diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0f378d6bd..8d25e184f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation of mutter -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mutter package. # # Andras Timar , 2002, 2003. @@ -9,17 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-13 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 03:35+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 16:43+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Magyar \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 @@ -31,7 +30,6 @@ msgid "View split on right" msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -#| msgid "_Windows" msgid "Windows" msgstr "Ablakok" @@ -80,12 +78,12 @@ msgstr "Vá_rakozás" msgid "_Force Quit" msgstr "_Erőltetett kilépés" -#: ../src/core/display.c:365 +#: ../src/core/display.c:387 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Hiányzik a kompozit ablakkezeléshez szükséges %s kiterjesztés" -#: ../src/core/display.c:431 +#: ../src/core/display.c:453 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n" @@ -130,13 +128,12 @@ msgstr "Témakönyvtár beolvasása sikertelen: %s\n" #: ../src/core/main.c:520 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Nem található téma! Bizonyosodjon meg róla hogy a(z) %s létezik és " "tartalmazza a szokásos témákat.\n" -#: ../src/core/mutter.c:42 +#: ../src/core/mutter.c:40 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -151,15 +148,15 @@ msgstr "" "NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA " "vonatkozólag sem.\n" -#: ../src/core/mutter.c:56 +#: ../src/core/mutter.c:54 msgid "Print version" msgstr "Verzió kinyomtatása" -#: ../src/core/mutter.c:62 +#: ../src/core/mutter.c:60 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "Kompozitáló bővítmények vesszőkkel elválasztott listája" -#: ../src/core/prefs.c:1067 +#: ../src/core/prefs.c:1077 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -167,15 +164,14 @@ msgstr "" "A hibás alkalmazások hibáinak megkerülése nincs engedélyezve. Néhány " "alkalmazás lehet, hogy nem fog helyesen működni.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1142 +#: ../src/core/prefs.c:1152 #, c-format -#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” betűkészlet leírását a(z) „%s” GSettings " "kulcsból\n" -#: ../src/core/prefs.c:1208 +#: ../src/core/prefs.c:1218 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -184,7 +180,7 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált „%s” érvénytelen érték az egérgomb " "módosítóhoz\n" -#: ../src/core/prefs.c:1720 +#: ../src/core/prefs.c:1739 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -193,17 +189,17 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált „%s” nem érvényes érték a következő " "billentyűkombinációhoz: „%s”\n" -#: ../src/core/prefs.c:1817 +#: ../src/core/prefs.c:1836 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" -#: ../src/core/screen.c:741 +#: ../src/core/screen.c:730 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n" -#: ../src/core/screen.c:757 +#: ../src/core/screen.c:746 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -212,20 +208,19 @@ msgstr "" "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn már rendelkezik egy ablakkezelővel; " "próbálja a --replace opcióval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt.\n" -#: ../src/core/screen.c:784 +#: ../src/core/screen.c:773 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -"Nem sikerült beolvasni az ablakkezelő kiválasztását a(z) %d képernyőn a(z) „%" -"s” megjelenítőn\n" +"Nem sikerült beolvasni az ablakkezelő kiválasztását a(z) %d képernyőn a(z) " +"„%s” megjelenítőn\n" -#: ../src/core/screen.c:839 +#: ../src/core/screen.c:828 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "A(z) %d képernyőnek a(z) „%s” megjelenítőn már van ablakkezelője\n" -#: ../src/core/screen.c:1024 +#: ../src/core/screen.c:1013 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nem sikerült elengedni a(z) %d képernyőt a(z) „%s” kijelzőn\n" @@ -258,8 +253,7 @@ msgstr "Nem sikerült feldolgozni a mentett munkamenet fájlt: %s\n" #: ../src/core/session.c:1185 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"A attribútum megjelent, de már van munkamenet-azonosító" +msgstr "A attribútum megjelent, de már van munkamenet-azonosító" #: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273 #: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377 @@ -324,7 +318,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Hibaüzenet az ablakkezelőtől: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7145 +#: ../src/core/window.c:7269 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -340,11 +334,11 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7808 +#: ../src/core/window.c:7932 #, c-format msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " +"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" "A(z) %s ablak egy MWM javaslatot állít be, ami szerint nem méretezhető át, " "de mégis %d x %d minimális és %d x %d maximális értéket ad meg, amelynek így " @@ -364,14 +358,13 @@ msgstr "%s (ezen: %s)" #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "" -"Érvénytelen WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) került megadásra a következőhöz: %" -"s.\n" +"Érvénytelen WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) került megadásra a következőhöz: " +"%s.\n" #: ../src/core/window-props.c:1492 #, c-format msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" -msgstr "" -"A WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) ciklust hozna létre a következőhöz: %s.\n" +msgstr "A WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) ciklust hozna létre a következőhöz: %s.\n" #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format @@ -391,13 +384,11 @@ msgstr "" #: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" -"A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" +msgstr "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" #: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott a " "lista %d. elemében\n" @@ -439,14 +430,21 @@ msgstr "" "monitor ablakaihoz történjen meg." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "A munkaterületek dinamikusan vannak-e kezelve, vagy a számuk rögzített (ezt a num-workspaces kulcs adja meg az org.gnome.desktop.wm.preferences fájlban)." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 msgid "Draggable border width" msgstr "Húzható szegély szélessége" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -457,24 +455,23 @@ msgstr "" "felét fogják elfoglalni. Az ablakok felső képernyőszélre ejtése teljesen " "maximalizálja azokat." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 msgid "Live Hidden Windows" msgstr "Élő rejtett ablakok" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "A kiterjesztett ablakkezelési műveletekhez használandó módosító" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 msgid "No tab popup" msgstr "Nincs tab felugró" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 -#| msgid "Remove Window From Top" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Ablakok kiválasztása tab billentyűre felugró ablakból" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -483,7 +480,7 @@ msgstr "" "elegendők, akkor láthatatlan szegélyek kerülnek hozzáadásra ezen érték " "eléréséhez." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "" "alkalmazásindító rendszer. Az alapértelmezés a „Windows” billentyű PC " "hardver esetén. Ezt vagy az alapértelmezetten, vagy üresen kell hagyni." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -504,7 +501,11 @@ msgstr "" "hanem a szülőablak címsorához csatolva jelennek meg, és a szülőablakkal " "együtt kerülnek mozgatásra." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Munkaterületek csak az elsődlegese" @@ -513,50 +514,6 @@ msgstr "Munkaterületek csak az elsődlegese" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Használat: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1157 -msgid "Close Window" -msgstr "Ablak bezárása" - -#: ../src/ui/frames.c:1160 -msgid "Window Menu" -msgstr "Ablak menü" - -#: ../src/ui/frames.c:1163 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Ablak minimalizálása" - -#: ../src/ui/frames.c:1166 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Ablak maximalizálása" - -#: ../src/ui/frames.c:1169 -msgid "Restore Window" -msgstr "Ablak visszaállítása" - -#: ../src/ui/frames.c:1172 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Ablak felgördítése" - -#: ../src/ui/frames.c:1175 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Ablak lenyitása" - -#: ../src/ui/frames.c:1178 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Ablak legfelül tartása" - -#: ../src/ui/frames.c:1181 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Ablak eltávolítása legfelülről" - -#: ../src/ui/frames.c:1184 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Mindig a látható munkaterületen" - -#: ../src/ui/frames.c:1187 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Ablak kirakása csak egy munkaterületre" - #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Mi_nimize" @@ -876,10 +833,8 @@ msgstr "A(z) „%s” alfa érték a kevert színben nem 0.0 és 1.0 között va #: ../src/ui/theme.c:1429 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Az árnyék formátuma: „shade/base_color/factor”, „%s” nem felel meg ennek" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "Az árnyék formátuma: „shade/base_color/factor”, „%s” nem felel meg ennek" #: ../src/ui/theme.c:1440 #, c-format @@ -938,15 +893,12 @@ msgstr "A koordinátakifejezés nullával való osztást okozott" #: ../src/ui/theme.c:2173 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" #: ../src/ui/theme.c:2229 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "A koordinátakifejezésben egy operandus helyén „%s” operátor volt" #: ../src/ui/theme.c:2238 @@ -991,8 +943,7 @@ msgstr "A koordinátakifejezésben kezdő zárójel szerepelt záró nélkül" #: ../src/ui/theme.c:2610 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" +msgstr "A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" #: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862 #, c-format @@ -1010,10 +961,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091 #, c-format -msgid "" -"Missing " -msgstr "" -"Hiányzó elem" +msgid "Missing " +msgstr "Hiányzó elem" #: ../src/ui/theme.c:5139 #, c-format @@ -1037,8 +986,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "A felhasználó által meghatározott konstansoknak nagybetűvel kell kezdődniük, " "a(z) „%s” nem ilyen" @@ -1079,8 +1027,7 @@ msgstr "„%s” nem értelmezhető egész számként" #: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "" -"Nem lehetett „%s” zárókaraktereket értelmezni a(z) „%s” karakterláncban" +msgstr "Nem lehetett „%s” zárókaraktereket értelmezni a(z) „%s” karakterláncban" #: ../src/ui/theme-parser.c:613 #, c-format @@ -1268,8 +1215,7 @@ msgstr "„%s” funkció ismeretlen a gombhoz" #: ../src/ui/theme-parser.c:2982 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "" -"A(z) „%s” gombfunkció nem létezik ebben a verzióban (%d, szükséges: %d)" +msgstr "A(z) „%s” gombfunkció nem létezik ebben a verzióban (%d, szükséges: %d)" #: ../src/ui/theme-parser.c:2994 #, c-format @@ -1279,8 +1225,7 @@ msgstr "„%s” állapot ismeretlen a gombhoz" #: ../src/ui/theme-parser.c:3002 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "" -"A keretstílusnak már van gombja a(z) „%s” funkcióra a(z) „%s” állapotban" +msgstr "A keretstílusnak már van gombja a(z) „%s” funkcióra a(z) „%s” állapotban" #: ../src/ui/theme-parser.c:3073 #, c-format @@ -1313,8 +1258,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme-parser.c:3161 #, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" "A(z) <%s> elemnek nem szabadna „resize” attribútummal rendelkeznie a teljes " "méretű állapothoz" @@ -1322,8 +1266,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" +msgstr "%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" #: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197 #: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233 @@ -1373,8 +1316,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme-parser.c:3530 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" -msgstr "" -"A téma a(z) %s verziót igényli, de az utolsó támogatott témaverzió %d.%d" +msgstr "A téma a(z) %s verziót igényli, de az utolsó támogatott témaverzió %d.%d" #: ../src/ui/theme-parser.c:3562 #, c-format @@ -1383,10 +1325,8 @@ msgstr "A téma legkülső eleme kell legyen, nem pedig <%s>" #: ../src/ui/theme-parser.c:3582 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül" #: ../src/ui/theme-parser.c:3587 #, c-format @@ -1395,10 +1335,8 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy elemen belül" #: ../src/ui/theme-parser.c:3599 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül" #: ../src/ui/theme-parser.c:3621 #, c-format @@ -1603,8 +1541,7 @@ msgstr "a pozíció kifejezés teszt IGAZ értéket adott vissza, de hiba tört #: ../src/ui/theme-viewer.c:1268 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" -"a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" +msgstr "a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" #: ../src/ui/theme-viewer.c:1272 msgid "Error was expected but none given" @@ -1637,6 +1574,39 @@ msgstr "" "A %d koordináta kifejezések %g másodperc alatt lettek feldolgozva (átlagosan " "%g másodperc)\n" +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Ablak bezárása" + +#~ msgid "Window Menu" +#~ msgstr "Ablak menü" + +#~ msgid "Minimize Window" +#~ msgstr "Ablak minimalizálása" + +#~ msgid "Maximize Window" +#~ msgstr "Ablak maximalizálása" + +#~ msgid "Restore Window" +#~ msgstr "Ablak visszaállítása" + +#~ msgid "Roll Up Window" +#~ msgstr "Ablak felgördítése" + +#~ msgid "Unroll Window" +#~ msgstr "Ablak lenyitása" + +#~ msgid "Keep Window On Top" +#~ msgstr "Ablak legfelül tartása" + +#~ msgid "Remove Window From Top" +#~ msgstr "Ablak eltávolítása legfelülről" + +#~ msgid "Always On Visible Workspace" +#~ msgstr "Mindig a látható munkaterületen" + +#~ msgid "Put Window On Only One Workspace" +#~ msgstr "Ablak kirakása csak egy munkaterületre" + #~ msgid "Switch to workspace 1" #~ msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre" @@ -1916,3 +1886,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" #~ msgstr "Hiba a nincs tab felugró állapot beállításakor: %s\n" +