diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 957fc7806..fdd899cb2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,16 +10,17 @@ # Rodrigo Flores , 2007. # Djavan Fagundes , 2008, 2009, 2011. # Vladimir Melo , 2009. -# Antonio Fernandes C. Neto , 2010. +# Antonio Fernandes C. Neto , 2010. # Rodrigo Padula de Oliveira , 2011. # Enrico Nicoletto , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 16:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-12 09:45-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-26 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:18-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -60,16 +61,16 @@ msgstr "Evento de som" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Informação solicitada de janela desconhecida: %d" -#: ../src/core/delete.c:114 +#: ../src/core/delete.c:111 #, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "%s não está respondendo." +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "\"%s\" não está respondendo." -#: ../src/core/delete.c:118 +#: ../src/core/delete.c:113 msgid "Application is not responding." msgstr "O aplicativo não está respondendo." -#: ../src/core/delete.c:123 +#: ../src/core/delete.c:118 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -77,20 +78,20 @@ msgstr "" "Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a " "sair completamente." -#: ../src/core/delete.c:130 +#: ../src/core/delete.c:125 msgid "_Wait" msgstr "_Esperar" -#: ../src/core/delete.c:130 +#: ../src/core/delete.c:125 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forçar sair" -#: ../src/core/display.c:380 +#: ../src/core/display.c:396 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Faltando extensão %s necessária para composição" -#: ../src/core/display.c:446 +#: ../src/core/display.c:493 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do X Window System\n" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Versão impressa" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Plug-in do Mutter para usar" -#: ../src/core/prefs.c:1071 +#: ../src/core/prefs.c:1079 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -173,14 +174,14 @@ msgstr "" "As alternativas para aplicativos quebrados estão desabilitadas. É possível " "que alguns aplicativos não funcionem de maneira adequada.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1146 +#: ../src/core/prefs.c:1154 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Não foi possível analisar a descrição da fonte \"%s\" a partir da chave " "GSettings %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1212 +#: ../src/core/prefs.c:1220 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido " "para o modificador de botão do mouse\n" -#: ../src/core/prefs.c:1736 +#: ../src/core/prefs.c:1747 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "" "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido " "para a tecla de atalho \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1833 +#: ../src/core/prefs.c:1844 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espaço de trabalho %d" @@ -328,7 +329,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Erro do gerenciador de janelas: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7234 +#: ../src/core/window.c:7240 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7899 +#: ../src/core/window.c:7905 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -354,22 +355,22 @@ msgstr "" "define o tamanho mínimo %d x %d e máximo %d x %d; isso não faz muito " "sentido.\n" -#: ../src/core/window-props.c:310 +#: ../src/core/window-props.c:274 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "O aplicativo definiu um _NET_WM_PID %lu inválido\n" -#: ../src/core/window-props.c:429 +#: ../src/core/window-props.c:393 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (em %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1484 +#: ../src/core/window-props.c:1448 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Janela WM_TRANSIENT_FOR inválida 0x%lx especificada para %s.\n" -#: ../src/core/window-props.c:1495 +#: ../src/core/window-props.c:1459 #, c-format msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" msgstr "Janela WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx especificada para %s iriar criar loop.\n" @@ -493,10 +494,24 @@ msgstr "" "desabilitados na alternância de janelas." #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" +msgstr "Atrasar a alteração do foco até o ponteiro parar de mover" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " +"after the pointer stops moving." +msgstr "" +"Se verdadeiro, e o modo de foco for \"sloppy\" ou \"mouse\", o foco não será " +"alterado imediatamente ao entrar em uma janela, e sim somente após o " +"ponteiro parar de mover." + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 msgid "Draggable border width" msgstr "Largura da borda arrastável" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -505,11 +520,11 @@ msgstr "" "não são suficientes, as bordas invisíveis serão adicionadas para encontrar " "este valor." -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Selecione a janela a partir da aba instantânea" -#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Cancelar aba instantânea" @@ -2172,18 +2187,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable Visual Bell" #~ msgstr "Habilitar campainha visual" -#~ msgid "" -#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified " -#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window " -#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -#~ msgstr "" -#~ "Se verdadeiro, e o modo de foco for \"sloppy\" ou \"mouse\", a janela " -#~ "focada será automaticamente elevada após um atraso especificado pela " -#~ "chave auto_raise_delay. Isso não tem relação alguma com clicar em uma " -#~ "janela para elevá-la, ou alcançar uma janela durante uma ação de arrastar-" -#~ "e-soltar." - #~ msgid "" #~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard " #~ "application font for window titles."