From 0cf10075e1d202d4124ec48dd04f760ca7126273 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Tue, 28 May 2002 11:58:08 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation. 2002-05-28 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/da.po | 1080 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 1060 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d8d67323e..6e2628f2b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-28 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2002-05-28 Abel Cheung * zh_TW.po: New traditional Chinese translation. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f1e350e84..89d37acc8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-18 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-18 12:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-28 13:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-28 13:58+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Kunne ikke skaffe værtsnavn: %s\n" -#: src/display.c:224 +#: src/display.c:231 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen '%s'\n" @@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på terminal '%s'.\n" -#: src/frames.c:698 +#: src/frames.c:706 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: src/frames.c:701 +#: src/frames.c:709 msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesmenu" -#: src/frames.c:704 +#: src/frames.c:712 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: src/frames.c:707 +#: src/frames.c:715 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimér vindue" -#: src/frames.c:710 +#: src/frames.c:718 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Gendan vindue" -#: src/keybindings.c:630 +#: src/keybindings.c:626 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -160,6 +160,1034 @@ msgstr "Kun på arbejdsområde %s%d" msgid "Move to workspace %s%d" msgstr "Flyt til arbejdsområde %s%d" +#: src/metacity.schemas.in.h:1 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "(Ikke implementeret) Navigatering virker med programmer ikke vinduer" + +#: src/metacity.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " +"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " +"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " +"titlebar_uses_desktop_font is false." +msgstr "" +"En skrifttypebeskrivelsesstreng der beskriver skrifttypen for " +"vinduestitellinjer. Størrelsen fra beskrivelsen vil dog kun blive brugt hvis " +"indstillingen titlebar_font_size er sat til 0. Desuden er denne indstilling " +"deaktiveret hvis indstillingen titlebar_uses_desktop_font er sat til sand. " +"Som standard er titlebar_font ikke sat hvilket forårsager at Metacity falder " +"tilbage på skrivebordsskrifttypen selvom titlebar_uses_desktop_font er falsk." + +#: src/metacity.schemas.in.h:3 +msgid "Activate window menu" +msgstr "Aktivér vinduesmenu" + +#: src/metacity.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "Hæv automatisk det fokuserede vindue" + +#: src/metacity.schemas.in.h:5 +msgid "Close a window" +msgstr "Luk et vindue" + +#: src/metacity.schemas.in.h:6 +msgid "Current theme" +msgstr "Aktuelt tema" + +#: src/metacity.schemas.in.h:7 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "Ventetid i millisekunder for autohævningsindstillingen" + +#: src/metacity.schemas.in.h:8 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" +"Deaktiver uheldige faciliteter der kræves af ældre eller ødelagte programmer" + +#: src/metacity.schemas.in.h:9 +msgid "Hide all windows and focus desktop" +msgstr "Skjul alle vinduer og fokusér skrivebordet" + +#: src/metacity.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +"specified by the auto_raise_delay key)." +msgstr "" +"Hvis sand, og fokuseringstilstanden enten er \"sloppy\" eller \"mouse\", så " +"vil det fokuserede vindue automatisk blive hævet efter en stykke tid " +"(ventetiden afgøres af nøglen auto_raise_delay)." + +#: src/metacity.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" +"Hvis sand, ignorér indstillingen titlebar_font og brug standardskrifttypen " +"for programmer til vinduestitler." + +#: src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " +"questionable. But it's better than having settings for all the specific " +"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " +"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +msgstr "" +"Hvis sand, så arbejder Metacity med programmer i stedet for vinduer. " +"Konceptet er en smule abstrakt, men generelt er en programbaseret opsætning " +"mere i retning af Mac og mindre som Windows. Når et vindue fokuseres i den " +"programbaserede tilstand, vil alle vinduer i programmet blive hævet. Desuden " +"bliver fokusklik ikke sendt videre til vinduer i andre programmer. Der kan " +"stilles spørgsmålstegn ved eksistensen af denne indstilling, men det er " +"bedre end at have indstillinger for alle de specifikke detaljer ved " +"programbaseret mod vinduesbaseret tilstand, f.eks. om klik sendes videre. I " +"øvrigt er programbaseret tilstand i øjeblikket for størstedelens vedkommende " +"ikke implementeret. " + +#: src/metacity.schemas.in.h:13 +msgid "Minimize a window" +msgstr "Minimér et vindue" + +#: src/metacity.schemas.in.h:14 +msgid "Move a window" +msgstr "Flyt et vindue" + +#: src/metacity.schemas.in.h:15 +msgid "Move focus between panels and the desktop" +msgstr "Flyt fokus mellem paneler og skrivebordet" + +#: src/metacity.schemas.in.h:16 +msgid "Move focus between windows" +msgstr "Flyt fokus mellem vinduer" + +#: src/metacity.schemas.in.h:17 +msgid "Move focus to the previously-focused window" +msgstr "Flyt fokus til det forrige fokuserede vindue" + +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre" + +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1" + +#: src/metacity.schemas.in.h:23 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 10" + +#: src/metacity.schemas.in.h:24 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 11" + +#: src/metacity.schemas.in.h:25 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12" + +#: src/metacity.schemas.in.h:26 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2" + +#: src/metacity.schemas.in.h:27 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3" + +#: src/metacity.schemas.in.h:28 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4" + +#: src/metacity.schemas.in.h:29 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5" + +#: src/metacity.schemas.in.h:30 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 6" + +#: src/metacity.schemas.in.h:31 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 7" + +#: src/metacity.schemas.in.h:32 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 8" + +#: src/metacity.schemas.in.h:33 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 9" + +#: src/metacity.schemas.in.h:34 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "Antal arbejdsområder" + +#: src/metacity.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " +"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " +"workspaces)." +msgstr "" +"Antal arbejdsområder. Skal være større end én og har et fast maksimum (for " +"at forhindre at dit skrivebord ødelægges ved et uheld ved at antallet sættes " +"til 117 millioner)" + +#: src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Some applications break specifications in ways that result in window manager " +"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " +"consistent position with respect to their parent window. This requires " +"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " +"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " +"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " +"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " +"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " +"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " +"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " +"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" +"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." +msgstr "" +"Nogle programmer bryder specifikationerne på sådanne måder at det resulterer " +"i problemer for vindueshåndteringen. For eksempel ville det være bedst hvis " +"Metacity kunne placere alle meddelelsesvinduer på samme måde i forhold til " +"deres ophavsvinduer. Dette kræver at programspecifikke placeringer for " +"meddelsesvinduer ignoreres. Men nogle version af Java/Swing markerer deres " +"popop-menuer som vinduer så Metacity er nødt til at deaktivere placering af " +"meddelsesvinduer for at få menuer til at virke i ødelagt Javaprogrammer. Der " +"er flere andre eksempler på dette. Denne indstillinger får Metacity til at " +"opføre sig fuldstændigt korrekt hvilket muligvis giver en lidt bedre " +"grænseflade hvis du ikke kører nogen ødelagte programmer. Desværre må " +"omgåelser aktiveres som standard; den virkelige verden er et uskønt sted. " +"Nogle af omgåelserne er omgåelser for begrænsninger i specifikationerne selv " +"så nogle gange kan en fejl i tilstanden uden omgåelser ikke rettes uden at " +"vedtage en ny specifikation." + +#: src/metacity.schemas.in.h:37 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Skift til arbejdsområde 1" + +#: src/metacity.schemas.in.h:38 +msgid "Switch to workspace 10" +msgstr "Skift til arbejdsområde 10" + +#: src/metacity.schemas.in.h:39 +msgid "Switch to workspace 11" +msgstr "Skift til arbejdsområde 11" + +#: src/metacity.schemas.in.h:40 +msgid "Switch to workspace 12" +msgstr "Skift til arbejdsområde 12" + +#: src/metacity.schemas.in.h:41 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Skift til arbejdsområde 2" + +#: src/metacity.schemas.in.h:42 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Skift til arbejdsområde 3" + +#: src/metacity.schemas.in.h:43 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Skift til arbejdsområde 4" + +#: src/metacity.schemas.in.h:44 +msgid "Switch to workspace 5" +msgstr "Skift til arbejdsområde 5" + +#: src/metacity.schemas.in.h:45 +msgid "Switch to workspace 6" +msgstr "Skift til arbejdsområde 6" + +#: src/metacity.schemas.in.h:46 +msgid "Switch to workspace 7" +msgstr "Skift til arbejdsområde 7" + +#: src/metacity.schemas.in.h:47 +msgid "Switch to workspace 8" +msgstr "Skift til arbejdsområde 8" + +#: src/metacity.schemas.in.h:48 +msgid "Switch to workspace 9" +msgstr "Skift til arbejdsområde 9" + +#: src/metacity.schemas.in.h:49 +msgid "Switch to workspace above the current space" +msgstr "Skift til arbejdsområdet over det aktuelle område" + +#: src/metacity.schemas.in.h:50 +msgid "Switch to workspace below the current space" +msgstr "Skift til arbejdsområdet under det aktuelle område" + +#: src/metacity.schemas.in.h:51 +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Skift til arbejdsområdet til venstre" + +#: src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Skift til arbejdsområdet til højre" + +#: src/metacity.schemas.in.h:53 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområdet over det aktuelle " +"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" +"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " +"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " +"være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:54 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområdet under det aktuelle " +"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" +"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " +"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " +"være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:55 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområdet til venstre for det " +"aktuelle arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" +"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " +"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:56 +msgid "" +"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområdet til højre for det aktuelle " +"arbejdsområde. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" +"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " +"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " +"være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 1. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:58 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 10. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 11. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:60 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 12. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:61 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 2. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:62 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 3. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:63 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 4. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:64 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 5. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:65 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 6. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:66 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 7. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:67 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 8. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:68 +msgid "" +"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter til arbejdsområde 9. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:69 +msgid "" +"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der aktiverer vinduesmenuen. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:70 +msgid "" +"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der lukker et vindue. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:71 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " +"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" +"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " +"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " +"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der starter flytningstilstanden og begynder at flytte et " +"vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" +"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " +"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:72 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " +"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der starter størrelsesændringstilstanden og begynder at " +"ændre størrelsen af et vindue med tastaturet. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:73 +msgid "" +"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " +"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" +"Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or " +"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" +"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skjuler alle almindelige vinduer og fokuserer " +"skrivebordsbaggrunden. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<" +"Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og " +"små bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". " +"Hvis du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der " +"ikke være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:74 +msgid "" +"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der minimerer et vindue. Formatet ser ud som \"<" +"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:75 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " +"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " +"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " +"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde ned. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:76 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde til venstre. " +"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " +"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " +"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte " +"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde til højre. " +"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " +"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " +"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte " +"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue et arbejdsområde op. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:79 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 1. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 10. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:81 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 11. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:82 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 12. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:83 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 2. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 3. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 4. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 5. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 6. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 7. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 8. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:90 +msgid "" +"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter et vindue til arbejdsområde 9. Formatet ser " +"ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren " +"er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser " +"som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:91 +msgid "" +"The keybinding used to move focus back to the window which last had the " +"focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter fokus tilbage til det vindue der sidst havde " +"fokus. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" +"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " +"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " +"være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:92 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The format " +"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " +"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " +"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter fokus mellem paneler og skrivebordet. " +"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " +"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " +"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte " +"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:93 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally <Alt>" +"Tab) The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>" +"F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der flytter fokus mellem vinduer (traditionelt <Alt>" +"Tab). Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><" +"Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " +"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " +"være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:94 +msgid "" +"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter mellem fuldskærmstilstand. Formatet ser ud " +"som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er " +"ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som " +"\"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den " +"specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til " +"denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:95 +msgid "" +"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " +"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" +"\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter maksimeringstilstand. Formatet ser ud som " +"\"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. Fortolkeren er ikke " +"kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt forkortelser som \"<" +"Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte indstillingen til den specielle " +"streng \"disabled\", vil der ikke være nogen tastaturgenvej til denne " +"handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:96 +msgid "" +"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter mellem oprullet og nedrullet tilstand. " +"Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1. " +"Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små bogstaver, samt " +"forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis du sætte " +"indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke være nogen " +"tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:97 +msgid "" +"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" +"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and " +"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " +"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keybinding for this action." +msgstr "" +"Den tastaturgenvej der skifter mellem om vindue er på alle arbejdsområder " +"eller kun ét. Formatet ser ud som \"<Control>a\" eller \"<Shift>" +"<Alt>F1. Fortolkeren er ikke kræsen og tillader både store og små " +"bogstaver, samt forkortelser som \"<Ctl>\" og \"<Ctrl>\". Hvis " +"du sætte indstillingen til den specielle streng \"disabled\", vil der ikke " +"være nogen tastaturgenvej til denne handling." + +#: src/metacity.schemas.in.h:98 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "Temaet bestemmer udseendet af vindueskanter, titellinjer osv." + +#: src/metacity.schemas.in.h:99 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" +"Ventetiden før et vindue hæves hvis auto_raise er sat til sand. Tiden " +"angives i tusinddele af et sekund." + +#: src/metacity.schemas.in.h:100 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" +"Vinduesfokuseringstilstanden fortæller hvordan vinduer aktiveres. Der er tre " +"mulige værdier: \"click\" betyder at vinduer skal klikkes på for at fokusere " +"dem, \"sloppy\" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet " +"og \"mouse\" betyder at vinduer fokuseres når musen føres ind i vinduet og " +"mister fokus igen når musen forlader vinduet." + +#: src/metacity.schemas.in.h:101 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Skift fuldskærmstilstand" + +#: src/metacity.schemas.in.h:102 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Skift maksimeringstilstand" + +#: src/metacity.schemas.in.h:103 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Skift oprullethed" + +#: src/metacity.schemas.in.h:104 +msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" +msgstr "Skift mellem om vinduet er på alle arbejdsområder" + +#: src/metacity.schemas.in.h:105 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "Benyt standardskrifttypen i vinduestitler" + +#: src/metacity.schemas.in.h:106 +msgid "Window focus mode" +msgstr "Vinduesfokuseringstilstand" + +#: src/metacity.schemas.in.h:107 +msgid "Window title font" +msgstr "Skrifttype til vinduestitel" + #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format msgid "" @@ -175,29 +1203,24 @@ msgstr "" msgid "Kill application" msgstr "Dræb program" -#: src/prefs.c:326 src/prefs.c:342 src/prefs.c:358 src/prefs.c:374 -#: src/prefs.c:390 src/prefs.c:410 src/prefs.c:426 src/prefs.c:442 -#: src/prefs.c:458 src/prefs.c:474 +#: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383 +#: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451 +#: src/prefs.c:467 src/prefs.c:483 src/prefs.c:499 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig type\n" -#: src/prefs.c:508 +#: src/prefs.c:533 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value" msgstr "GConf-nøglen '%s' er sat til en ugyldig værdi" -#: src/prefs.c:580 +#: src/prefs.c:605 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunne ikke fortolke skrifttypebeskrivelsen '%s' fra GConf-nøglen %s\n" -#: src/prefs.c:617 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n" -msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er ikke en gyldig skriftstørrelse\n" - -#: src/prefs.c:643 +#: src/prefs.c:644 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -206,7 +1229,7 @@ msgstr "" "%d lagret i GConf-nøgle %s er ikke et fornuftigt antal arbejdsområder, " "aktuelt maksimum er %d\n" -#: src/prefs.c:692 +#: src/prefs.c:693 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -214,12 +1237,17 @@ msgstr "" "Omgåelser for ødelagte programmer deaktiveret. Nogle programmer opfører sig " "måske ikke korrekt.\n" -#: src/prefs.c:762 +#: src/prefs.c:725 +#, c-format +msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" +msgstr "%d lagret i GConf-nøgle %s er uden for intervallet 0 til %d\n" + +#: src/prefs.c:796 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fejl under sætning af antallet af arbejdsområder til %d: %s\n" -#: src/prefs.c:890 +#: src/prefs.c:925 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1077,7 +2105,7 @@ msgstr "Kunne ikke udføre fdopen() på logfilen %s: %s\n" msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Åbnede logfilen %s\n" -#: src/window.c:426 +#: src/window.c:429 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program angav en ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" @@ -1095,3 +2123,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Egenskaben %s for vinduet 0x%lx indeholdt ugyldig UTF-8\n" + +#: src/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity"