diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4fcb5360e..b4f1d50f6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-14 Gustavo Noronha Silva + + * pt_BR.po: Update translation. + 2002-11-14 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f20f064b0..b7e2aeade 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-29 01:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:45-0300\n" -"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-14 19:54-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-14 22:42-0200\n" +"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n" -#: src/display.c:266 +#: src/display.c:267 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Falha ao abrir a exibição '%s' do X Window System\n" -#: src/errors.c:235 +#: src/errors.c:231 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "provavelmente o servidor X foi desligado ou você matou ou destruiu\n" "o gerenciador de janelas.\n" -#: src/errors.c:242 +#: src/errors.c:238 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) na exibição '%s'.\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Maximizar Janela" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Desfazer Maximizar Janela" -#: src/keybindings.c:852 +#: src/keybindings.c:858 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -100,26 +100,23 @@ msgstr "" "Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma " "vinculação\n" -#: src/keybindings.c:2176 +#: src/keybindings.c:2194 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Erro ao exibir caixa de diálogo para imprimir uma mensagem de erro sobre um " "comando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2207 +#: src/keybindings.c:2225 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n" #: src/main.c:64 -#, fuzzy msgid "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" "replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace]\n" +msgstr "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=ARQUIVO] [--display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" #: src/main.c:71 #, c-format @@ -130,6 +127,12 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e outros\\n\"\n" +"Esse programa é software livre; veja o código fonte para saber das\n" +"condições de distribuição.\n" +"Não há NENHUMA garantia; nem mesmo a de MERCABILIDADE ou VIABILIDADE\n" +"PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" #: src/main.c:326 #, c-format @@ -144,9 +147,8 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n" #: src/menu.c:52 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Minimizar" +msgstr "Mi_nimizar" #: src/menu.c:53 msgid "Ma_ximize" @@ -158,16 +160,15 @@ msgstr "Desfazer Ma_ximizar" #: src/menu.c:55 msgid "Roll _Up" -msgstr "" +msgstr "Rolar para _Cima" #: src/menu.c:56 msgid "_Unroll" -msgstr "" +msgstr "_Desenrolar" #: src/menu.c:57 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "Mo_ver" +msgstr "_Mover" #: src/menu.c:58 msgid "_Resize" @@ -192,26 +193,26 @@ msgstr "Somente Nes_ta Área de Trabalho" #. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and #. * return it #. -#: src/menu.c:149 +#: src/menu.c:149 src/prefs.c:1571 #, c-format -msgid "Workspace %u" -msgstr "Área de Trabalho %u" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Área de Trabalho %d" #. #. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make #. * a copy copy so we can have our wicked way with it. #. -#: src/menu.c:155 +#: src/menu.c:157 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Área de Trabalho %s%d" -#: src/menu.c:346 +#: src/menu.c:350 #, c-format msgid "Only on %s" msgstr "Apenas na %s" -#: src/menu.c:348 +#: src/menu.c:352 #, c-format msgid "Move to %s" msgstr "Mover para %s" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Mover para %s" #. #: src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -249,9 +250,8 @@ msgstr "" #. * this. #. #: src/metaaccellabel.c:123 -#, fuzzy msgid "Meta" -msgstr "Metacity" +msgstr "Meta" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Metacity" #. #: src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" -msgstr "" +msgstr "Mod2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" -msgstr "" +msgstr "Mod3" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" -msgstr "" +msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #. #: src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" -msgstr "" +msgstr "Mod5" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "" +msgstr "Ação ao clicar duas vezes a barra de título" #: src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Menu Ativar janela" #: src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "" +msgstr "Localização dos botões na barra de título" #: src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "" "Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." -msgstr "" +msgstr "Localização dos botões na barra de título. O valor deve ser uma string, como \"menu:minimize,maximize,close\"; os dois pontos separam o lado esquerdo da janela do lado direito, e os nomes dos botões são separados por vírgulas. Não se pode duplicar botões. Nomes de botões desconhecidos são silenciosamente ignorados para que novos botões possam ser adicionados em versões futuras do metacity sem quebrar versões mais antigas." #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " "(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " "for example." -msgstr "" +msgstr "Clicar uma janela e pressionar esse modificador irá mover a janela (botão esquerdo), redimensionar a janela (botão do meio) ou mostrar o menu da janela (botão direito). O modificador é expresso como \"<Alt>\" ou \"<Super>\" por exemplo." #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -483,9 +483,8 @@ msgid "Lower window below other windows" msgstr "Colocar janela atrás das outras" #: src/metacity.schemas.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Maximize a window" -msgstr "Minimizar uma janela" +msgstr "Maximizar uma janela" #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Minimize a window" @@ -493,51 +492,43 @@ msgstr "Minimizar uma janela" #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" +msgstr "Modificador a ser usado para ações modificadas de clique em janela" #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Move a window" msgstr "Mover uma janela" #: src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Move focus backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop" +msgstr "Mover o foco na direção contrária entre os painéis e o desktop imediatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Move focus backwards between panels and the desktop using popup display" -msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop" +msgstr "Mover o foco na direção contrária entre os painéis e o desktop usando uma janela popup" #: src/metacity.schemas.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Move focus backwards between windows immediately" -msgstr "Mover o foco entre janelas" +msgstr "Mover o foco na direção contrária entre janelas imadiatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Mover o foco entre janelas" +msgstr "Mover o foco na direção contrária entre janelas usando uma janela popup" #: src/metacity.schemas.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Move focus between panels and the desktop immediately" -msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop" +msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop imadiatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display" -msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop" +msgstr "Mover o foco entre os painéis e o desktop usando uma janela popup" #: src/metacity.schemas.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Move focus between windows immediately" -msgstr "Mover o foco entre janelas" +msgstr "Mover o foco entre janelas imediatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Move focus between windows using popup display" -msgstr "Mover o foco entre janelas" +msgstr "Mover o foco entre janelas usando uma janela popup" #: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move window one workspace down" @@ -604,10 +595,14 @@ msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mover a janela para a área de trabalho 9" #: src/metacity.schemas.in.h:47 +msgid "Name of workspace" +msgstr "Nome da área de trabalho" + +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Number of workspaces" msgstr "Número de áreas de trabalho" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -617,23 +612,23 @@ msgstr "" "valor máximo fixo (para evitar que destrua acidentalmente o desktop " "solicitando 34 milhões de áreas de trabalho)." -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Eleva a janela para frente das outras" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "Eleva a janela se obscurecida; caso contrário, abaixa-a" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Resize a window" msgstr "Redimensionar uma janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Run a defined command" msgstr "Executar um comando definido" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -664,71 +659,71 @@ msgstr "" "especificações; portanto, algumas vezes, não será possível corrigir um erro " "no modo sem alternativas sem que uma especificação seja corrigida." -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Alternar para a área de trabalho 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Alternar para a área de trabalho 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Alternar para a área de trabalho 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Alternar para a área de trabalho 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Alternar para a área de trabalho 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Alternar para a área de trabalho 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Alternar para a área de trabalho 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Alternar para a área de trabalho 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Alternar para a área de trabalho 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Alternar para a área de trabalho 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Alternar para a área de trabalho 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Alternar para a área de trabalho 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Alternar para a área de trabalho acima da área atual" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Alternar para a área de trabalho abaixo da área atual" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Alternar para a área de trabalho à esquerda" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Alternar para a área de trabalho à direita" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -738,7 +733,7 @@ msgstr "" "atalho que correspondem a estes comandos. Pressionando as teclas de atalho " "para run_command_N irá executar command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -754,7 +749,7 @@ msgstr "" "\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como string especial " "\"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -770,7 +765,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -786,7 +781,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -802,7 +797,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -818,7 +813,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -833,7 +828,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -848,7 +843,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -863,7 +858,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -878,7 +873,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -893,7 +888,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -908,7 +903,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -923,7 +918,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -938,7 +933,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -953,7 +948,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -968,7 +963,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -983,7 +978,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -998,7 +993,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1013,7 +1008,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1028,7 +1023,7 @@ msgstr "" "string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa " "ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1044,7 +1039,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string " "especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1061,7 +1056,7 @@ msgstr "" "string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa " "ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1077,23 +1072,16 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string " "especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " "and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para minimizar uma janela. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " -"teclas para essa ação." +msgstr "A vinculação de teclas usada para maximizar uma janela. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1108,7 +1096,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1124,7 +1112,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1140,7 +1128,7 @@ msgstr "" "\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não " "haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1156,7 +1144,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1171,7 +1159,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1186,7 +1174,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1201,7 +1189,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1216,7 +1204,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1231,7 +1219,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1246,7 +1234,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1261,7 +1249,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1276,7 +1264,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1291,7 +1279,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1306,7 +1294,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação " "de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1321,7 +1309,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação " "de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1336,7 +1324,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação " "de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1351,8 +1339,7 @@ msgstr "" "definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação " "de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1360,16 +1347,9 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre painéis e o desktop, " -"usando uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou " -"\"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo " -"letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<" -"Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não " -"haverá vinculação de teclas para essa ação." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre painéis e o desktop usando uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1377,16 +1357,9 @@ msgid "" "upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre painéis e o desktop, " -"sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<" -"Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras " -"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" -"\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre painéis e o desktop, sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1395,16 +1368,9 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas, sem uma " -"janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<" -"Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras " -"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" -"\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre janelas sem uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1413,15 +1379,9 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas, usando uma " -"janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<" -"Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras " -"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" -"\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco na direção contrária entre janelas usando uma janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1437,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não " "haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1453,8 +1413,7 @@ msgstr "" "\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " "vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1463,16 +1422,9 @@ msgid "" "and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas, sem uma " -"janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<" -"Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras " -"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" -"\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas sem uma janela popup. (Tradicionalmente <Alt>Escape) Segurando a tecla \"shift\" ao usar essa vinculação reverte a direção do movimento. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1481,15 +1433,9 @@ msgid "" "and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas, usando uma " -"janela popup. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<" -"Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras " -"minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>" -"\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá " -"vinculação de teclas para essa ação." +msgstr "A vinculação de teclas usada para alternar o foco entre janelas usando uma janela popup. (Tradicionalmente <Alt>Tab) Segurar o \"shift\" ao usar essa vinculação reverte a direção do movimento. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"disabled\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1504,7 +1450,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1519,7 +1465,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1534,7 +1480,7 @@ msgstr "" "\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não " "haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1550,23 +1496,20 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string " "especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " "and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"A vinculação de teclas usada para minimizar uma janela. O formato é " -"semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O " -"analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e " -"abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a " -"opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " -"teclas para essa ação." +msgstr "A vinculação de teclas usada para desmaximizar uma janela. O formato é semelhante a \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1. O analisador é bastante flexível, permitindo letras minúsculas ou maiúsculas e abreviações, como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 +msgid "The name of a workspace." +msgstr "O nome de uma área de trabalho." + +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1574,7 +1517,7 @@ msgstr "" "O tema determina a aparência das bordas, da barra de título e de outros " "elementos da janela." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1582,7 +1525,7 @@ msgstr "" "O atraso antes de uma janela ser elevada, se elevação_automática estiver " "definido como verdadeiro. O atraso é fornecido em milésimos de segundo." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1597,7 +1540,7 @@ msgstr "" "que as janelas são focalizadas quando o mouse é posicionado dentro delas e " "desfocalizadas quando ele sai das janelas." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1618,7 +1561,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1633,7 +1576,7 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1648,78 +1591,75 @@ msgstr "" "opção como a string especial \"desabilitada\", não haverá vinculação de " "teclas para essa ação." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." -msgstr "" +msgstr "Essa opção determina os efeitos do duplo-clique na barra de título. As opções válidas atualmente são 'toggle_shade', que irá sombrear/dessombrear a janela e 'toggle_maximize' que irá maximizar/desmaximizar a janela." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de tela inteira" -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Alternar estado de maximização" -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Alternar estado sombreado" -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "" "Alternar entre a exibição da janela em todas ou em apenas uma área de " "trabalho" -#: src/metacity.schemas.in.h:135 -#, fuzzy +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Unmaximize a window" -msgstr "Desfazer Maximizar Janela" +msgstr "Desmaximizar uma janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Usar fonte do sistema padrão nos títulos das janelas" -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Window focus mode" msgstr "Modo de foco de janela" -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "Window title font" msgstr "Fonte do título da janela" -#: src/prefs.c:389 src/prefs.c:405 src/prefs.c:421 src/prefs.c:437 -#: src/prefs.c:453 src/prefs.c:473 src/prefs.c:489 src/prefs.c:505 -#: src/prefs.c:521 src/prefs.c:537 src/prefs.c:553 src/prefs.c:569 -#: src/prefs.c:585 src/prefs.c:602 src/prefs.c:618 +#: src/prefs.c:400 src/prefs.c:416 src/prefs.c:432 src/prefs.c:448 +#: src/prefs.c:464 src/prefs.c:484 src/prefs.c:500 src/prefs.c:516 +#: src/prefs.c:532 src/prefs.c:548 src/prefs.c:564 src/prefs.c:580 +#: src/prefs.c:596 src/prefs.c:613 src/prefs.c:629 src/prefs.c:645 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "A chave GConf \"%s\" está definida como um tipo inválido\n" -#: src/prefs.c:661 -#, fuzzy, c-format +#: src/prefs.c:688 +#, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" -msgstr "" -"\"%s\" localizado no banco de dados de configuração não é um valor válido " -"para a vinculação de teclas \"%s\"" +msgstr "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido para o modificador de botão do mouse\n" -#: src/prefs.c:683 src/prefs.c:1030 -#, fuzzy, c-format +#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1055 +#, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "A chave GConf '%s' está definida como um valor inválido" +msgstr "A chave GConf '%s' está definida com um valor inválido\n" -#: src/prefs.c:762 +#: src/prefs.c:789 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Não foi possível analisar a descrição da fonte \"%s\" a partir da chave " "GConf %s\n" -#: src/prefs.c:945 +#: src/prefs.c:970 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1728,7 +1668,7 @@ msgstr "" "%d armazenado na chave GConf %s não é um número razoável de áreas de " "trabalho; o máximo atual é %d\n" -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1019 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1736,36 +1676,39 @@ msgstr "" "As alternativas para aplicações quebradas estão desabilitadas. É possível " "que algumas aplicações não funcionem de maneira adequada.\n" -#: src/prefs.c:1057 +#: src/prefs.c:1082 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d armazenado na chave GConf %s está fora do intervalo de 0 a %d\n" -#: src/prefs.c:1141 +#: src/prefs.c:1166 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Erro ao definir o número de áreas de trabalho como %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#: src/prefs.c:1372 +#, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" localizado no banco de dados de configuração não é um valor válido " -"para a vinculação de teclas \"%s\"" +msgstr "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido para a vinculação de teclas \"%s\"\n" + +#: src/prefs.c:1625 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "Erro ao definir o nome para a área de trabalho %d para \"%s\": \"%s\"\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:389 +#: src/screen.c:390 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "A tela %d na exibição '%s' é inválida\n" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:406 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1774,7 +1717,7 @@ msgstr "" "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar " "a opção --replace para substituir o gerenciador de janelas atual.\n" -#: src/screen.c:446 +#: src/screen.c:447 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -1782,12 +1725,12 @@ msgstr "" "Não foi possível obter a seleção do gerenciador de janelas na exibição \"%s" "\" da tela %d\n" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:503 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas\n" -#: src/screen.c:648 +#: src/screen.c:649 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Não foi possível liberar a tela %d na exibição \"%s\"\n" @@ -1847,17 +1790,17 @@ msgstr "marca de aninhada" #: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento " +msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento " #: src/session.c:1413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento " +msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento " #: src/session.c:1473 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento " +msgstr "Atributo %s desconhecido no elemento " #: src/session.c:1493 #, c-format @@ -1928,8 +1871,8 @@ msgstr "" "Escala de título \"%s\" inválida (deve ser super pequena, extra pequena, " "pequena, média, grande, extra grande ou super grande)\n" -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2872 -#: src/theme-parser.c:2961 src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:2975 +#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 +#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"%s\" no elemento <%s>" @@ -1992,15 +1935,15 @@ msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para o ícone de menu" msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "O tema já possui um ícone de menu para o estado %s da função %s" -#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3259 +#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 #, c-format msgid "No with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Nenhum com o nome \"%s\" foi definido" #: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3060 src/theme-parser.c:3114 src/theme-parser.c:3274 -#: src/theme-parser.c:3451 src/theme-parser.c:3489 src/theme-parser.c:3527 -#: src/theme-parser.c:3565 +#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 +#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 +#: src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "O elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>" @@ -2058,7 +2001,7 @@ msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "A borda \"%s\" é desconhecida" #: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2805 +#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"cor\" no elemento <%s>" @@ -2068,7 +2011,7 @@ msgstr "Nenhum atributo \"cor\" no elemento <%s>" msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"x1\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2650 +#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"y1\" no elemento <%s>" @@ -2078,37 +2021,37 @@ msgstr "Nenhum atributo \"y1\" no elemento <%s>" msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"x2\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2657 +#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"y2\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2263 -#: src/theme-parser.c:2419 src/theme-parser.c:2545 src/theme-parser.c:2643 -#: src/theme-parser.c:2717 src/theme-parser.c:2812 +#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 +#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 +#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"x\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2270 -#: src/theme-parser.c:2426 src/theme-parser.c:2552 src/theme-parser.c:2724 -#: src/theme-parser.c:2819 +#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 +#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 +#: src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"y\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2277 -#: src/theme-parser.c:2433 src/theme-parser.c:2559 src/theme-parser.c:2731 +#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 +#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"largura\" no elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2284 -#: src/theme-parser.c:2440 src/theme-parser.c:2566 src/theme-parser.c:2738 +#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 +#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"altura\" no elemento <%s>" @@ -2138,138 +2081,138 @@ msgstr "Nenhum atributo \"tipo\" no elemento <%s>" msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "O valor \"%s\" não foi compreendido para o tipo de gradiente" -#: src/theme-parser.c:2291 +#: src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"nome de arquivo\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:2316 src/theme-parser.c:2763 +#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "" "O tipo de preenchimento \"%s\" não foi compreendido para o elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:2398 src/theme-parser.c:2531 src/theme-parser.c:2636 +#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"estado\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:2405 src/theme-parser.c:2538 +#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"sombra\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:2412 +#: src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Nenhum atributo \"seta\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:2465 src/theme-parser.c:2587 src/theme-parser.c:2675 +#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "O estado \"%s\" não foi compreendido para o elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:2475 src/theme-parser.c:2597 +#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "A sombra \"%s\" não foi compreendida para o elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:2485 +#: src/theme-parser.c:2549 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "A seta \"%s\" não foi compreendida para o elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:2898 src/theme-parser.c:3014 +#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 #, c-format msgid "No called \"%s\" has been defined" msgstr "Nenhum chamado \"%s\" foi definido" -#: src/theme-parser.c:2910 src/theme-parser.c:3026 +#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "A inclusão do draw_ops \"%s\" aqui criaria uma referência circular" -#: src/theme-parser.c:3089 +#: src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Nenhum atributo \"valor\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:3146 +#: src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Nenhum atributo \"posição\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:3155 +#: src/theme-parser.c:3219 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Posição \"%s\" desconhecida para a parte do quadro" -#: src/theme-parser.c:3163 +#: src/theme-parser.c:3227 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "O estilo de quadro já tem uma parte na posição %s" -#: src/theme-parser.c:3208 +#: src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Nenhum atributo \"função\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:3216 src/theme-parser.c:3320 +#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Nenhum atributo \"estado\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:3225 +#: src/theme-parser.c:3289 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Função \"%s\" desconhecida para o botão" -#: src/theme-parser.c:3234 +#: src/theme-parser.c:3298 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para o botão" -#: src/theme-parser.c:3242 +#: src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "O estilo de quadro já possui um botão para o estado %s da função %s" -#: src/theme-parser.c:3312 +#: src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Nenhum atributo \"foco\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:3328 +#: src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Nenhum atributo \"estilo\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:3337 +#: src/theme-parser.c:3401 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo de foco" -#: src/theme-parser.c:3346 +#: src/theme-parser.c:3410 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo de estado" -#: src/theme-parser.c:3356 +#: src/theme-parser.c:3420 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Um estilo chamado \"%s\" não foi definido" -#: src/theme-parser.c:3366 +#: src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Nenhum atributo \"redimensionar\" no elemento <%s>" -#: src/theme-parser.c:3376 +#: src/theme-parser.c:3440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo de redimensionamento" -#: src/theme-parser.c:3386 +#: src/theme-parser.c:3450 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2278,19 +2221,19 @@ msgstr "" "Não deve haver o atributo \"redimensionar\" no elemento <%s> para os estados " "maximizado/sombreado" -#: src/theme-parser.c:3400 +#: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" "O estilo já foi especificado para o foco %s de redimensionamento %s do " "estado %s" -#: src/theme-parser.c:3411 src/theme-parser.c:3422 src/theme-parser.c:3433 +#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "O estilo já foi especificado para o foco %s do estado %s" -#: src/theme-parser.c:3472 +#: src/theme-parser.c:3536 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a element, or specified two elements)" @@ -2299,7 +2242,7 @@ msgstr "" "especificou um atributo draw_ops e um elemento ou especificou " "dois elementos)" -#: src/theme-parser.c:3510 +#: src/theme-parser.c:3574 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a