From 0df23b7fd6d3a2a612ff76c08f98e3603e0b9737 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Mon, 30 Jul 2012 02:38:51 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 239 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8a51f2644..085fa9472 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-12 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -21,624 +21,640 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6032 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6050 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6051 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6101 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "A posición da orixe do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6139 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6160 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 msgid "The size of the actor" msgstr "O tamaño do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6179 msgid "Fixed X" msgstr "X fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 msgid "Fixed position set" msgstr "Estabelecer a posición fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6232 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6271 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6305 msgid "Minimum width set" msgstr "Estabelecer a largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 msgid "Minimum height set" msgstr "Estabelecer a altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Natural width set" msgstr "Estabelecer a largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6308 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Natural height set" msgstr "Estabelecer a altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "The actor's allocation" msgstr "Asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 msgid "Request Mode" msgstr "Modo requirido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "The actor's request mode" msgstr "Modo de requirimento do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 msgid "Z Position" msgstr "Posición Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "A posición do actor no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade dun actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fóra da pantalal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6504 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6532 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o actor é visíbel ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6547 msgid "Mapped" msgstr "Mapeamento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Cando o actor será pintado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Realized" msgstr "Decatado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Cando o actor se decata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Cando o actor reacciona a accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6589 msgid "Has Clip" msgstr "Ten recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "O punto sobre o cal se realiza o escalado e rotación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6631 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6659 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto de pivote Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6660 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Coordenada Z do punto de pivote" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala para o eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6697 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Scale Z" msgstr "Escala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro da escala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro na escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro da escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro na escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6773 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro da escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6792 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación de X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6830 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6831 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6849 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6850 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6867 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6868 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6885 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6886 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraxe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6905 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraxe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade do ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6981 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Translation X" msgstr "Translación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6982 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7010 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translación no eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7001 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7029 msgid "Translation Y" msgstr "Translación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7002 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7030 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7049 msgid "Translation Z" msgstr "Translación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Matriz de transformación" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +msgid "Transform Set" +msgstr "Transformar conxunto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "Indica se a propiedade de transformación está estabelecida" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar no pai do conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7059 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Fragmento de asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7143 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 msgid "Direction of the text" msgstr "A dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7159 msgid "Has Pointer" msgstr "Ten punteiro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7103 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7173 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7174 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Engade unha acción ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7117 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7146 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Layout Manager" msgstr "Xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "X Expand" msgstr "Expansión X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7232 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Y Expand" msgstr "Expansión Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7264 msgid "X Alignment" msgstr "Aliñamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7265 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7280 msgid "Y Alignment" msgstr "Aliñamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7281 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Margin Top" msgstr "Marxe superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espazo superior adicionar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marxe inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espazo inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "Margin Left" msgstr "Marxe esquerdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espazo adicional á esquerda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Margin Right" msgstr "Marxe dereito" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espazo adicional á dereita" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "Background Color Set" msgstr "Conxunto de cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7330 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "The actor's background color" msgstr "Cor de fondo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "First Child" msgstr "Primeiro fill" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "The actor's first child" msgstr "O primeiro fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 msgid "Last Child" msgstr "Último fillo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7361 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "The actor's last child" msgstr "O último fillo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7445 msgid "Content" msgstr "Contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravidade do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7402 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Aliñamento do contido do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 msgid "Content Box" msgstr "CAixa de contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de redución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7509 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Content Repeat" msgstr "Repetición de contido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7525 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "A normativa de repetición para o contido do actor" @@ -654,7 +670,7 @@ msgstr "O actor axuntado ao destino" msgid "The name of the meta" msgstr "O nome do destino" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -970,7 +986,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "O factor de desaturación" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Infraestrutura" @@ -979,35 +995,35 @@ msgstr "Infraestrutura" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "O ClutterBackend do xestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Limiar horizontal de arrastre" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "A cantidade de píxeles horizontais necesarios para comezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Limiar vertical de arrastre" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "A cantidade de píxeles verticais necesarios para comezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastrar o tirador" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "O actor que se está a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Drag Axis" msgstr "Eixo de arrastre" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restricións arrastrando a un eixo" @@ -1124,63 +1140,63 @@ msgstr "Se é TRUE, todas as columnas teñen a mesma largura" msgid "Unable to load image data" msgstr "Non foi posíbel cargar os datos da imaxe" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identificador único do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "O nome do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Tipo do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "O tipo do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Xestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "A instancia do xestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Modo de dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "O modo do dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Ten cursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Indica se o dispositivo ten un cursor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Indica se o dispositivo está activado" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Número de eixos" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "O número de eixos no dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "A instancia da infraestrutura" @@ -1474,108 +1490,108 @@ msgstr "O bordo da orixe que debe ser encaixado" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "O desprazamento en píxeles para aplicarllo á restrición" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Estabelecer a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Cando o escenario principal é a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "Fora de pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visíbel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Cando o punteiro do rato é visíbel no escenario principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionábel polo usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Cando o escenario pode ser redimensionado cunha acción do usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "A cor do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parámetros de proxección da perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "Título do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2003 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "Usar néboa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Cando se activa a indicación da profundidade" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "Néboa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Axustes para a indicación da profundidade" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Cando considera á compoñente alfa da cor do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "Tecla de foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "A tecla actual pon ao actor en foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "Non limpar suxestión" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Cando o escenario debe limpar o seu contido" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2085 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo" @@ -1860,24 +1876,24 @@ msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:553 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:554 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "A liña de tempo debe reiniciarse automaticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:568 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:569 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "Atraso antes de comezar" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:584 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 @@ -1885,41 +1901,41 @@ msgstr "Atraso antes de comezar" msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:585 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Duración da liña de tempo en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:600 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:601 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Dirección da liña de tempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:616 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "Inversión automática" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:617 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Se a dirección debe ser revertida cando chega a fin" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:635 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "Repetir conta" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:636 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Cantas veces se debe repetir a liña de tempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:650 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "Modo de progreso" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:651 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Como debería calcula o progreso a liña de tempo" @@ -2534,7 +2550,7 @@ msgstr "Ruta ao dispositivo" msgid "Path of the device node" msgstr "Ruta ao nodo dodispositivo" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr ""