From 15e57c13a391dc914c96a929b8d7303cce90a70c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Mon, 11 Apr 2011 23:38:49 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 396 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a127095f9..7787e8c11 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Czech translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# # Marek Černocký , 2011. # msgid "" @@ -9,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 13:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-11 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,380 +18,380 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3586 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3587 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3602 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3603 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3555 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3618 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3556 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3619 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3570 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3633 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3571 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3634 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3652 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3590 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3653 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3671 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3672 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3625 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3688 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3626 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3689 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3711 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3712 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3668 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3731 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3732 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3751 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3752 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3771 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3772 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3788 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3789 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3804 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3805 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3757 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3820 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3821 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3838 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3776 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3839 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3795 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3858 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3796 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3859 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3915 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3916 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3931 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3932 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Poloha na ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3883 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3946 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3947 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3962 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3963 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3979 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3993 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3994 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4010 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4011 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4023 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4024 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3976 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4039 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3991 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4054 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3992 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4055 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4069 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4007 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4070 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4085 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4023 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4086 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4101 msgid "Scale Center X" msgstr "Střed škálování X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4039 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4102 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4117 msgid "Scale Center Y" msgstr "Střed škálování Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4118 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed škálování ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4133 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4134 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4151 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4152 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4167 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4168 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4183 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4184 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4199 msgid "Rotation Center X" msgstr "Střed natočení X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4200 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4153 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4216 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Střed natočení Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4217 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4233 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Střed natočení Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4171 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4234 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4250 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4188 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4251 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4269 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4270 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4286 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4287 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4302 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4303 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4259 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4343 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4354 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4355 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4373 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4374 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4391 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4392 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4343 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4406 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4407 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" @@ -765,7 +764,7 @@ msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Správce rozvržení použitý boxem" #: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:258 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1443 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1736 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -1150,59 +1149,59 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../clutter/clutter-main.c:738 +#: ../clutter/clutter-main.c:487 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1541 +#: ../clutter/clutter-main.c:1283 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1543 +#: ../clutter/clutter-main.c:1285 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1545 +#: ../clutter/clutter-main.c:1287 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1548 +#: ../clutter/clutter-main.c:1290 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1551 +#: ../clutter/clutter-main.c:1293 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1554 +#: ../clutter/clutter-main.c:1296 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1557 +#: ../clutter/clutter-main.c:1299 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1559 +#: ../clutter/clutter-main.c:1301 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1563 +#: ../clutter/clutter-main.c:1305 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1565 +#: ../clutter/clutter-main.c:1307 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1568 +#: ../clutter/clutter-main.c:1310 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1755 +#: ../clutter/clutter-main.c:1492 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1756 +#: ../clutter/clutter-main.c:1493 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" @@ -1318,7 +1317,7 @@ msgstr "Název souboru nastaven" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename" -#: ../clutter/clutter-script.c:404 ../clutter/clutter-texture.c:1070 +#: ../clutter/clutter-script.c:404 ../clutter/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -1487,103 +1486,103 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1385 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1678 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1386 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1679 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1402 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1695 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1403 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1696 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1415 ../clutter/clutter-text.c:2667 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1708 ../clutter/clutter-text.c:2667 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1416 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1709 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1430 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1723 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1431 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1724 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1444 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1458 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1459 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1752 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1474 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1767 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1475 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1768 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1490 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1783 msgid "Use Fog" msgstr "Použít zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1491 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1784 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1505 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fog" msgstr "Zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1506 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1522 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1815 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1523 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1816 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1539 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1540 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1556 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1849 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1557 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1850 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1570 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1863 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1571 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1864 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" @@ -1839,21 +1838,21 @@ msgstr "Jednořádkový režim" msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-texture.c:984 +#: ../clutter/clutter-texture.c:994 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:985 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové " "paměti" -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1002 msgid "Disable Slicing" msgstr "Zakázat dělení" -#: ../clutter/clutter-texture.c:993 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1861,71 +1860,71 @@ msgstr "" "Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " "částí s jednotlivými texturami" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1002 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1012 msgid "Tile Waste" msgstr "Nevyužitá část dlaždice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1021 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Opakování vodorovně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1029 msgid "Vertical repeat" msgstr "Opakování svisle" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1037 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalita filtru" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1046 msgid "Pixel Format" msgstr "Formát obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1037 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1055 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1063 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiál Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1071 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1933,22 +1932,22 @@ msgstr "" "Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " "výška" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1105 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1115 msgid "Load asynchronously" msgstr "Načítat asynchronně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1106 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání " "obrázků z disku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1122 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1132 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Načítat data asynchronně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1123 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1956,11 +1955,11 @@ msgstr "" "Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " "blokování při načítání obrázků z disku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1147 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1157 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Výběr s alfou" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1148 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" @@ -2024,23 +2023,25 @@ msgstr "Cesta zařízení" msgid "Path of the device node" msgstr "Cesta uzlu zařízení" -#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:134 -msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" -msgstr "Metoda VBlank, která se má použít (none, dri nebo glx)" +#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107 +msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank" +msgstr "" +"Nastavte na „none“ nebo „0“, když chcete zakázat omezení snímkové rychlost " +"na synchronizační řádky (vblank)." -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:484 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, která se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Nastavit volání X jako synchronní" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:502 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "Zapnout podporu XInput" @@ -2048,101 +2049,104 @@ msgstr "Zapnout podporu XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "Pixmap" msgstr "Pixelová mapa" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:550 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "Pixmap width" msgstr "Šířka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:559 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "Pixmap height" msgstr "Výška pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:568 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:577 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automaticky aktualizovat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:586 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:595 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11, které má být navázáno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:598 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatické přesměrování okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na " "Ručně při nezapnutí)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Window Mapped" msgstr "Okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window is mapped" msgstr "Zda je okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:625 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Window X" msgstr "Okno X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:634 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:642 msgid "Window Y" msgstr "Okno Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:643 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:650 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Potlačit přesměrování u okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:651 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect" + +#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" +#~ msgstr "Metoda VBlank, která se má použít (none, dri nebo glx)"