mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-21 15:40:41 -05:00
Metacity 2.9.5 unstable release there are more stable releases beyond
2005-01-23 Elijah Newren <newren@gmail.com> * NEWS: Metacity 2.9.5 unstable release * README: there are more stable releases beyond 2.8.6...
This commit is contained in:
parent
2d0d5e8cac
commit
1a5d738e68
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2005-01-23 Elijah Newren <newren@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* NEWS: Metacity 2.9.5 unstable release
|
||||||
|
* README: there are more stable releases beyond 2.8.6...
|
||||||
|
|
||||||
2005-01-23 Elijah Newren <newren@gmail.com>
|
2005-01-23 Elijah Newren <newren@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
Restore original stacking when aborting an alt-esc window switch
|
Restore original stacking when aborting an alt-esc window switch
|
||||||
|
24
NEWS
24
NEWS
@ -1,3 +1,27 @@
|
|||||||
|
2.9.5
|
||||||
|
==
|
||||||
|
|
||||||
|
This is an unstable release to coincide with the release of Gnome
|
||||||
|
2.10.0 Beta 1 (2.9.90).
|
||||||
|
|
||||||
|
Thanks to Vincent Noel, Elijah Newren, and John Paul Wallington for
|
||||||
|
fixes in this release.
|
||||||
|
|
||||||
|
- Restore original stacking when aborting an alt-esc window switch
|
||||||
|
operation (Elijah) [#123576]
|
||||||
|
- Fix vertical maximization for second screen (John) [#163420]
|
||||||
|
- Show labels in bold for windows that demand attention (Vincent)
|
||||||
|
[#164590]
|
||||||
|
- In the tab task switcher popup, dim the window icon and put its
|
||||||
|
name between brackets when the window is minimized (Vincent)
|
||||||
|
[#136666]
|
||||||
|
- Correct highlighting of windows in workspace switcher popup
|
||||||
|
(Elijah) [#163450]
|
||||||
|
|
||||||
|
Translations
|
||||||
|
zh_CN (Funda Wang), nb (Kjartan Maraas), nn (Kjartan Maraas), de
|
||||||
|
(Frank Arnold)
|
||||||
|
|
||||||
2.9.3
|
2.9.3
|
||||||
==
|
==
|
||||||
|
|
||||||
|
2
README
2
README
@ -6,7 +6,7 @@ on UNIX keyboards.
|
|||||||
The first release of Metacity was version 2.3. Metacity has no need for
|
The first release of Metacity was version 2.3. Metacity has no need for
|
||||||
your petty hangups about version numbers.
|
your petty hangups about version numbers.
|
||||||
|
|
||||||
The stable releases so far are 2.4.x, 2.6.x, 2.8.0, 2.8.1, 2.8.1.x, 2.8.5-6
|
The stable releases so far are 2.4.x, 2.6.x, 2.8.0, 2.8.1, 2.8.1.x, 2.8.5-
|
||||||
|
|
||||||
Unstable branches are 2.3.x, 2.5.x, 2.8.2-4, 2.9.x)
|
Unstable branches are 2.3.x, 2.5.x, 2.8.2-4, 2.9.x)
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/am.po
10
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -103,17 +103,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/ar.po
10
po/ar.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:54+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:54+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
||||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي للسؤال حول قتل تط
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "فشل تلقي اسم المضيف: %s\n"
|
msgstr "فشل تلقي اسم المضيف: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n"
|
msgstr "فشل فتح شاشة نظام نوافذ X '%s'\n"
|
||||||
@ -112,17 +112,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "برنامج آخر بصدد استعمال المفتاح %s بالمغيرين %x كرابط\n"
|
msgstr "برنامج آخر بصدد استعمال المفتاح %s بالمغيرين %x كرابط\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي لعرض خطأ حول الأمر: %s\n"
|
msgstr "خطأ اطلاق حوار ميتستي لعرض خطأ حول الأمر: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
|
msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
|
msgstr "لم يعرف أمر %d.\n"
|
||||||
|
10
po/az.po
10
po/az.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.az\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.az\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:53+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında metacity-dialoqu başlatma xətası:
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n"
|
msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n"
|
msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n"
|
||||||
@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n"
|
"Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "Əmr haqqında xəta metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
|
msgstr "Əmr haqqında xəta metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
|
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
|
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
|
||||||
|
10
po/be.po
10
po/be.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 20:59+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 20:59+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Адбыўся збой пад час атрыманьня назвы вузла: %s\n"
|
msgstr "Адбыўся збой пад час атрыманьня назвы вузла: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -110,19 +110,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Клявішу \"%s\" з мадыфікатарамі \"%x\" ужо выкарыстоўвае іншая праграма\n"
|
"Клявішу \"%s\" з мадыфікатарамі \"%x\" ужо выкарыстоўвае іншая праграма\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Памыдка загрузкі дыялёга Metacity для вываду паведамленьня пра памылку "
|
"Памыдка загрузкі дыялёга Metacity для вываду паведамленьня пра памылку "
|
||||||
"каманды: %s\n"
|
"каманды: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Каманда %d не была вызначана.\n"
|
msgstr "Каманда %d не была вызначана.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Каманда %d не была вызначана.\n"
|
msgstr "Каманда %d не была вызначана.\n"
|
||||||
|
10
po/bg.po
10
po/bg.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.10\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 09:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 09:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Не успях да получа името на хоста: %s\n"
|
msgstr "Не успях да получа името на хоста: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Не успях да отворя дисплея на X Window \"%s\"\n"
|
msgstr "Не успях да отворя дисплея на X Window \"%s\"\n"
|
||||||
@ -110,19 +110,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n"
|
msgstr "Някоя друга програма използва бързия клавиш %s с модификатори %x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Грешка при стартиране на диалоговия прозорец на Metacity, за отпечатване на "
|
"Грешка при стартиране на диалоговия прозорец на Metacity, за отпечатване на "
|
||||||
"грешка за команда: %s\n"
|
"грешка за команда: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n"
|
msgstr "Не е дефинирана команда %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Не е дефинирана терминална команда.\n"
|
msgstr "Не е дефинирана терминална команда.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/bn.po
10
po/bn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: METACITY 2\n"
|
"Project-Id-Version: METACITY 2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:33+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:33+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr Anirban Mitra <mitra_anirban@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Dr Anirban Mitra <mitra_anirban@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali <gnome-trans@bengalinux.org>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "এই হোস্টনেম পেতে ভুল হয়েছে: %s\n"
|
msgstr "এই হোস্টনেম পেতে ভুল হয়েছে: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "এক্স উইন্ডো সিস্টেম প্রদর্শক %s খুলতে পারছি না\n"
|
msgstr "এক্স উইন্ডো সিস্টেম প্রদর্শক %s খুলতে পারছি না\n"
|
||||||
@ -112,17 +112,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"অন্য একটি প্রোগ্রাম ইতিমধ্যেই %s চাবি %x পরিবর্তক সহ কার্যকারক হিসাবে ব্যবহার করছে\n"
|
"অন্য একটি প্রোগ্রাম ইতিমধ্যেই %s চাবি %x পরিবর্তক সহ কার্যকারক হিসাবে ব্যবহার করছে\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "একটি আদেশ বিষয়ে ভুল ছাপার মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে গন্ডগোল হয়েছে: %s\n"
|
msgstr "একটি আদেশ বিষয়ে ভুল ছাপার মেটাসিটি বার্তালাপ চালু করতে গন্ডগোল হয়েছে: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "আদেশ %d জানা নেই।\n"
|
msgstr "আদেশ %d জানা নেই।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "আদেশ %d জানা নেই।\n"
|
msgstr "আদেশ %d জানা নেই।\n"
|
||||||
|
10
po/bs.po
10
po/bs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n"
|
msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n"
|
msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n"
|
||||||
@ -109,17 +109,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
|
"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n"
|
msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
|
msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
|
msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
|
||||||
|
10
po/ca.po
10
po/ca.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "És impossible d'obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n"
|
msgstr "És impossible d'obtenir el nom de l'ordinador central: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "És impossible d'obrir la pantalla del Sistema de la Finestra X '%s'\n"
|
msgstr "És impossible d'obrir la pantalla del Sistema de la Finestra X '%s'\n"
|
||||||
@ -113,19 +113,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x "
|
"Ja hi ha algun altre programa utilitzant la clau %s amb els modificadors %x "
|
||||||
"com a vinculació\n"
|
"com a vinculació\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un error "
|
"S'ha produït un error en executar el metacity-dialog per a mostrar un error "
|
||||||
"sobre una ordre: %s\n"
|
"sobre una ordre: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "No s'ha definit cap ordre %d.\n"
|
msgstr "No s'ha definit cap ordre %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "No s'ha definit cap ordre %d.\n"
|
msgstr "No s'ha definit cap ordre %d.\n"
|
||||||
|
10
po/cs.po
10
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 15:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 15:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro dotaz o zabití aplikace: %s
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n"
|
msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n"
|
msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n"
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n"
|
"Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n"
|
msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n"
|
msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nebyl definován příkaz terminálu.\n"
|
msgstr "Nebyl definován příkaz terminálu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/cy.po
10
po/cy.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 16:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 16:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
|
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Methu cyrchu'r enw gwesteiwr: %s\n"
|
msgstr "Methu cyrchu'r enw gwesteiwr: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Methu agor y dangosydd System Ffenestri X '%s'\n"
|
msgstr "Methu agor y dangosydd System Ffenestri X '%s'\n"
|
||||||
@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mae rhaglen arall yn defnyddio'r bysell %s gyfa'r addasyddion %x fel "
|
"Mae rhaglen arall yn defnyddio'r bysell %s gyfa'r addasyddion %x fel "
|
||||||
"rhwymiad eisioes\n"
|
"rhwymiad eisioes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn argraffu gwall ynghylch gorchymyn: "
|
"Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn argraffu gwall ynghylch gorchymyn: "
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n"
|
msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n"
|
msgstr "Does dim gorchmyn %d wedi ei ddiffinio.\n"
|
||||||
|
10
po/da.po
10
po/da.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 13:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 13:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
|
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n"
|
msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n"
|
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n"
|
||||||
@ -111,18 +111,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n"
|
"Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n"
|
"Fejl ved start af metacity-dialog for at vise en fejl for en kommando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n"
|
msgstr "Ingen kommando %d er blevet defineret.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ingen terminal-kommando er blevet defineret.\n"
|
msgstr "Ingen terminal-kommando er blevet defineret.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/de.po
10
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Metacity\n"
|
"Project-Id-Version: Metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 23:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 23:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 23:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
|
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
|
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
|
||||||
@ -113,19 +113,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x "
|
"Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x "
|
||||||
"als Tastenkombination\n"
|
"als Tastenkombination\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl "
|
"Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl "
|
||||||
"anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n"
|
"anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
|
msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Es wurde kein Terminal-Befehl festgelegt.\n"
|
msgstr "Es wurde kein Terminal-Befehl festgelegt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/el.po
10
po/el.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:51+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:51+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
|||||||
msgstr "Αποτυχία λήψης hostname: %s\n"
|
msgstr "Αποτυχία λήψης hostname: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία άνοιγματος oθόνης του Παραθυρικού Συστήματος Χ '%s'\n"
|
msgstr "Αποτυχία άνοιγματος oθόνης του Παραθυρικού Συστήματος Χ '%s'\n"
|
||||||
@ -123,19 +123,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με μετατροπείς %x ώς "
|
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με μετατροπείς %x ώς "
|
||||||
"δεσμό\n"
|
"δεσμό\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για την εκτύπωση ενός σφάλματος για μια "
|
"Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για την εκτύπωση ενός σφάλματος για μια "
|
||||||
"εντολή: %s\n"
|
"εντολή: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n"
|
msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n"
|
msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n"
|
||||||
|
10
po/en_CA.po
10
po/en_CA.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 18:28-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 18:28-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgstr "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
@ -109,18 +109,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error launching metacity-dialogue to print an error about a command: %s\n"
|
"Error launching metacity-dialogue to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "No command %d has been defined.\n"
|
msgstr "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "No terminal command has been defined.\n"
|
msgstr "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/en_GB.po
10
po/en_GB.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgstr "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
@ -110,18 +110,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error launching metacity-dialogue to print an error about a command: %s\n"
|
"Error launching metacity-dialogue to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "No command %d has been defined.\n"
|
msgstr "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "No terminal command has been defined.\n"
|
msgstr "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/es.po
10
po/es.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
||||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del host: %s\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del host: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del X Window System «%s»\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del X Window System «%s»\n"
|
||||||
@ -114,19 +114,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como "
|
"Algún otro programa ya está usando la clave %s con el modificador %x como "
|
||||||
"una vinculación\n"
|
"una vinculación\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ocurrió un error al lanzar metacity-dialog para imprimir un error acerca de "
|
"Ocurrió un error al lanzar metacity-dialog para imprimir un error acerca de "
|
||||||
"un comando: %s\n"
|
"un comando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "No ha sido definido ningún comando %d.\n"
|
msgstr "No ha sido definido ningún comando %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "No ha sido definido ningún comando de terminal.\n"
|
msgstr "No ha sido definido ningún comando de terminal.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/et.po
10
po/et.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 20:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 20:12+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
|
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -102,17 +102,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/eu.po
10
po/eu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 23:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Huts egin du ostalari-izena hartzean: %s\n"
|
msgstr "Huts egin du ostalari-izena hartzean: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n"
|
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n"
|
||||||
@ -114,19 +114,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Beste programaren batek erabiltzen du %s gakoa %x aldatzaileekin lotura "
|
"Beste programaren batek erabiltzen du %s gakoa %x aldatzaileekin lotura "
|
||||||
"gisa\n"
|
"gisa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Errorea komando bati buruzko errorea inprimatzeko metacity-ren elkarrizketa-"
|
"Errorea komando bati buruzko errorea inprimatzeko metacity-ren elkarrizketa-"
|
||||||
"koadroa abiaraztean: %s\n"
|
"koadroa abiaraztean: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "%d komandoa ez dago definituta.\n"
|
msgstr "%d komandoa ez dago definituta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "%d komandoa ez dago definituta.\n"
|
msgstr "%d komandoa ez dago definituta.\n"
|
||||||
|
10
po/fa.po
10
po/fa.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 12:01+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 12:01+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
||||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "شکست در گرفتن نام میزبان: %s\n"
|
msgstr "شکست در گرفتن نام میزبان: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -101,17 +101,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/fi.po
10
po/fi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 02:27+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 02:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Isäntänimen haku epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "Isäntänimen haku epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
|
msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
|
||||||
@ -109,19 +109,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jokin muu ohjelma käyttää jo näppäintä %s muunnoksin %x pikanäppäimenään\n"
|
"Jokin muu ohjelma käyttää jo näppäintä %s muunnoksin %x pikanäppäimenään\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä komennon virheen tulostamista "
|
"Virhe metacity-dialogin käynnistämisessä komennon virheen tulostamista "
|
||||||
"varten: %s\n"
|
"varten: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Mitään komentoa %d ei ole määritelty.\n"
|
msgstr "Mitään komentoa %d ei ole määritelty.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Mitään komentoa %d ei ole määritelty.\n"
|
msgstr "Mitään komentoa %d ei ole määritelty.\n"
|
||||||
|
10
po/fr.po
10
po/fr.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.8.7\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.8.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 10:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 10:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <baptiste@mille-mathias.info>\n"
|
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <baptiste@mille-mathias.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n"
|
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n"
|
||||||
@ -120,19 +120,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme "
|
"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme "
|
||||||
"liaisons\n"
|
"liaisons\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message "
|
"Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message "
|
||||||
"d'erreur pour la commande : %s\n"
|
"d'erreur pour la commande : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
|
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
|
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
|
||||||
|
10
po/ga.po
10
po/ga.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Metacity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: Metacity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 19:05 GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 19:05 GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Teip ag leámh óstainm: %s\n"
|
msgstr "Teip ag leámh óstainm: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Teipeadh ag oscailt scathán Corás Fhunneoga X '%s'\n"
|
msgstr "Teipeadh ag oscailt scathán Corás Fhunneoga X '%s'\n"
|
||||||
@ -103,17 +103,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/gl.po
10
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n"
|
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n"
|
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n"
|
msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n"
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como "
|
"Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como "
|
||||||
"asignación (binding)\n"
|
"asignación (binding)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/gu.po
10
po/gu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "કાર્યક્રમને મૃત કરવા માટે
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "યજમાનનું નામ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
|
msgstr "યજમાનનું નામ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ ડિસ્પ્લે '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ\n"
|
msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ ડિસ્પ્લે '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ\n"
|
||||||
@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "કોઈ બીજો કાર્યક્રમ પહેલેથીજ કી %s ને બદલનાર %x સાથે જોડાણ તરીકે વાપરી રહ્યુ છે\n"
|
msgstr "કોઈ બીજો કાર્યક્રમ પહેલેથીજ કી %s ને બદલનાર %x સાથે જોડાણ તરીકે વાપરી રહ્યુ છે\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "આદેશ વિશેની ભૂલ છાપવા માટે મેટાસીટી-સંવાદને શરુ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
|
msgstr "આદેશ વિશેની ભૂલ છાપવા માટે મેટાસીટી-સંવાદને શરુ કરવામાં ભૂલ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "કોઈ અાદેશ %d વ્યાખ્યાયિત કરાયો નથી.\n"
|
msgstr "કોઈ અાદેશ %d વ્યાખ્યાયિત કરાયો નથી.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "કોઈ અાદેશ %d વ્યાખ્યાયિત કરાયો નથી.\n"
|
msgstr "કોઈ અાદેશ %d વ્યાખ્યાયિત કરાયો નથી.\n"
|
||||||
|
10
po/he.po
10
po/he.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 15:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 15:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השו
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
|
msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "נכשל בפתיחת תצוגת מערכת X Window '%s'\n"
|
msgstr "נכשל בפתיחת תצוגת מערכת X Window '%s'\n"
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי כדי להדפיס שגיאה על הפקודה: %s\n"
|
msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי כדי להדפיס שגיאה על הפקודה: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
|
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
|
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
|
||||||
|
10
po/hi.po
10
po/hi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.hi\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.hi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:18+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:18+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "होस्टनाम पाने में असफल: %s\n"
|
msgstr "होस्टनाम पाने में असफल: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X विंडो तंत्र प्रदर्शक '%s' खोलने में असफल\n"
|
msgstr "X विंडो तंत्र प्रदर्शक '%s' खोलने में असफल\n"
|
||||||
@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"कोई अन्य प्रोग्राम पहले से ही कुंजी %s उपयोग में ले रहा है, परिवर्धक %x बाइंडिंग के रूप में \n"
|
"कोई अन्य प्रोग्राम पहले से ही कुंजी %s उपयोग में ले रहा है, परिवर्धक %x बाइंडिंग के रूप में \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "कमांड: %s हेतु हुई त्रुटि मुद्रण हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि हुई\n"
|
msgstr "कमांड: %s हेतु हुई त्रुटि मुद्रण हेतु मेटासिटी-संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि हुई\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "कोई कमांड %d पारिभाषित नहीं है.\n"
|
msgstr "कोई कमांड %d पारिभाषित नहीं है.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "कोई कमांड %d पारिभाषित नहीं है.\n"
|
msgstr "कोई कमांड %d पारिभाषित नहीं है.\n"
|
||||||
|
10
po/hr.po
10
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 0\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: auto\n"
|
"Last-Translator: auto\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nije uspjelo dobivanje imena računala: %s\n"
|
msgstr "Nije uspjelo dobivanje imena računala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'\n"
|
msgstr "Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'\n"
|
||||||
@ -107,18 +107,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neki drugi prograk već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
|
"Neki drugi prograk već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Greška pri pokretanju metacity-dialoga za ispisom greške o komandi %s\n"
|
"Greška pri pokretanju metacity-dialoga za ispisom greške o komandi %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Naredba %d nije definirana.\n"
|
msgstr "Naredba %d nije definirana.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Naredba %d nije definirana.\n"
|
msgstr "Naredba %d nije definirana.\n"
|
||||||
|
10
po/hu.po
10
po/hu.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n"
|
msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/id.po
10
po/id.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 22:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 22:41+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Gagal mendapatkan alamat host: %s\n"
|
msgstr "Gagal mendapatkan alamat host: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
|
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
|
||||||
@ -108,19 +108,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n"
|
msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ada error saat menjalankan metacity-dialog untuk menampilkan error suatu "
|
"Ada error saat menjalankan metacity-dialog untuk menampilkan error suatu "
|
||||||
"perintah: %s\n"
|
"perintah: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Tidak ada perintah %d.\n"
|
msgstr "Tidak ada perintah %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Tidak ada perintah %d.\n"
|
msgstr "Tidak ada perintah %d.\n"
|
||||||
|
10
po/is.po
10
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 17:16--100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
|
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ekki tókst að ná í nafn hýsils: %s\n"
|
msgstr "Ekki tókst að ná í nafn hýsils: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -104,17 +104,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
|
msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
|
msgstr "Engin skipun %d hefur verið skilgreind.\n"
|
||||||
|
10
po/it.po
10
po/it.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.3.55\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.3.55\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Recupero del nome host fallito: %s\n"
|
msgstr "Recupero del nome host fallito: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System fallita\n"
|
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System fallita\n"
|
||||||
@ -111,19 +111,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Qualche altro programma sta usando come associazione il tasto %s con "
|
"Qualche altro programma sta usando come associazione il tasto %s con "
|
||||||
"modificatore %x\n"
|
"modificatore %x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Errore nell'avviare metacity-dialog per notificare un errore relativo a un "
|
"Errore nell'avviare metacity-dialog per notificare un errore relativo a un "
|
||||||
"comando: %s\n"
|
"comando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Il comando %d non è stato definito.\n"
|
msgstr "Il comando %d non è stato definito.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Il comando %d non è stato definito.\n"
|
msgstr "Il comando %d non è stato definito.\n"
|
||||||
|
10
po/ja.po
10
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:29+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:29+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X ウィンドウ・システムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n"
|
msgstr "X ウィンドウ・システムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n"
|
||||||
@ -111,19 +111,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っていま"
|
"既にバインディングとして別のプログラムでキー %s (修飾キー %x) を使っていま"
|
||||||
"す\n"
|
"す\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"コマンドのエラーを表示する metacity-dialog を起動する際にエラーが発生しまし"
|
"コマンドのエラーを表示する metacity-dialog を起動する際にエラーが発生しまし"
|
||||||
"た: %s\n"
|
"た: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "コマンド %d は定義されていません。\n"
|
msgstr "コマンド %d は定義されていません。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "端末を起動するコマンドが定義されていません。\n"
|
msgstr "端末を起動するコマンドが定義されていません。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/ko.po
10
po/ko.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.5.3\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.5.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 10:59+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 10:59+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
|
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n"
|
msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
|
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
|
||||||
@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 사용하"
|
"몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 사용하"
|
||||||
"고 있습니다\n"
|
"고 있습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"명령에 대한 오류를 출력하기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 오류가 발생했"
|
"명령에 대한 오류를 출력하기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 오류가 발생했"
|
||||||
"습니다: %s\n"
|
"습니다: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n"
|
msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n"
|
msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n"
|
||||||
|
10
po/lt.po
10
po/lt.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 12:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 12:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n"
|
msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nepavyko atidaryti X Window sistemos ekrano '%s'\n"
|
msgstr "Nepavyko atidaryti X Window sistemos ekrano '%s'\n"
|
||||||
@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip "
|
"Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip "
|
||||||
"susiejimą\n"
|
"susiejimą\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie "
|
"Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie "
|
||||||
"komandos klaidą: %s\n"
|
"komandos klaidą: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n"
|
msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n"
|
msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/lv.po
10
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 01:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 01:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
|
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n"
|
msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nevarēja atvērt X Logu Sistēmas displeju '%s'\n"
|
msgstr "Nevarēja atvērt X Logu Sistēmas displeju '%s'\n"
|
||||||
@ -107,17 +107,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n"
|
"Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n"
|
msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n"
|
msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n"
|
msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n"
|
||||||
|
10
po/mk.po
10
po/mk.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mk\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 22:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 22:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
|
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Не успеав да добијам име на хост: %s\n"
|
msgstr "Не успеав да добијам име на хост: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Не успеав да го отворам приказот за X системот за прозорци '%s'\n"
|
msgstr "Не успеав да го отворам приказот за X системот за прозорци '%s'\n"
|
||||||
@ -117,18 +117,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Некоја друга програма веќе го користи тоа копче %s со изменувачи %x како "
|
"Некоја друга програма веќе го користи тоа копче %s со изменувачи %x како "
|
||||||
"биндинг\n"
|
"биндинг\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Грешка при отворањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
|
"Грешка при отворањето на metacity-дијалог да печати грешка за команда: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ниедна команда %d не е дефинирана.\n"
|
msgstr "Ниедна команда %d не е дефинирана.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ниедна команда %d не е дефинирана.\n"
|
msgstr "Ниедна команда %d не е дефинирана.\n"
|
||||||
|
10
po/ml.po
10
po/ml.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version:metacity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version:metacity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
|
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
|
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
|
||||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "ആതിഥേയനാമം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
|
msgstr "ആതിഥേയനാമം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "XWindow തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s\n"
|
msgstr "XWindow തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s\n"
|
||||||
@ -102,17 +102,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/mn.po
10
po/mn.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 15:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 15:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Хостын нэрийг олж чадсангүй: %s\n"
|
msgstr "Хостын нэрийг олж чадсангүй: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X-Цонхны системийн дэлгэц »%s« нээгдсэнгүй\n"
|
msgstr "X-Цонхны системийн дэлгэц »%s« нээгдсэнгүй\n"
|
||||||
@ -114,19 +114,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Өөр нэг программ %s товчийг %x modifier-ын хамтаар товчлуурын комбинац "
|
"Өөр нэг программ %s товчийг %x modifier-ын хамтаар товчлуурын комбинац "
|
||||||
"хэлбэрээр хэрэглэж бйна \n"
|
"хэлбэрээр хэрэглэж бйна \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Нэгэн командад гарсан алдааг заах ёстой Metacity-диалогийг эхлэхэд алдаа "
|
"Нэгэн командад гарсан алдааг заах ёстой Metacity-диалогийг эхлэхэд алдаа "
|
||||||
"гарлаа: %s\n"
|
"гарлаа: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n"
|
msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n"
|
msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n"
|
||||||
|
10
po/ms.po
10
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n"
|
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:12+0730\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:12+0730\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists."
|
"Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists."
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Gagal mendapatkan namahos:: %s\n"
|
msgstr "Gagal mendapatkan namahos:: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka paparan %s Sistem X Window\n"
|
msgstr "Gagal membuka paparan %s Sistem X Window\n"
|
||||||
@ -110,18 +110,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Terdapat program lain yang sudah menggunakan kekukci %s dengan modifier %x "
|
"Terdapat program lain yang sudah menggunakan kekukci %s dengan modifier %x "
|
||||||
"sebagai binding\n"
|
"sebagai binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ralat melancarkan dialog-metacity untuk mencetak ralat tentang arahan: %s\n"
|
"Ralat melancarkan dialog-metacity untuk mencetak ralat tentang arahan: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n"
|
msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n"
|
msgstr "Tiada arahan %d ditakrifkan.\n"
|
||||||
|
447
po/nb.po
447
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 13:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:54+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n"
|
msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
||||||
@ -108,19 +108,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en "
|
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en "
|
||||||
"kommando: %s\n"
|
"kommando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
|
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n"
|
msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -993,7 +993,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:96
|
#: src/metacity.schemas.in.h:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1002,7 +1007,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:97
|
#: src/metacity.schemas.in.h:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1011,7 +1021,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:98
|
#: src/metacity.schemas.in.h:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1020,7 +1035,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:99
|
#: src/metacity.schemas.in.h:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1029,7 +1049,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:100
|
#: src/metacity.schemas.in.h:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1038,7 +1063,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:101
|
#: src/metacity.schemas.in.h:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1047,7 +1077,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:102
|
#: src/metacity.schemas.in.h:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1056,7 +1091,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:103
|
#: src/metacity.schemas.in.h:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1065,7 +1105,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:104
|
#: src/metacity.schemas.in.h:104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1074,7 +1119,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere vindumenyen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å aktivere vindumenyen. Formatet ser slik ut: "
|
||||||
|
"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske "
|
||||||
|
"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som "
|
||||||
|
"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den "
|
||||||
|
"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne "
|
||||||
|
"handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:105
|
#: src/metacity.schemas.in.h:105
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1083,7 +1134,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:106
|
#: src/metacity.schemas.in.h:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1093,7 +1149,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
||||||
"no keybinding for this action."
|
"no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere «flyttemodus» og starte flytting av et vindu med tastaturet. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å aktivere «flyttemodus» og starte flytting av "
|
||||||
|
"et vindu med tastaturet. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<"
|
||||||
|
"Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store "
|
||||||
|
"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». "
|
||||||
|
"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det "
|
||||||
|
"ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:107
|
#: src/metacity.schemas.in.h:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1103,7 +1165,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere «modus for endring av størrelse» og starte endring av størrelse av vinduet med tastaturet. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å aktivere «modus for endring av størrelse» og "
|
||||||
|
"starte endring av størrelse av vinduet med tastaturet. Formatet ser slik ut: "
|
||||||
|
"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske "
|
||||||
|
"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som "
|
||||||
|
"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den "
|
||||||
|
"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne "
|
||||||
|
"handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:108
|
#: src/metacity.schemas.in.h:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1113,7 +1182,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å skjule alle normale vinduer og sette fokus til skrivebordsbakgrunnen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å skjule alle normale vinduer og sette fokus "
|
||||||
|
"til skrivebordsbakgrunnen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller "
|
||||||
|
"«<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og "
|
||||||
|
"store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<"
|
||||||
|
"Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen "
|
||||||
|
"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1122,7 +1197,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som maksimerer et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som maksimerer et vindu. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:110
|
#: src/metacity.schemas.in.h:110
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1131,7 +1211,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å minimere et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å minimere et vindu. Formatet ser slik ut: "
|
||||||
|
"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske "
|
||||||
|
"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som "
|
||||||
|
"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den "
|
||||||
|
"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne "
|
||||||
|
"handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:111
|
#: src/metacity.schemas.in.h:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1141,7 +1227,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
||||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde ned. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde ned. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:112
|
#: src/metacity.schemas.in.h:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1151,7 +1243,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til venstre. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til "
|
||||||
|
"venstre. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><"
|
||||||
|
"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
|
||||||
|
"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:113
|
#: src/metacity.schemas.in.h:113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1161,7 +1259,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til høyre. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til høyre. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:114
|
#: src/metacity.schemas.in.h:114
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1170,7 +1274,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde opp. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde opp. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:115
|
#: src/metacity.schemas.in.h:115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1179,7 +1289,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 1. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 1. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:116
|
#: src/metacity.schemas.in.h:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1188,7 +1304,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 10. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 10. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:117
|
#: src/metacity.schemas.in.h:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1197,7 +1319,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 11. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 11. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:118
|
#: src/metacity.schemas.in.h:118
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1206,7 +1334,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 12. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:119
|
#: src/metacity.schemas.in.h:119
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1215,7 +1349,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 2. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:120
|
#: src/metacity.schemas.in.h:120
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1224,7 +1364,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 3. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:121
|
#: src/metacity.schemas.in.h:121
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1233,7 +1379,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 4. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:122
|
#: src/metacity.schemas.in.h:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1242,7 +1394,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 5. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:123
|
#: src/metacity.schemas.in.h:123
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1251,7 +1409,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 6. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:124
|
#: src/metacity.schemas.in.h:124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1260,7 +1424,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 7. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:125
|
#: src/metacity.schemas.in.h:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1269,7 +1439,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 8. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:126
|
#: src/metacity.schemas.in.h:126
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1278,7 +1454,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 9. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:127
|
#: src/metacity.schemas.in.h:127
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1288,7 +1470,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom paneler og skrivebordet baklengs, med en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter fokus mellom paneler og skrivebordet baklengs, med "
|
||||||
|
"en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><"
|
||||||
|
"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
|
||||||
|
"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:128
|
#: src/metacity.schemas.in.h:128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1298,7 +1486,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet baklengs, uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet baklengs, "
|
||||||
|
"uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift>"
|
||||||
|
"<Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store "
|
||||||
|
"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». "
|
||||||
|
"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det "
|
||||||
|
"ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:129
|
#: src/metacity.schemas.in.h:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1309,7 +1503,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
||||||
"no keybinding for this action."
|
"no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:130
|
#: src/metacity.schemas.in.h:130
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1320,7 +1520,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
||||||
"no keybinding for this action."
|
"no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Formatet ser "
|
||||||
|
"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er "
|
||||||
|
"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:131
|
#: src/metacity.schemas.in.h:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1330,7 +1536,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
||||||
"no keybinding for this action."
|
"no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en "
|
||||||
|
"dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><"
|
||||||
|
"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
|
||||||
|
"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:132
|
#: src/metacity.schemas.in.h:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1340,7 +1552,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
||||||
"no keybinding for this action."
|
"no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en "
|
||||||
|
"dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><"
|
||||||
|
"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
|
||||||
|
"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:133
|
#: src/metacity.schemas.in.h:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1351,7 +1569,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. (Tradisjonelt <Alt>Escape) Hvis du holder nede «shift»-tasten mens du bruker denne bindingen snur om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. (Tradisjonelt "
|
||||||
|
"<Alt>Escape) Hvis du holder nede «shift»-tasten mens du bruker denne "
|
||||||
|
"bindingen snur om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:134
|
#: src/metacity.schemas.in.h:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1362,7 +1587,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. (Tradisjonelt <Alt>Tab) Hvis du holder «shift»-tasten nede snur du om på retningen. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. (Tradisjonelt "
|
||||||
|
"<Alt>Tab) Hvis du holder «shift»-tasten nede snur du om på retningen. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:135
|
#: src/metacity.schemas.in.h:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1372,7 +1604,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å holde vinduet øverst. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å holde vinduet øverst. Formatet ser slik ut: "
|
||||||
|
"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske "
|
||||||
|
"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som "
|
||||||
|
"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den "
|
||||||
|
"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne "
|
||||||
|
"handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:136
|
#: src/metacity.schemas.in.h:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1381,7 +1619,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte til/fra fullskjermmodus. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å bytte til/fra fullskjermmodus. Formatet ser "
|
||||||
|
"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er "
|
||||||
|
"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:137
|
#: src/metacity.schemas.in.h:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1390,7 +1634,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes for å maksimering. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes for å maksimering. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:138
|
#: src/metacity.schemas.in.h:138
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1399,7 +1648,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom skyggelagt/ikke skyggelagt tilstand. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å bytte mellom skyggelagt/ikke skyggelagt "
|
||||||
|
"tilstand. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><"
|
||||||
|
"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
|
||||||
|
"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:139
|
#: src/metacity.schemas.in.h:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1409,7 +1664,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom visning av vinduet på alle arbeidsområder eller kun ett. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å bytte mellom visning av vinduet på alle "
|
||||||
|
"arbeidsområder eller kun ett. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller "
|
||||||
|
"«<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og "
|
||||||
|
"store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<"
|
||||||
|
"Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen "
|
||||||
|
"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:140
|
#: src/metacity.schemas.in.h:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1418,7 +1679,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som gjenoppretter et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som gjenoppretter et vindu. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:141
|
#: src/metacity.schemas.in.h:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1428,7 +1694,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør applikasjon»-dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å vise panelets «Kjør applikasjon»-dialog. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1437,7 +1709,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som kjører en terminal. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som kjører en terminal. Formatet ser slik ut: «<Control>"
|
||||||
|
"a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og "
|
||||||
|
"tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1447,7 +1724,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>"
|
||||||
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||||||
"will be no keybinding for this action."
|
"will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy for å ta et skjermdump av et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy for å ta et "
|
||||||
|
"skjermdump av et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<"
|
||||||
|
"Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store "
|
||||||
|
"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». "
|
||||||
|
"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det "
|
||||||
|
"ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:144
|
#: src/metacity.schemas.in.h:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1457,7 +1740,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som brukes til å kjøre panelets skjermdumpverktøy. Formatet "
|
||||||
|
"ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren "
|
||||||
|
"er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:145
|
#: src/metacity.schemas.in.h:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1466,7 +1755,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen som viser panelets hovedmeny. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen som viser panelets hovedmeny. Formatet ser slik ut: «<"
|
||||||
|
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
||||||
|
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
||||||
|
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
||||||
|
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:146
|
#: src/metacity.schemas.in.h:146
|
||||||
msgid "The name of a workspace."
|
msgid "The name of a workspace."
|
||||||
@ -1518,7 +1812,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". "
|
||||||
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
||||||
"no keybinding for this action."
|
"no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Denne tastebindingen endrer om et vindu er over eller under andre vinduer. Hvis vinduet er dekket av et annet vindu blir det hevet over andre vinduer. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denne tastebindingen endrer om et vindu er over eller under andre vinduer. "
|
||||||
|
"Hvis vinduet er dekket av et annet vindu blir det hevet over andre vinduer. "
|
||||||
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». "
|
||||||
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:153
|
#: src/metacity.schemas.in.h:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1527,7 +1828,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
|
||||||
|
"ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er "
|
||||||
|
"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
|
||||||
|
"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:154
|
#: src/metacity.schemas.in.h:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1536,7 +1843,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Denne tastebindingen hever vinduet over andre vinduer. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denne tastebindingen hever vinduet over andre vinduer. Formatet ser slik ut: "
|
||||||
|
"«<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske "
|
||||||
|
"liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som "
|
||||||
|
"«<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den "
|
||||||
|
"spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne "
|
||||||
|
"handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:155
|
#: src/metacity.schemas.in.h:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1546,7 +1859,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr "Tastebindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen horisontalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastebindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen "
|
||||||
|
"horisontalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift>"
|
||||||
|
"<Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store "
|
||||||
|
"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». "
|
||||||
|
"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det "
|
||||||
|
"ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:156
|
#: src/metacity.schemas.in.h:156
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1556,7 +1875,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||||
"for this action."
|
"for this action."
|
||||||
msgstr "Denne bindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen vertikalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denne bindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller skjermen "
|
||||||
|
"vertikalt. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><"
|
||||||
|
"Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
|
||||||
|
"tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter "
|
||||||
|
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
|
||||||
|
"tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:157
|
#: src/metacity.schemas.in.h:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
10
po/nl.po
10
po/nl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 18:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 18:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n"
|
"Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n"
|
msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n"
|
msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n"
|
||||||
@ -115,19 +115,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als "
|
"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als "
|
||||||
"toetsbinding\n"
|
"toetsbinding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te "
|
"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te "
|
||||||
"tonen over een opdracht: %s\n"
|
"tonen over een opdracht: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
|
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
|
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
|
||||||
|
17
po/nn.po
17
po/nn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 13:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
|||||||
msgstr "Klarte ikkje å finna vertsnamn: %s\n"
|
msgstr "Klarte ikkje å finna vertsnamn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# TRN: "X Window System"?
|
# TRN: "X Window System"?
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Kunne ikkje opna X Window System-display «%s»\n"
|
msgstr "Kunne ikkje opna X Window System-display «%s»\n"
|
||||||
@ -114,18 +114,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eit anna program brukar allereie tasten %s med modifikator %x som ein "
|
"Eit anna program brukar allereie tasten %s med modifikator %x som ein "
|
||||||
"snøggtast\n"
|
"snøggtast\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kunne ikkje opna metacity-dialog for å visa ein feil ved ein kommando: %s\n"
|
"Kunne ikkje opna metacity-dialog for å visa ein feil ved ein kommando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n"
|
msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ingen terminalkommando er definert.\n"
|
msgstr "Ingen terminalkommando er definert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1698,7 +1698,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr "Snøggtasten som køyrer ein terminal. Formatet er på forma «<Control>a» og «<Shift><Alt>F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, og forkortingar slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Snøggtasten som køyrer ein terminal. Formatet er på forma «<Control>a» "
|
||||||
|
"og «<Shift><Alt>F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og "
|
||||||
|
"store bokstavar, og forkortingar slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». "
|
||||||
|
"Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje "
|
||||||
|
"denne handlinga ha nokon snøggtast."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
10
po/no.po
10
po/no.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 22:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n"
|
msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
||||||
@ -108,19 +108,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en "
|
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en "
|
||||||
"kommando: %s\n"
|
"kommando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
|
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
|
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
|
||||||
|
10
po/or.po
10
po/or.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.or\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.or\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 03:43+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 03:43+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
|
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "ଏକ୍ସ ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଦର୍ଶିକା '%s' ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
|
msgstr "ଏକ୍ସ ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଦର୍ଶିକା '%s' ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "ଏକ ଅଲଗା କାରିକା ପୂର୍ବରୁ ଚାବି %sକୁ ରୂପାନ୍ତରକ %x ସହିତ ବନ୍ଧନ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରୁଛି\n"
|
msgstr "ଏକ ଅଲଗା କାରିକା ପୂର୍ବରୁ ଚାବି %sକୁ ରୂପାନ୍ତରକ %x ସହିତ ବନ୍ଧନ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରୁଛି\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଟାସିଟି ସଂଳାପ ଚଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
|
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଟାସିଟି ସଂଳାପ ଚଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "%d ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ.\n"
|
msgstr "%d ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "%d ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ.\n"
|
msgstr "%d ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ.\n"
|
||||||
|
10
po/pa.po
10
po/pa.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.pa\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.pa\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 16:08+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 16:08+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਵਾਲੇ ਮ
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
|
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਵਿਖਾਵੇ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ\n"
|
msgstr "X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਵਿਖਾਵੇ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ\n"
|
||||||
@ -111,17 +111,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ %s ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ %x ਸੋਧਕ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੋੜ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
|
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਜ %s ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ %x ਸੋਧਕ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੋੜ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਗਲਤੀ ਛਾਪਣ ਵਾਲੇ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਤਖਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s \n"
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਗਲਤੀ ਛਾਪਣ ਵਾਲੇ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਤਖਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ %d ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ|\n"
|
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ %d ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ|\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ %d ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ|\n"
|
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ %d ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ|\n"
|
||||||
|
10
po/pl.po
10
po/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 09:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 09:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera: %s\n"
|
msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window\n"
|
msgstr "Nie można otworzyć połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window\n"
|
||||||
@ -114,19 +114,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny "
|
"Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny "
|
||||||
"program\n"
|
"program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przy uruchamianiu metacity-dialog (informującego o błędzie dotyczącym "
|
"Przy uruchamianiu metacity-dialog (informującego o błędzie dotyczącym "
|
||||||
"polecenia) wystąpił błąd: %s\n"
|
"polecenia) wystąpił błąd: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nie zdefiniowano polecenia %d.\n"
|
msgstr "Nie zdefiniowano polecenia %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nie zdefiniowano polecenia %d.\n"
|
msgstr "Nie zdefiniowano polecenia %d.\n"
|
||||||
|
10
po/pt.po
10
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 20:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 20:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Falha ao obter nome de máquina: %s\n"
|
msgstr "Falha ao obter nome de máquina: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir ecrã '%s' do Sistema Janelas X\n"
|
msgstr "Falha ao abrir ecrã '%s' do Sistema Janelas X\n"
|
||||||
@ -110,18 +110,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A tecla %s com os modificadores %x já está a ser utilizada como atalho por "
|
"A tecla %s com os modificadores %x já está a ser utilizada como atalho por "
|
||||||
"outra aplicação\n"
|
"outra aplicação\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro ao abrir diálogo-metacity para imprimir um erro sobre um comando: %s\n"
|
"Erro ao abrir diálogo-metacity para imprimir um erro sobre um comando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Não foi definido nenhum comando %d.\n"
|
msgstr "Não foi definido nenhum comando %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Não foi definido nenhum comando %d.\n"
|
msgstr "Não foi definido nenhum comando %d.\n"
|
||||||
|
10
po/pt_BR.po
10
po/pt_BR.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:13-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:13-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n"
|
msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição '%s' do X Window System\n"
|
msgstr "Falha ao abrir a exibição '%s' do X Window System\n"
|
||||||
@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma "
|
"Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma "
|
||||||
"vinculação\n"
|
"vinculação\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro ao exibir caixa de diálogo para imprimir uma mensagem de erro sobre um "
|
"Erro ao exibir caixa de diálogo para imprimir uma mensagem de erro sobre um "
|
||||||
"comando: %s\n"
|
"comando: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n"
|
msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n"
|
msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n"
|
||||||
|
10
po/ro.po
10
po/ro.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 01:05+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 01:05+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
|
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <@li.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <@li.org>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n"
|
msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nu am putut deschide afişajul X Window System '%s'\n"
|
msgstr "Nu am putut deschide afişajul X Window System '%s'\n"
|
||||||
@ -110,19 +110,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
|
"Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru a afişa o eroare despre o comandă: "
|
"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru a afişa o eroare despre o comandă: "
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n"
|
msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n"
|
msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n"
|
||||||
|
10
po/ru.po
10
po/ru.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:05+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:05+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Произошёл сбой при получении имени узла: %s\n"
|
msgstr "Произошёл сбой при получении имени узла: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Произошёл сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n"
|
msgstr "Произошёл сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n"
|
||||||
@ -114,19 +114,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая "
|
"Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая "
|
||||||
"программа\n"
|
"программа\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об "
|
"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об "
|
||||||
"ошибке команды: %s\n"
|
"ошибке команды: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
|
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
|
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
|
||||||
|
10
po/sk.po
10
po/sk.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.sk\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.sk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 08:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 08:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n"
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n"
|
msgstr "Nepodarilo sa získať meno hostiteľa: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n"
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej X Window '%s'\n"
|
||||||
@ -109,17 +109,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
|
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zobrazenie chyby príkazu: %s\n"
|
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zobrazenie chyby príkazu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n"
|
msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n"
|
msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n"
|
||||||
|
10
po/sl.po
10
po/sl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel dobiti gostitelja z imenom: %s\n"
|
msgstr "Nisem uspel dobiti gostitelja z imenom: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
msgstr "Nisem uspel odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
||||||
@ -109,17 +109,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
|
msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za izpis napake o ukazu: %s\n"
|
msgstr "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za izpis napake o ukazu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n"
|
msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n"
|
msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n"
|
||||||
|
10
po/sq.po
10
po/sq.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 18:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 18:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë marrjes së emrit të host: %s\n"
|
msgstr "Gabim gjatë marrjes së emrit të host: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë hapjes së display '%s' të X Window System\n"
|
msgstr "Gabim gjatë hapjes së display '%s' të X Window System\n"
|
||||||
@ -111,19 +111,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ndonjë program tjetër është duke përdorur kombinimin e pulsantit %s me "
|
"Ndonjë program tjetër është duke përdorur kombinimin e pulsantit %s me "
|
||||||
"ndryshuesin %x\n"
|
"ndryshuesin %x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gabim gjatë lëshimit të dritares së dialogut të metacity për të lajmëruar "
|
"Gabim gjatë lëshimit të dritares së dialogut të metacity për të lajmëruar "
|
||||||
"një gabim në lidhje me një komandë: %s\n"
|
"një gabim në lidhje me një komandë: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Komanda %d nuk është përcaktuar.\n"
|
msgstr "Komanda %d nuk është përcaktuar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nuk është përcaktuar komanda e terminalit.\n"
|
msgstr "Nuk është përcaktuar komanda e terminalit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/sr.po
10
po/sr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
|
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да сазнам име компјутера: %s\n"
|
msgstr "Нисам успео да сазнам име компјутера: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да отворим X Window System екран „%s“\n"
|
msgstr "Нисам успео да отворим X Window System екран „%s“\n"
|
||||||
@ -111,19 +111,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Неки други програм већ користи тастер %s са измењивачима %x за неку "
|
"Неки други програм већ користи тастер %s са измењивачима %x за неку "
|
||||||
"функцију\n"
|
"функцију\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Грешка приликом покретања metacity-dialog програма због штампања грешке о "
|
"Грешка приликом покретања metacity-dialog програма због штампања грешке о "
|
||||||
"команди: %s\n"
|
"команди: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Није дефинисана команда %d.\n"
|
msgstr "Није дефинисана команда %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Није дефинисана наредба терминала.\n"
|
msgstr "Није дефинисана наредба терминала.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s\n"
|
msgstr "Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nisam uspeo da otvorim X Window System ekran „%s“\n"
|
msgstr "Nisam uspeo da otvorim X Window System ekran „%s“\n"
|
||||||
@ -111,19 +111,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku "
|
"Neki drugi program već koristi taster %s sa izmenjivačima %x za neku "
|
||||||
"funkciju\n"
|
"funkciju\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Greška prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog štampanja greške o "
|
"Greška prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog štampanja greške o "
|
||||||
"komandi: %s\n"
|
"komandi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
|
msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n"
|
msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/sv.po
10
po/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n"
|
msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n"
|
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n"
|
||||||
@ -111,19 +111,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en "
|
"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en "
|
||||||
"bindning\n"
|
"bindning\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fel vid start av metacity-dialog för att skriva ut ett fel om ett kommando: %"
|
"Fel vid start av metacity-dialog för att skriva ut ett fel om ett kommando: %"
|
||||||
"s\n"
|
"s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
|
msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Inget terminalkommando har definierats.\n"
|
msgstr "Inget terminalkommando har definierats.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/ta.po
10
po/ta.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ta\n"
|
"Project-Id-Version: ta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 16:47+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 16:47+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "மெட்டாசிட்டி தகவலை ஏற்றும
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "புரவலன் பெயரை பெறுவதில் தோல்வி: %s\n"
|
msgstr "புரவலன் பெயரை பெறுவதில் தோல்வி: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n"
|
msgstr "X சாளர காட்சியை திறப்பதில் தோல்வி '%s'\n"
|
||||||
@ -111,17 +111,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n"
|
msgstr "விசை %s ஐ மாற்றி %x ஓடு இணைத்து வேறு நிரல் பயன்படுத்திக்கொண்டிருக்கிறது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "மெட்டா-சிட்டி உரையை துவக்குவதில் பிழை கட்டளை பற்றிய பிழையை அச்சடிக்கவும்: %s\n"
|
msgstr "மெட்டா-சிட்டி உரையை துவக்குவதில் பிழை கட்டளை பற்றிய பிழையை அச்சடிக்கவும்: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "கட்டளை %d எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை.\n"
|
msgstr "கட்டளை %d எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "கட்டளை %d எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை.\n"
|
msgstr "கட்டளை %d எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை.\n"
|
||||||
|
10
po/th.po
10
po/th.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:37-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:37-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
|
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
|
||||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเปิดหน
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อโฮสต์: %s\n"
|
msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อโฮสต์: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถเปิด display '%s' ของระบบ X Window\n"
|
msgstr "ไม่สามารถเปิด display '%s' ของระบบ X Window\n"
|
||||||
@ -113,17 +113,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "โปรแกรมอื่นกำลังใช้ปุ่ม %s ร่วมกับปุ่ม %x เป็นปุ่มลัดอยู่แล้ว\n"
|
msgstr "โปรแกรมอื่นกำลังใช้ปุ่ม %s ร่วมกับปุ่ม %x เป็นปุ่มลัดอยู่แล้ว\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดหน้าต่างโต้ตอบ เพื่อแสดงข้อผิดพลาดของคำสั่ง: %s\n"
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดหน้าต่างโต้ตอบ เพื่อแสดงข้อผิดพลาดของคำสั่ง: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
|
msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
|
msgstr "คำสั่ง %d ยังไม่ได้ถูกกำหนด\n"
|
||||||
|
10
po/tk.po
10
po/tk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 03:30+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 03:30+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
|
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -103,17 +103,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/tr.po
10
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 22:39+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 22:39+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n"
|
msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n"
|
msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n"
|
||||||
@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş "
|
"%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafından tuş "
|
||||||
"bağıolarak kullanılıyor\n"
|
"bağıolarak kullanılıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bir komutla ilgili hatayı göstermek için metacity-dialog başlatılırken hata: "
|
"Bir komutla ilgili hatayı göstermek için metacity-dialog başlatılırken hata: "
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n"
|
msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n"
|
msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n"
|
||||||
|
10
po/uk.po
10
po/uk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 03:08--500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 03:08--500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Помилка при відкриванні діалогу закрит
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n"
|
msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
|
msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
|
||||||
@ -107,19 +107,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості "
|
"Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості "
|
||||||
"прив'язки\n"
|
"прив'язки\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Помилка при відкриванні діалогу виводу повідомлення про помилку у команді: %"
|
"Помилка при відкриванні діалогу виводу повідомлення про помилку у команді: %"
|
||||||
"s\n"
|
"s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
|
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
|
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
|
||||||
|
10
po/vi.po
10
po/vi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 20:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 20:41+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Lỗi chạy metacity-dialog để hỏi về việc buộc kết thúc
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Lỗi lấy tên máy: %s\n"
|
msgstr "Lỗi lấy tên máy: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Lỗi mở display '%s'\n"
|
msgstr "Lỗi mở display '%s'\n"
|
||||||
@ -105,17 +105,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Một vài chương trình đã dùng phím %s với phím bổ trợ %x như là liên kết\n"
|
"Một vài chương trình đã dùng phím %s với phím bổ trợ %x như là liên kết\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "Lỗi chạy metacity-dialog để in thông báo lỗi về lệnh: %s\n"
|
msgstr "Lỗi chạy metacity-dialog để in thông báo lỗi về lệnh: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Không có lệnh %d nào được định nghĩa.\n"
|
msgstr "Không có lệnh %d nào được định nghĩa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Không có lệnh terminal nào được định nghĩa.\n"
|
msgstr "Không có lệnh terminal nào được định nghĩa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/wa.po
10
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 14:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 14:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -106,17 +106,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Nou stîle lomé «%s» n' a stî defini"
|
msgstr "Nou stîle lomé «%s» n' a stî defini"
|
||||||
|
18
po/zh_CN.po
18
po/zh_CN.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 12:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 23:41+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 23:41+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "启动 metacity-dialog 查询有关杀死应用程序的情况时出错
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "无法获取主机名:%s\n"
|
msgstr "无法获取主机名:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n"
|
msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n"
|
||||||
@ -108,17 +108,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "某个其它程序已经将按键 %s 和修饰键 %x 配合使用作为一种组合\n"
|
msgstr "某个其它程序已经将按键 %s 和修饰键 %x 配合使用作为一种组合\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "用 metacity-dialog 输出一个命令错误消息时出错:%s\n"
|
msgstr "用 metacity-dialog 输出一个命令错误消息时出错:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "命令 %d 尚未定义。\n"
|
msgstr "命令 %d 尚未定义。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "终端命令尚未定义。\n"
|
msgstr "终端命令尚未定义。\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1578,10 +1578,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"调用终端的按键组合。其格式类似于“<Control>a”或“<Shift>"
|
"调用终端的按键组合。其格式类似于“<Control>a”或“<Shift><Alt>"
|
||||||
"<Alt>F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“<"
|
"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“<Ctl>”和“<"
|
||||||
"Ctl>”和“<Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
|
"Ctrl>”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
|
||||||
"将没有按键组合。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3002,4 +3001,3 @@ msgstr "窗口 0x%2$lx 上的属性 %1$s 包含无效的 UTF-8\n"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||||
msgstr "窗口 0x%2$lx 上的属性 %1$s 为列表中的条目 %3$d 包含无效的 UTF-8\n"
|
msgstr "窗口 0x%2$lx 上的属性 %1$s 为列表中的条目 %3$d 包含无效的 UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/zh_TW.po
10
po/zh_TW.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 23:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 19:26+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 19:26+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <woodman@culurecom.com.hk>\n"
|
"Last-Translator: Woodman Tuen <woodman@culurecom.com.hk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditioanl) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditioanl) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "嘗試啟動 metacity-dialog 來詢問是否強行中止其它程式時
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "無法獲取主機名稱:%s\n"
|
msgstr "無法獲取主機名稱:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:306
|
#: src/display.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "無法開啟 X Window 畫面‘%s’\n"
|
msgstr "無法開啟 X Window 畫面‘%s’\n"
|
||||||
@ -105,17 +105,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr "其它程式已經使用了按鍵 %s 加上特殊按鍵 %x 作為按鍵組合\n"
|
msgstr "其它程式已經使用了按鍵 %s 加上特殊按鍵 %x 作為按鍵組合\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2554
|
#: src/keybindings.c:2559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||||
msgstr "當嘗試啟動 metacity-dialog 來顯示某指令的錯誤訊息時出現錯誤:%s\n"
|
msgstr "當嘗試啟動 metacity-dialog 來顯示某指令的錯誤訊息時出現錯誤:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:2659
|
#: src/keybindings.c:2664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "並未定義任何指令 %d。\n"
|
msgstr "並未定義任何指令 %d。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3494
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "並未定義任何指令 %d。\n"
|
msgstr "並未定義任何指令 %d。\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user