/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:272 msgid "Border Color" msgstr "Kolor krawędzi" -#: clutter/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Kolor krawędzi prostokąta" -#: clutter/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:288 msgid "Border Width" msgstr "Szerokość krawędzi" -#: clutter/clutter-rectangle.c:289 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:289 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta" -#: clutter/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:303 msgid "Has Border" msgstr "Posiada krawędź" -#: clutter/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:304 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Określa, czy prostokąt powinien posiadać krawędź" -#: clutter/clutter-script.c:389 +#: ../clutter/clutter-script.c:389 msgid "Filename Set" msgstr "Ustawienie nazwy pliku" -#: clutter/clutter-script.c:390 +#: ../clutter/clutter-script.c:390 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona" -#: clutter/clutter-script.c:404 clutter/clutter-texture.c:1070 +#: ../clutter/clutter-script.c:404 ../clutter/clutter-texture.c:1070 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: clutter/clutter-script.c:405 +#: ../clutter/clutter-script.c:405 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku" -#: clutter/clutter-shader.c:249 +#: ../clutter/clutter-settings.c:350 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Czas podwójnego kliknięcia" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:351 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:366 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:367 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "" +"Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:382 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Próg przeciągnięcia" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:383 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "" +"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągnięcia" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:398 ../clutter/clutter-text.c:2554 +msgid "Font Name" +msgstr "Nazwa czcionki" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:399 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "" +"Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Wygładzanie czcionki" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 2 wyłącza, a -1 używa wartości " +"domyślnej)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 +msgid "Font DPI" +msgstr "DPI czcionki" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:432 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Hinting czcionki" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 2 wyłącza, a -1 używa wartości " +"domyślnej)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:470 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Styl hintingu czcionki" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:471 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:492 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Kolejność podpikseli czcionki" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:493 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:249 msgid "Vertex Source" msgstr "Źródło wierzchołków" -#: clutter/clutter-shader.c:250 +#: ../clutter/clutter-shader.c:250 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego" -#: clutter/clutter-shader.c:264 +#: ../clutter/clutter-shader.c:264 msgid "Fragment Source" msgstr "Źródło fragmentów" -#: clutter/clutter-shader.c:265 +#: ../clutter/clutter-shader.c:265 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Źródło cieniowania fragmentów" -#: clutter/clutter-shader.c:280 +#: ../clutter/clutter-shader.c:280 msgid "Compiled" msgstr "Skompilowany" -#: clutter/clutter-shader.c:281 +#: ../clutter/clutter-shader.c:281 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane" -#: clutter/clutter-shader.c:296 +#: ../clutter/clutter-shader.c:296 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone" -#: clutter/clutter-shader.c:501 +#: ../clutter/clutter-shader.c:501 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:502 +#: ../clutter/clutter-shader.c:502 msgid "Vertex shader" msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe" -#: clutter/clutter-shader.c:503 +#: ../clutter/clutter-shader.c:503 msgid "Fragment shader" msgstr "Cieniowanie fragmentów" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "Typ cieniowania" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "Typ używanego cieniowania" -#: clutter/clutter-stage.c:1303 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Źródło ograniczenia" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Od krawędzi" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Krawędź aktora, która powinna być przełamana" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Do krawędzi" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1385 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Ustawienie pełnego ekranu" -#: clutter/clutter-stage.c:1304 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1386 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie" -#: clutter/clutter-stage.c:1320 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1402 msgid "Offscreen" msgstr "Poza ekranem" -#: clutter/clutter-stage.c:1321 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1403 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem" -#: clutter/clutter-stage.c:1333 clutter/clutter-text.c:2667 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1415 ../clutter/clutter-text.c:2667 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczność kursora" -#: clutter/clutter-stage.c:1334 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1416 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie" -#: clutter/clutter-stage.c:1348 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1430 msgid "User Resizable" msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar" -#: clutter/clutter-stage.c:1349 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1431 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika" -#: clutter/clutter-stage.c:1362 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1444 msgid "The color of the stage" msgstr "Kolor sceny" -#: clutter/clutter-stage.c:1376 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1458 msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" -#: clutter/clutter-stage.c:1377 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1459 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry projekcji perspektywy" -#: clutter/clutter-stage.c:1392 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1474 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: clutter/clutter-stage.c:1393 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1475 msgid "Stage Title" msgstr "Tytuł sceny" -#: clutter/clutter-stage.c:1408 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1490 msgid "Use Fog" msgstr "Użycie mgły" -#: clutter/clutter-stage.c:1409 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1491 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi" -#: clutter/clutter-stage.c:1423 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1505 msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: clutter/clutter-stage.c:1424 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1506 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi" -#: clutter/clutter-stage.c:1440 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1522 msgid "Use Alpha" msgstr "Użycie alfy" -#: clutter/clutter-stage.c:1441 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1523 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny" -#: clutter/clutter-stage.c:1457 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1539 msgid "Key Focus" msgstr "Aktywny klawisz" -#: clutter/clutter-stage.c:1458 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1540 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz" -#: clutter/clutter-stage.c:1474 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1556 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez wskazówki czyszczenia" -#: clutter/clutter-stage.c:1475 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1557 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość" -#: clutter/clutter-stage.c:1488 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1570 msgid "Accept Focus" -msgstr "Aktywny klawisz" +msgstr "Akceptowanie aktywności" -#: clutter/clutter-stage.c:1489 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1571 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość" +msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania" -#: clutter/clutter-state.c:1265 +#: ../clutter/clutter-state.c:1408 msgid "State" msgstr "Stan" -#: clutter/clutter-state.c:1266 +#: ../clutter/clutter-state.c:1409 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)" -#: clutter/clutter-state.c:1280 +#: ../clutter/clutter-state.c:1423 msgid "Default transition duration" msgstr "Domyślny czas trwania przejścia" -#: clutter/clutter-text.c:2554 -msgid "Font Name" -msgstr "Nazwa czcionki" +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "Numer kolumny" -#: clutter/clutter-text.c:2555 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "Numer wiersza" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "Rozciągnięcie kolumny" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "Rozciągnięcie wiersza" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Rozszerzenie poziome" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Rozszerzenie pionowe" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1712 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Odstęp między kolumnami" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1726 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Odstęp między wierszami" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2555 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Czcionka używana przez tekst" -#: clutter/clutter-text.c:2572 +#: ../clutter/clutter-text.c:2572 msgid "Font Description" msgstr "Opis czcionki" -#: clutter/clutter-text.c:2573 +#: ../clutter/clutter-text.c:2573 msgid "The font description to be used" msgstr "Używany opis czcionki" -#: clutter/clutter-text.c:2589 +#: ../clutter/clutter-text.c:2589 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: clutter/clutter-text.c:2590 +#: ../clutter/clutter-text.c:2590 msgid "The text to render" msgstr "Tekst do wyświetlenia" -#: clutter/clutter-text.c:2604 +#: ../clutter/clutter-text.c:2604 msgid "Font Color" msgstr "Kolor czcionki" -#: clutter/clutter-text.c:2605 +#: ../clutter/clutter-text.c:2605 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst" -#: clutter/clutter-text.c:2619 +#: ../clutter/clutter-text.c:2619 msgid "Editable" msgstr "Można modyfikować" -#: clutter/clutter-text.c:2620 +#: ../clutter/clutter-text.c:2620 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować" -#: clutter/clutter-text.c:2635 +#: ../clutter/clutter-text.c:2635 msgid "Selectable" msgstr "Można skalować" -#: clutter/clutter-text.c:2636 +#: ../clutter/clutter-text.c:2636 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Określa, czy tekst można skalować" -#: clutter/clutter-text.c:2650 +#: ../clutter/clutter-text.c:2650 msgid "Activatable" msgstr "Można aktywować" -#: clutter/clutter-text.c:2651 +#: ../clutter/clutter-text.c:2651 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji" -#: clutter/clutter-text.c:2668 +#: ../clutter/clutter-text.c:2668 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny" -#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683 +#: ../clutter/clutter-text.c:2682 ../clutter/clutter-text.c:2683 msgid "Cursor Color" msgstr "Kolor kursora" -#: clutter/clutter-text.c:2697 +#: ../clutter/clutter-text.c:2697 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Ustawienie koloru kursora" -#: clutter/clutter-text.c:2698 +#: ../clutter/clutter-text.c:2698 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony" -#: clutter/clutter-text.c:2713 +#: ../clutter/clutter-text.c:2713 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar kursora" -#: clutter/clutter-text.c:2714 +#: ../clutter/clutter-text.c:2714 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Szerokość kursora w pikselach" -#: clutter/clutter-text.c:2728 +#: ../clutter/clutter-text.c:2728 msgid "Cursor Position" msgstr "Położenie kursora" -#: clutter/clutter-text.c:2729 +#: ../clutter/clutter-text.c:2729 msgid "The cursor position" msgstr "Położenie kursora" -#: clutter/clutter-text.c:2744 +#: ../clutter/clutter-text.c:2744 msgid "Selection-bound" msgstr "Powiązanie zaznaczenia" -#: clutter/clutter-text.c:2745 +#: ../clutter/clutter-text.c:2745 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia" -#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761 +#: ../clutter/clutter-text.c:2760 ../clutter/clutter-text.c:2761 msgid "Selection Color" msgstr "Kolor zaznaczenia" -#: clutter/clutter-text.c:2775 +#: ../clutter/clutter-text.c:2775 msgid "Selection Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia" -#: clutter/clutter-text.c:2776 +#: ../clutter/clutter-text.c:2776 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony" -#: clutter/clutter-text.c:2791 +#: ../clutter/clutter-text.c:2791 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: clutter/clutter-text.c:2792 +#: ../clutter/clutter-text.c:2792 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora" -#: clutter/clutter-text.c:2814 +#: ../clutter/clutter-text.c:2814 msgid "Use markup" msgstr "Użycie znaczników" -#: clutter/clutter-text.c:2815 +#: ../clutter/clutter-text.c:2815 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango" -#: clutter/clutter-text.c:2831 +#: ../clutter/clutter-text.c:2831 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: clutter/clutter-text.c:2832 +#: ../clutter/clutter-text.c:2832 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki" -#: clutter/clutter-text.c:2847 +#: ../clutter/clutter-text.c:2847 msgid "Line wrap mode" msgstr "Tryb zawijania wierszy" -#: clutter/clutter-text.c:2848 +#: ../clutter/clutter-text.c:2848 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy" -#: clutter/clutter-text.c:2863 +#: ../clutter/clutter-text.c:2863 msgid "Ellipsize" msgstr "Przycięcie" -#: clutter/clutter-text.c:2864 +#: ../clutter/clutter-text.c:2864 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu" -#: clutter/clutter-text.c:2880 +#: ../clutter/clutter-text.c:2880 msgid "Line Alignment" msgstr "Wyrównanie wiersza" -#: clutter/clutter-text.c:2881 +#: ../clutter/clutter-text.c:2881 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego" -#: clutter/clutter-text.c:2897 +#: ../clutter/clutter-text.c:2897 msgid "Justify" msgstr "Justowanie" -#: clutter/clutter-text.c:2898 +#: ../clutter/clutter-text.c:2898 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany" -#: clutter/clutter-text.c:2913 +#: ../clutter/clutter-text.c:2913 msgid "Password Character" msgstr "Znak hasła" -#: clutter/clutter-text.c:2914 +#: ../clutter/clutter-text.c:2914 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora" -#: clutter/clutter-text.c:2928 +#: ../clutter/clutter-text.c:2928 msgid "Max Length" msgstr "Maksymalna długość" -#: clutter/clutter-text.c:2929 +#: ../clutter/clutter-text.c:2929 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze" -#: clutter/clutter-text.c:2952 +#: ../clutter/clutter-text.c:2952 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tryb pojedynczego wiersza" -#: clutter/clutter-text.c:2953 +#: ../clutter/clutter-text.c:2953 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem" -#: clutter/clutter-texture.c:984 +#: ../clutter/clutter-texture.c:984 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronizacja rozmiaru aktora" -#: clutter/clutter-texture.c:985 +#: ../clutter/clutter-texture.c:985 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy " "pikseli" -#: clutter/clutter-texture.c:992 +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Disable Slicing" msgstr "Wyłączenie dzielenia" -#: clutter/clutter-texture.c:993 +#: ../clutter/clutter-texture.c:993 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1684,75 +1862,75 @@ msgstr "" "Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur " "zachowujących miejsce" -#: clutter/clutter-texture.c:1002 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1002 msgid "Tile Waste" msgstr "Marnowanie kafla" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maksymalny marnowany obszar podzielonej tekstury" -#: clutter/clutter-texture.c:1011 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Powtórzenie poziome" -#: clutter/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1012 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego" -#: clutter/clutter-texture.c:1019 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Vertical repeat" msgstr "Powtarzanie pionowe" -#: clutter/clutter-texture.c:1020 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego" -#: clutter/clutter-texture.c:1027 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Filter Quality" msgstr "Jakość filtru" -#: clutter/clutter-texture.c:1028 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Jakość wyświetlania tekstury" -#: clutter/clutter-texture.c:1036 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 msgid "Pixel Format" msgstr "Format pikseli" -#: clutter/clutter-texture.c:1037 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1037 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1045 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 msgid "Cogl Texture" msgstr "Tekstura biblioteki Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1046 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " "aktora" -#: clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiał biblioteki Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " "aktora" -#: clutter/clutter-texture.c:1071 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1071 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu" -#: clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji" -#: clutter/clutter-texture.c:1079 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1760,22 +1938,22 @@ msgstr "" "Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej " "szerokości lub wysokości" -#: clutter/clutter-texture.c:1105 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1105 msgid "Load asynchronously" msgstr "Wczytywanie asynchroniczne" -#: clutter/clutter-texture.c:1106 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1106 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania " "obrazów z dysku" -#: clutter/clutter-texture.c:1122 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1122 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych" -#: clutter/clutter-texture.c:1123 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1123 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1783,130 +1961,194 @@ msgstr "" "Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie " "podczas wczytywania obrazów z dysku" -#: clutter/clutter-texture.c:1147 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1147 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Wybieranie za pomocą alfy" -#: clutter/clutter-texture.c:1148 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1148 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania" -#: clutter/glx/clutter-backend-glx.c:130 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "Opóźnienie" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Kierunek osi czasu" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Automatyczne odwracanie" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca" + +#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203 +msgid "Cogl debugging flags to set" +msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do ustawienia" + +#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205 +msgid "Cogl debugging flags to unset" +msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do usunięcia" + +#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238 +msgid "Cogl Options" +msgstr "Opcje biblioteki Cogl" + +#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:239 +msgid "Show Cogl options" +msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Cogl" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "Ścieżka sysfs" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Ścieżka urządzenia w sysfs" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "Ścieżka urządzenia" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Ścieżka węzła urządzenia" + +#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:134 msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" msgstr "Używana metoda VBlank (\"none\" (brak), \"dri\" lub \"glx\")" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:482 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:484 msgid "X display to use" msgstr "Używany ekran X" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 msgid "X screen to use" msgstr "Używany ekran X" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:493 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchroniczne wywołania X" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:500 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:502 msgid "Enable XInput support" msgstr "Włącza obsługę XInput" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "Pixmap" msgstr "Mapa pikseli" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Mapa pikseli X11 do powiązania" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "Pixmap width" msgstr "Szerokość mapy pikseli" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Szerokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "Pixmap height" msgstr "Wysokość mapy pikseli" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Wysokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Głębia mapy pikseli" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Głębia (w liczbie bitów) mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatyczne aktualizacje" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Czy tekstura powinna być utrzymywana w synchronizacji ze wszystkimi zmianami " "mapy pikseli." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11 do powiązania" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:598 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:598 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatyczne przekierowanie okien" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Czy składane przekierowania składanych okien powinny być automatyczne (lub " "ręczne, jeśli ustawione na fałsz)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Window Mapped" msgstr "Mapowanie okien" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window is mapped" msgstr "Czy okna są mapowane" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "Destroyed" msgstr "Zniszczone" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Czy okno zostało zniszczone" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Window X" msgstr "Współrzędna X okna" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Współrzędna X okna na ekranie według X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 msgid "Window Y" msgstr "Współrzędna Y okna" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Współrzędna Y okna na ekranie według X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"