From 1b58341e50350232e24a07e8ab35f39a82c92dd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Sat, 24 Aug 2019 16:56:37 +0000 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po/lv.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 93 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 1323e0690..cb9ea9ad4 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-03 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 19:55+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -388,6 +388,16 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Ieslēgt eksperimentālās iespējas" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -396,7 +406,10 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " +"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " +"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " +"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart." msgstr "" "Lai ieslēgtu eksperimentālās iespējas, pievienojiet iespējas atslēgvārdu " "sarakstam. Vai iespējai būs nepieciešama kompozitora pārstartēšana, būs " @@ -406,20 +419,33 @@ msgstr "" "framebuffer” — liek mutter pēc noklusējuma izkārtot loģiskos monitorus " "loģisko pikseļu koordināšu telpā, kamēr mērogo monitora kadru buferus, nevis " "loga saturu, lai pārvaldītu HiDPI monitorus. Pārstartēšana nav nepieciešama." +" • “rt-scheduler” — liek mutter pieprasīt mazāku prioritāti reālā laika" +" procesu plānošanā. Izpildāmajai datnei vai lietotājam ir jābūt ar" +" CAP_SYS_NICE. Pārstartēšana ir nepieciešama. • “autostart-xwayland” —" +" inicializē Xwayland slinki, ja eksistē X11 klienti. Pārstartēšana ir" +" nepieciešama." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134 +msgid "Modifier to use to locate the pointer" +msgstr "Modifikators, ko izmantot, lai atrastu rādītāju" + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135 +msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." +msgstr "Šī atslēga inicializēs “atrast rādītāju” darbību." + +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Izvēlēties logu no tabulatora izvēlnes" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Atcelt logu rādīšanu" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Pārslēgt monitoru konfigurācijas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Pagriež iebūvētā monitora konfigurāciju" @@ -476,27 +502,43 @@ msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Atkal ieslēdz saīsnes" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64 -msgid "Allow grabs with Xwayland" -msgstr "Atļaut Xwayland satvērienus" +#| msgid "Allow grabs with Xwayland" +msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" +msgstr "Atļaut X11 satvērieniem bloķēt tastatūras fokusu ar Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65 +#| msgid "" +#| "Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " +#| "taken into account. For a X11 grab to be taken into account under " +#| "Wayland, the client must also either send a specific X11 ClientMessage to " +#| "the root window or be among the applications white-listed in key " +#| "“xwayland-grab-access-rules”." msgid "" -"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be " -"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, " -"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root " -"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-" -"access-rules”." +"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " +"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " +"which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " +"focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " +"window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " +"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " +"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " +"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " +"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" -"Atļaut ņemt vērā tastatūras satveršanu, ko pieprasa X11 lietotnes, kas " -"darbojas Xwayland vidē. Lai ņemtu vērā X11 tvērienus Wayland vidē, klientam " -"arī jāsūta specifisks X11 ClientMessage uz root (saknes) logu, vai arī jābūt " -"lietotņu baltajā sarakstā atslēgā “xwayland-grab-access-rules”." +"Atļaut viesus tastatūras notikumus sūtīt cauri X11 “pārrakstīt pārsūtīšanu”" +" logiem ar satvērienu, kad darbina Xwayland. Šī opcija ir domāta atbalstīt" +" X11 klientus, kas kartē “pārrakstīt pārsūtīšanu” logu (kas nesaņem" +" tastatūras fokusu) un veic tastatūras satveršanu, lai forsētu visus" +" tastatūras notikumus uz šo logu. Šo opciju izmanto reti un tā neietekmē" +" parastos X11 logus, kuri var saņemt tastatūras fokusu normālos apstākļos." +" Lai ņemtu vērā X11 tvērienus Wayland vidē, klientam arī jāsūta specifisks" +" X11 ClientMessage uz root (saknes) logu, vai arī jābūt lietotņu baltajā" +" sarakstā atslēgā “xwayland-grab-access-rules”." -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Xwayland lietotnes, kuras drīkst pieprasīt tastatūras satveršanu" -#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " @@ -523,7 +565,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2423 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2531 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" @@ -531,52 +573,55 @@ msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2446 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 msgid "Switch monitor" msgstr "Pārslēgt monitoru" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2448 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2556 msgid "Show on-screen help" msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954 +#: src/backends/meta-monitor.c:223 msgid "Built-in display" msgstr "Iebūvēts displejs" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986 +#: src/backends/meta-monitor.c:252 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988 +#: src/backends/meta-monitor.c:254 msgid "Unknown Display" msgstr "Nezināms displejs" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996 +#: src/backends/meta-monitor.c:262 #, c-format -#| msgid "%s %s" msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004 +#: src/backends/meta-monitor.c:270 #, c-format -#| msgid "%s %s" msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/backends/meta-profiler.c:82 +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozitors" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:482 +#: src/compositor/compositor.c:510 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”." -#: src/core/bell.c:252 +#: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "Zvana notikums" @@ -625,16 +670,16 @@ msgid "Run with X11 backend" msgstr "Palaist ar X11 aizmuguri" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” nereaģē." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 msgid "Application is not responding." msgstr "Lietotne nereaģē." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -642,11 +687,11 @@ msgstr "" "Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu " "kārtā." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Force Quit" msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 msgid "_Wait" msgstr "_Gaidīt" @@ -673,7 +718,7 @@ msgstr "Parādīt versiju" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis" -#: src/core/prefs.c:1786 +#: src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbvieta %d" @@ -687,7 +732,7 @@ msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:666 +#: src/x11/meta-x11-display.c:671 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -696,20 +741,25 @@ msgstr "" "Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, " "lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1008 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "Neizdevās inicializēt GDK\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1056 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1115 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1140 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n" +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445 +#, c-format +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s formāts nav atbalstīts" + #: src/x11/session.c:1821 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " @@ -718,7 +768,7 @@ msgstr "" "Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē " "pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities." -#: src/x11/window-props.c:568 +#: src/x11/window-props.c:569 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (uz %s)"