diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 475b2406b..8acfb860b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-02-03 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + 2006-01-31 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 46cb1e123..de8e8ea83 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-03 19:08+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Flytt til arbeidsområdet _over" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flytt til arbeidsområdet ne_denfor" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1973 ../src/prefs.c:2274 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1976 ../src/prefs.c:2277 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" @@ -1925,17 +1925,13 @@ msgstr "" "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -#, fuzzy msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " "anything." -msgstr "" -"Dette alternativet bestemmer effekten av dobbeltklikk på tittellinjen. " -"Gyldige alternativer er «toggle_shade», hvilket vil rulle ned/opp vinduet, " -"og «toggle_maximizes» som vil maksimere/gjenopprette vinduet." +msgstr "Dette alternativet bestemmer effekten av dobbeltklikk på tittellinjen. Gyldige alternativer er «toggle_shade», hvilket vil rulle ned/opp vinduet, «toggle_maximizes» som vil maksimere/gjenopprette vinduet, «toggle_minimize», som vil minimere vinduet, og «none» som ikke gjør noen ting." #: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle always on top state" @@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr "Type synlig klokke" #: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" +msgstr "Om heving skal være en sideeffekt av andre handlinger brukeren utfører" #: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "Window focus mode" @@ -1991,18 +1987,18 @@ msgstr "Fokuseringsmodus for vindu" msgid "Window title font" msgstr "Skrift for vindutittel" -#: ../src/prefs.c:555 ../src/prefs.c:571 ../src/prefs.c:587 ../src/prefs.c:603 -#: ../src/prefs.c:619 ../src/prefs.c:635 ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 -#: ../src/prefs.c:687 ../src/prefs.c:703 ../src/prefs.c:719 ../src/prefs.c:735 -#: ../src/prefs.c:751 ../src/prefs.c:767 ../src/prefs.c:784 ../src/prefs.c:800 -#: ../src/prefs.c:816 ../src/prefs.c:832 ../src/prefs.c:848 ../src/prefs.c:863 -#: ../src/prefs.c:878 ../src/prefs.c:893 ../src/prefs.c:909 ../src/prefs.c:925 -#: ../src/prefs.c:941 +#: ../src/prefs.c:558 ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 +#: ../src/prefs.c:622 ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:658 ../src/prefs.c:674 +#: ../src/prefs.c:690 ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:738 +#: ../src/prefs.c:754 ../src/prefs.c:770 ../src/prefs.c:787 ../src/prefs.c:803 +#: ../src/prefs.c:819 ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:851 ../src/prefs.c:866 +#: ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:896 ../src/prefs.c:912 ../src/prefs.c:928 +#: ../src/prefs.c:944 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig type\n" -#: ../src/prefs.c:986 +#: ../src/prefs.c:989 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2011,24 +2007,26 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av " "musknapp\n" -#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1500 +#: ../src/prefs.c:1013 ../src/prefs.c:1503 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig verdi\n" -#: ../src/prefs.c:1133 +#: ../src/prefs.c:1136 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " "range 1..128\n" -msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke en fornuftig verdi for cursor_size. Må være i området 1..128\n" +msgstr "" +"%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke en fornuftig verdi for cursor_size. Må " +"være i området 1..128\n" -#: ../src/prefs.c:1213 +#: ../src/prefs.c:1216 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GConf-nøkkel %s\n" -#: ../src/prefs.c:1398 +#: ../src/prefs.c:1401 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2037,7 +2035,7 @@ msgstr "" "%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke et lesbart antall arbeidsområder, aktivt " "maksimum er %d\n" -#: ../src/prefs.c:1458 +#: ../src/prefs.c:1461 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2045,17 +2043,17 @@ msgstr "" "Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen " "programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" -#: ../src/prefs.c:1527 +#: ../src/prefs.c:1530 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n" -#: ../src/prefs.c:1664 +#: ../src/prefs.c:1667 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2000 +#: ../src/prefs.c:2003 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " "tastaturbinding «%s»\n" -#: ../src/prefs.c:2355 +#: ../src/prefs.c:2358 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 46cb1e123..de8e8ea83 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-03 19:08+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Flytt til arbeidsområdet _over" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flytt til arbeidsområdet ne_denfor" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1973 ../src/prefs.c:2274 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1976 ../src/prefs.c:2277 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" @@ -1925,17 +1925,13 @@ msgstr "" "tastebinding for denne handlingen." #: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -#, fuzzy msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " "anything." -msgstr "" -"Dette alternativet bestemmer effekten av dobbeltklikk på tittellinjen. " -"Gyldige alternativer er «toggle_shade», hvilket vil rulle ned/opp vinduet, " -"og «toggle_maximizes» som vil maksimere/gjenopprette vinduet." +msgstr "Dette alternativet bestemmer effekten av dobbeltklikk på tittellinjen. Gyldige alternativer er «toggle_shade», hvilket vil rulle ned/opp vinduet, «toggle_maximizes» som vil maksimere/gjenopprette vinduet, «toggle_minimize», som vil minimere vinduet, og «none» som ikke gjør noen ting." #: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle always on top state" @@ -1981,7 +1977,7 @@ msgstr "Type synlig klokke" #: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" +msgstr "Om heving skal være en sideeffekt av andre handlinger brukeren utfører" #: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "Window focus mode" @@ -1991,18 +1987,18 @@ msgstr "Fokuseringsmodus for vindu" msgid "Window title font" msgstr "Skrift for vindutittel" -#: ../src/prefs.c:555 ../src/prefs.c:571 ../src/prefs.c:587 ../src/prefs.c:603 -#: ../src/prefs.c:619 ../src/prefs.c:635 ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 -#: ../src/prefs.c:687 ../src/prefs.c:703 ../src/prefs.c:719 ../src/prefs.c:735 -#: ../src/prefs.c:751 ../src/prefs.c:767 ../src/prefs.c:784 ../src/prefs.c:800 -#: ../src/prefs.c:816 ../src/prefs.c:832 ../src/prefs.c:848 ../src/prefs.c:863 -#: ../src/prefs.c:878 ../src/prefs.c:893 ../src/prefs.c:909 ../src/prefs.c:925 -#: ../src/prefs.c:941 +#: ../src/prefs.c:558 ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 +#: ../src/prefs.c:622 ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:658 ../src/prefs.c:674 +#: ../src/prefs.c:690 ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:738 +#: ../src/prefs.c:754 ../src/prefs.c:770 ../src/prefs.c:787 ../src/prefs.c:803 +#: ../src/prefs.c:819 ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:851 ../src/prefs.c:866 +#: ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:896 ../src/prefs.c:912 ../src/prefs.c:928 +#: ../src/prefs.c:944 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig type\n" -#: ../src/prefs.c:986 +#: ../src/prefs.c:989 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2011,24 +2007,26 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for endring av " "musknapp\n" -#: ../src/prefs.c:1010 ../src/prefs.c:1500 +#: ../src/prefs.c:1013 ../src/prefs.c:1503 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til en ugyldig verdi\n" -#: ../src/prefs.c:1133 +#: ../src/prefs.c:1136 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " "range 1..128\n" -msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke en fornuftig verdi for cursor_size. Må være i området 1..128\n" +msgstr "" +"%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke en fornuftig verdi for cursor_size. Må " +"være i området 1..128\n" -#: ../src/prefs.c:1213 +#: ../src/prefs.c:1216 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunne ikke tolke skriftbeskrivelsen «%s» fra GConf-nøkkel %s\n" -#: ../src/prefs.c:1398 +#: ../src/prefs.c:1401 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2037,7 +2035,7 @@ msgstr "" "%d lagret i GConf-nøkkel %s er ikke et lesbart antall arbeidsområder, aktivt " "maksimum er %d\n" -#: ../src/prefs.c:1458 +#: ../src/prefs.c:1461 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2045,17 +2043,17 @@ msgstr "" "Funksjonalitet for å gå rundt ødelagte programmer er deaktivert. Noen " "programmer vil kanskje ikke oppføre seg korrekt.\n" -#: ../src/prefs.c:1527 +#: ../src/prefs.c:1530 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n" -#: ../src/prefs.c:1664 +#: ../src/prefs.c:1667 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2000 +#: ../src/prefs.c:2003 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr "" "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " "tastaturbinding «%s»\n" -#: ../src/prefs.c:2355 +#: ../src/prefs.c:2358 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n"