Update Russian translation

This commit is contained in:
Alexey Rubtsov 2021-07-23 08:46:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3e1e2cb91f
commit 0fb688dee1

157
po/ru.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 09:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 19:13+0300\n"
"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -637,9 +637,26 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Композитор"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
msgid "X display to use"
msgstr "Используемый дисплей X"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
msgid "X screen to use"
msgstr "Используемый экран X"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:583
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Запретить поддержку XInput"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510
#: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -649,62 +666,6 @@ msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен дру
msgid "Bell event"
msgstr "Событие звонка"
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "Используемый дисплей X"
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Запуск wayland compositor без запуска Xwayland"
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Укажите отображаемое имя Wayland для использования"
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
#: src/core/main.c:300
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Запуск в качестве сервера отображения без дисплея"
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Добавьте постоянный виртуальный монитор (WxH или WxH@R)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Запуск с бэкендом X11"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format
@ -729,10 +690,62 @@ msgstr "Завер_шить"
msgid "_Wait"
msgstr "_Подождать"
#: src/core/meta-context-main.c:553
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
#: src/core/meta-context-main.c:559
msgid "X Display to use"
msgstr "Используемый дисплей X"
#: src/core/meta-context-main.c:565
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
#: src/core/meta-context-main.c:571
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
#: src/core/meta-context-main.c:577
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
#: src/core/meta-context-main.c:590
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
#: src/core/meta-context-main.c:596
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
#: src/core/meta-context-main.c:602
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Запуск wayland compositor без запуска Xwayland"
#: src/core/meta-context-main.c:608
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Укажите отображаемое имя Wayland для использования"
#: src/core/meta-context-main.c:616
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Запуск в качестве сервера отображения без дисплея"
#: src/core/meta-context-main.c:626
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Добавьте постоянный виртуальный монитор (WxH или WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Запуск с бэкендом X11"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Переключатель режима: группа %d"
@ -740,28 +753,28 @@ msgstr "Переключатель режима: группа %d"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монитор"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Показать справку на экране"
#: src/core/mutter.c:46
#: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version"
msgstr "Вывести версию"
#: src/core/mutter.c:52
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Использовать модуль mutter"
#: src/core/prefs.c:1912
#: src/core/prefs.c:1913
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
#: src/core/util.c:117
#: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter был скомпилирован без поддержки режима verbose"
@ -770,7 +783,7 @@ msgstr "Mutter был скомпилирован без поддержки ре
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -779,16 +792,16 @@ msgstr ""
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "Не удалось инициализировать GDK"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Не удалось открыть дисплей X Window System «%s»"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Экран %d на дисплее «%s» недействителен"
@ -798,7 +811,7 @@ msgstr "Экран %d на дисплее «%s» недействителен"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Формат %s не поддерживается"
#: src/x11/session.c:1822
#: src/x11/session.c:1845
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."