Translation updated.

2005-10-15  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2005-10-15 12:57:14 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent f4a587f05e
commit 0bf176de5b
2 changed files with 57 additions and 66 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated.
2005-10-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> 2005-10-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated. * nl.po: Translation updated.

119
po/nl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n" "Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-14 13:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-15 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Michiel Sikkes <michiels@gnome.org>\n" "Last-Translator: Michiel Sikkes <michiels@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -26,33 +26,33 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n" msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Gebruik: %s\n" msgstr "Gebruik: %s\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:129 #: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n" msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n"
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
#: ../src/theme-parser.c:467 #: ../src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal" msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal"
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 #: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Niet begrepen: de laatste tekens \"%s\" in tekenreeks \"%s\"" msgstr "Niet begrepen: de laatste tekens \"%s\" in tekenreeks \"%s\""
#: ../src/delete.c:129 #: ../src/delete.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Verwerken bericht \"%s\" van dialoogvenster-proces mislukt\n" msgstr "Verwerken bericht \"%s\" van dialoogvenster-proces mislukt\n"
#: ../src/delete.c:264 #: ../src/delete.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Fout bij lezen van dialoogvenster-proces: %s\n" msgstr "Fout bij lezen van dialoogvenster-proces: %s\n"
#: ../src/delete.c:345 #: ../src/delete.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
"Fout bij het opstarten van het metacity-dialoogvenster waarbij gevraagd " "Fout bij het opstarten van het metacity-dialoogvenster waarbij gevraagd "
"wordt naar het vernietigen van een toepassing: %s\n" "wordt naar het vernietigen van een toepassing: %s\n"
#: ../src/delete.c:453 #: ../src/delete.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ophalen hostnaam mislukt: %s\n" msgstr "Ophalen hostnaam mislukt: %s\n"
#: ../src/display.c:308 #: ../src/display.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Openen van X Window System display '%s' mislukt\n" msgstr "Openen van X Window System display '%s' mislukt\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Venster herstellen" msgstr "Venster herstellen"
# Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc) # Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc)
#: ../src/keybindings.c:995 #: ../src/keybindings.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -116,19 +116,19 @@ msgstr ""
"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als " "Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als "
"toetsbinding\n" "toetsbinding\n"
#: ../src/keybindings.c:2655 #: ../src/keybindings.c:2620
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te " "Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te "
"tonen over een opdracht: %s\n" "tonen over een opdracht: %s\n"
#: ../src/keybindings.c:2760 #: ../src/keybindings.c:2725
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n" msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
#: ../src/keybindings.c:3610 #: ../src/keybindings.c:3570
msgid "No terminal command has been defined.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n" msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n"
@ -359,31 +359,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: ../src/metacity-dialog.c:111 #: ../src/metacity-dialog.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet." msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet."
#: ../src/metacity-dialog.c:119 #: ../src/metacity-dialog.c:118
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen " "Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen "
"veranderingen verloren gaan." "veranderingen verloren gaan."
#: ../src/metacity-dialog.c:130 #: ../src/metacity-dialog.c:129
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Ge_forceerd afsluiten" msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
#: ../src/metacity-dialog.c:227 #: ../src/metacity-dialog.c:226
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: ../src/metacity-dialog.c:239 #: ../src/metacity-dialog.c:238
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: ../src/metacity-dialog.c:265 #: ../src/metacity-dialog.c:264
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen " "Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart." "bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
#: ../src/metacity-dialog.c:331 #: ../src/metacity-dialog.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -513,15 +513,11 @@ msgstr "Alle vensters verbergen en het bureaublad de aandacht geven"
msgid "" msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " "specified by the auto_raise_delay key)."
"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the "
"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window "
"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
"a window during drag and drop (because that results in the application "
"grabbing the mouse)"
msgstr "" msgstr ""
"Indien waar, en de aandachtsmodus is ofwel \"slap\" of \"muis\", zal het "
"aandachtsvenster na een bepaalde tijd automatisch worden verhoogd (de "
"vertraging wordt gespecificieerd met de auto_raise_delay-toets)."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 #: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "" msgid ""
@ -2056,12 +2052,12 @@ msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n"
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
#: ../src/screen.c:409 #: ../src/screen.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Scherm %d op display '%s' is ongeldig\n" msgstr "Scherm %d op display '%s' is ongeldig\n"
#: ../src/screen.c:425 #: ../src/screen.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -2070,88 +2066,88 @@ msgstr ""
"Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager; probeer de optie: --" "Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager; probeer de optie: --"
"replace te gebruiken om de huidige windowmanager te vervangen.\n" "replace te gebruiken om de huidige windowmanager te vervangen.\n"
#: ../src/screen.c:449 #: ../src/screen.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kon windowmanager-selectie niet verkrijgen op scherm %d display \"%s\"\n" "Kon windowmanager-selectie niet verkrijgen op scherm %d display \"%s\"\n"
#: ../src/screen.c:507 #: ../src/screen.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager\n" msgstr "Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager\n"
#: ../src/screen.c:717 #: ../src/screen.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Kon scherm %d op display \"%s\" niet vrijmaken\n" msgstr "Kon scherm %d op display \"%s\" niet vrijmaken\n"
#: ../src/session.c:885 ../src/session.c:892 #: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Kon map '%s' niet aanmaken: %s\n" msgstr "Kon map '%s' niet aanmaken: %s\n"
#: ../src/session.c:902 #: ../src/session.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Kon sessiebestand '%s' niet openen voor schrijven: %s\n" msgstr "Kon sessiebestand '%s' niet openen voor schrijven: %s\n"
#: ../src/session.c:1054 #: ../src/session.c:1053
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij schrijven sessiebestand '%s': %s\n" msgstr "Fout bij schrijven sessiebestand '%s': %s\n"
#: ../src/session.c:1059 #: ../src/session.c:1058
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Fout bij sluiten sessiebestand '%s': %s\n" msgstr "Fout bij sluiten sessiebestand '%s': %s\n"
#: ../src/session.c:1134 #: ../src/session.c:1133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Lezen van opgeslagen sessiebestand %s mislukt: %s\n" msgstr "Lezen van opgeslagen sessiebestand %s mislukt: %s\n"
#: ../src/session.c:1169 #: ../src/session.c:1168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Verwerken van opgeslagen sessiebestand mislukt: %s\n" msgstr "Verwerken van opgeslagen sessiebestand mislukt: %s\n"
#: ../src/session.c:1218 #: ../src/session.c:1217
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "" msgstr ""
"<metacity_session> attribuut opgemerkt maar we hebben reeds de sessie-ID" "<metacity_session> attribuut opgemerkt maar we hebben reeds de sessie-ID"
#: ../src/session.c:1231 #: ../src/session.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <metacity_session> element" msgstr "Onbekend attribuut %s op <metacity_session> element"
#: ../src/session.c:1248 #: ../src/session.c:1247
msgid "nested <window> tag" msgid "nested <window> tag"
msgstr "ingebedde <window> markering" msgstr "ingebedde <window> markering"
#: ../src/session.c:1306 ../src/session.c:1338 #: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <window> element" msgstr "Onbekend attribuut %s op <window> element"
#: ../src/session.c:1410 #: ../src/session.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <maximized> element" msgstr "Onbekend attribuut %s op <maximized> element"
#: ../src/session.c:1470 #: ../src/session.c:1469
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Onbekend attribuut %s op <geometry> element" msgstr "Onbekend attribuut %s op <geometry> element"
#: ../src/session.c:1490 #: ../src/session.c:1489
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Onbekend element %s" msgstr "Onbekend element %s"
#: ../src/session.c:1962 #: ../src/session.c:1961
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@ -3175,44 +3171,44 @@ msgstr ""
msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constante \"%s\" is reeds gedefinieerd" msgstr "Constante \"%s\" is reeds gedefinieerd"
#: ../src/util.c:94 #: ../src/util.c:93
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Debug-logboek openen mislukt: %s\n" msgstr "Debug-logboek openen mislukt: %s\n"
#: ../src/util.c:104 #: ../src/util.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Logboek %s openen via fdopen() mislukt: %s\n" msgstr "Logboek %s openen via fdopen() mislukt: %s\n"
#: ../src/util.c:110 #: ../src/util.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "Opened log file %s\n" msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Logboek %s geopend\n" msgstr "Logboek %s geopend\n"
#: ../src/util.c:218 #: ../src/util.c:217
msgid "Window manager: " msgid "Window manager: "
msgstr "Windowmanager:" msgstr "Windowmanager:"
#: ../src/util.c:364 #: ../src/util.c:363
msgid "Bug in window manager: " msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Fout in windowmanager:" msgstr "Fout in windowmanager:"
#: ../src/util.c:393 #: ../src/util.c:392
msgid "Window manager warning: " msgid "Window manager warning: "
msgstr "Windowmanager waarschuwing:" msgstr "Windowmanager waarschuwing:"
#: ../src/util.c:417 #: ../src/util.c:416
msgid "Window manager error: " msgid "Window manager error: "
msgstr "Windowmanager fout:" msgstr "Windowmanager fout:"
#: ../src/window-props.c:163 #: ../src/window-props.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n" msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n"
#. first time through #. first time through
#: ../src/window.c:5209 #: ../src/window.c:5207
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3228,7 +3224,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/window.c:5880 #: ../src/window.c:5878
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3266,12 +3262,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de " "Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de "
"lijst\n" "lijst\n"
#~ msgid ""
#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
#~ "specified by the auto_raise_delay key)."
#~ msgstr ""
#~ "Indien waar, en de aandachtsmodus is ofwel \"slap\" of \"muis\", zal het "
#~ "aandachtsvenster na een bepaalde tijd automatisch worden verhoogd (de "
#~ "vertraging wordt gespecificieerd met de auto_raise_delay-toets)."