diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2c7ef74d8..4928d46a7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,687 +1,687 @@ # clutter Italian translation -# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014. +# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 04:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 12:20+0100\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 04:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:40+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "X coordinate" msgstr "Coordinata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordinata X dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordinata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordinata Y dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6258 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posizione dell'origine dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Width of the actor" msgstr "Larghezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Height of the actor" msgstr "Altezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "The size of the actor" msgstr "La dimensione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Fixed X" msgstr "Fissata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posizione X forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Fixed Y" msgstr "Fissata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posizione Y forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Fixed position set" msgstr "Imposta posizione fissa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica se usare il posizionamento fisso per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Min Width" msgstr "Larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Min Height" msgstr "Altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "Natural Width" msgstr "Larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Natural Height" msgstr "Altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6446 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Minimum width set" msgstr "Imposta larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6462 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica se utilizzare la proprietà larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6475 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Minimum height set" msgstr "Imposta altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica se usare la proprietà altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Natural width set" msgstr "Imposta larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica se usare la proprietà larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Natural height set" msgstr "Imposta altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6507 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica se usare la proprietà altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6524 msgid "The actor's allocation" msgstr "Assegnazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 msgid "The actor's request mode" msgstr "La modalità richiesta dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6616 msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posizione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "Z Position" msgstr "Posizione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6645 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacità di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirect fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6684 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica se l'attore è visibile o meno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6714 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica se l'attore sarà disegnato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6728 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica se l'attore è stato realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6732 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Reactive" msgstr "Reattivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6733 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica se l'attore è reattivo agli eventi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Has Clip" msgstr "Ha clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La regione clip dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rettangolo clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 msgid "The visible region of the actor" msgstr "La regione visibile dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto di perno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6827 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto di perno Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Componente Z del punto di perno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6865 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6884 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Scale Z" msgstr "Scala Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Scale Center X" msgstr "Scala centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6922 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Scala centrale orizzontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "Scale Center Y" msgstr "Scala centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6941 msgid "Vertical scale center" msgstr "Scala centrale verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "Scale Gravity" msgstr "Scala di gravità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6960 msgid "The center of scaling" msgstr "Il centro della scala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angolo di rotazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6979 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angolo di rotazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6998 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angolo di rotazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7035 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotazione centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7025 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7036 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7053 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotazione centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7054 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravità della rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraggio X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7119 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraggio Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravità di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation X" msgstr "Traslazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation Y" msgstr "Traslazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 msgid "Translation Z" msgstr "Traslazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7236 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Traslazione lungo l'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 msgid "Transform" msgstr "Trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrice di trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "Transform Set" msgstr "Imposta trasformazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 msgid "Child Transform" msgstr "Trasformazione figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrice di trasformazione dei figli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Child Transform Set" msgstr "Imposta trasformazione figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra su imposta genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7339 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore" +msgstr "Indica se l'attore è mostrato quando genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7356 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Clip all'allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7370 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7371 msgid "Direction of the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7386 msgid "Has Pointer" msgstr "Ha il puntatore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7387 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input" +msgstr "Indica se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7389 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7403 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7414 msgid "Constraints" msgstr "Vincoli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7404 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "X Expand" msgstr "Espansione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo " "all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7474 msgid "Y Expand" msgstr "Espansione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7475 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "X Alignment" msgstr "Allineamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Y Alignment" msgstr "Allineamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Margin Top" msgstr "Margine superiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 msgid "Extra space at the top" msgstr "Spazio aggiuntivo in alto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margine inferiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Spazio aggiuntivo in basso" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7571 msgid "Margin Left" msgstr "Margine sinistro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Extra space at the left" msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 msgid "Margin Right" msgstr "Margine destro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 msgid "Extra space at the right" msgstr "Spazio aggiuntivo a destra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 msgid "Background Color Set" msgstr "Imposta colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "The actor's background color" msgstr "Il colore di sfondo dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "First Child" msgstr "Primo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "The actor's first child" msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7657 msgid "Last Child" msgstr "Ultimo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7658 msgid "The actor's last child" msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7661 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7673 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7698 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravità del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 msgid "Content Box" msgstr "Contenitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7720 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7728 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro di rimpicciolimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7729 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7736 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro d'ingrandimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7737 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7740 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7751 msgid "Content Repeat" msgstr "Ripetizione cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore" @@ -697,17 +697,17 @@ msgstr "L'attore collegato al meta" msgid "The name of the meta" msgstr "Il nome del meta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "Se il meta è attivato" +msgstr "Indica se il meta è attivato" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Origine" @@ -733,189 +733,189 @@ msgstr "Fattore" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:380 +#: ../clutter/clutter-backend.c:385 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:454 +#: ../clutter/clutter-backend.c:459 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "L'origine dell'associazione" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Coordinata" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordinata da associare" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Spostamento" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione" -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Il nome unico dell'insieme di associazione" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Allineamento orizzontale per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Allineamento verticale per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Allineamento orizzontale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Allineamento verticale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Espandere" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloca spazio extra per il figlio" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Riempimento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -"Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando " -"spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale" +"Indica se il figlio deve ricevere priorità quando il contenitore sta " +"allocando spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "Riempimento verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -"Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando " -"spazio aggiuntivo sull'asse verticale" +"Indica se il figlio deve ricevere priorità quando il contenitore sta " +"allocando spazio aggiuntivo sull'asse verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Allineamento orizzontale dell'attore all'interno della cella" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Allineamento verticale dell'attore all'interno della cella" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale" +msgstr "Indica se il layout deve essere verticale invece che orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientamento del layout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" -"Se il layout dovrebbe essere omogeneo, per esempoi tutti i figli alla stessa " -"dimensione" +"Indica se il layout deve essere omogeneo, per esempio tutti i figli alla " +"stessa dimensione" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Raggruppamento iniziale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "Se raggruppare gli elementi all'inizio del box" +msgstr "Indica se raggruppare gli elementi all'inizio del box" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Spaziatura tra i figli" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Usa animazioni" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati" +msgstr "Indica se i cambiamenti al layout devono essere animati" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Modalità facilitata" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "La modalità facilitata delle animazioni" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Durata modalità facilitata" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durata delle animazioni" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Premuto" #: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "Se il cliccabile dovrebbe essere in stato premuto" +msgstr "Indica se il cliccabile deve essere in stato premuto" #: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" @@ -985,9 +985,9 @@ msgstr "Mantenuto" #: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia" +msgstr "Indica se il cliccabile ha la maniglia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durata pressione lunga" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Soglia pressione lunga" msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "La soglia massima prima che una pressione lunga venga annullata" -#: ../clutter/clutter-clone.c:342 +#: ../clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Specifica l'attore da clonare" @@ -1015,27 +1015,27 @@ msgstr "Tinta" msgid "The tint to apply" msgstr "La tinta da applicare" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Caselle orizzontali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Il numero di caselle orizzontali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Caselle verticali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Il numero di caselle verticali" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "Materiale posteriore" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore" @@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Il fattore desaturazione" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:355 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1053,145 +1053,141 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Il ClutterBackend del gestore di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Il numero di pixel orizzontali richiesto per iniziare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento verticale" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Il numero di pixel verticali richiesto per iniziare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "Maniglia di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'attore che si sta trascinando" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "Asse di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Vincoli di trascinamento di un asse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "Area di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Limita il trascinamento a un rettangolo" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "Imposta l'area di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Indica se l'area di trascinamento è impostata" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione" +msgstr "Indica se ogni elemento deve ricevere la stessa allocazione" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaziatura di colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "Lo spazio tra le colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaziatura di riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna minima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Larghezza minima di ogni colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna massima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Larghezza massima di ogni colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Altezza di riga minima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Altezza minima di ogni riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Altezza di riga massima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Altezza massima di ogni riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Aggancia alla griglia" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "Numero di punti di contatto" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "Numero di punti di contatto" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Bordo per la soglia di attivazione" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Il bordo di attivazione usato dall'azione" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704 -#| msgid "Threshold Trigger Edge" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Distanza per la soglia di attivazione orizzontale" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705 -#| msgid "The trigger edge used by the action" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "La distanza di attivazione orizzontale usata dall'azione" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723 -#| msgid "Threshold Trigger Edge" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Distanza per la soglia di attivazione verticale" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724 -#| msgid "The trigger edge used by the action" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "La distanza di attivazione verticale usata dall'azione" @@ -1253,92 +1249,100 @@ msgstr "Colonne omogenee" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza" -#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312 -#: ../clutter/clutter-image.c:400 +#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 +#: ../clutter/clutter-image.c:434 msgid "Unable to load image data" msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:231 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:232 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identificativo unico del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:248 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Il nome del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:262 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Tipo di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:263 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Il tipo di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:278 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Gestore dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:279 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "L'istanza del gestore del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Modalità dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:293 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "La modalità del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:307 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "Ha il cursore" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:308 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Indica se il dispositivo ha un cursore" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:327 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Indica se il dispositivo è abilitato" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "Numero di assi" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:341 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Il numero di assi del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:356 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "L'istanza del backend" -#: ../clutter/clutter-interval.c:553 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID vendor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +msgid "Product ID" +msgstr "ID prodotto" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Tipo di valore" -#: ../clutter/clutter-interval.c:554 +#: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Il tipo di valori nell'intervallo" -#: ../clutter/clutter-interval.c:569 +#: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Valore iniziale" -#: ../clutter/clutter-interval.c:570 +#: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Valore iniziale dell'intervallo" -#: ../clutter/clutter-interval.c:584 +#: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Valore finale" -#: ../clutter/clutter-interval.c:585 +#: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Valore finale dell'intervallo" @@ -1357,59 +1361,51 @@ msgstr "Il gestore che ha creato questo dato" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:795 +#: ../clutter/clutter-main.c:729 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1622 +#: ../clutter/clutter-main.c:1398 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostra i fotogrammi per secondo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1624 +#: ../clutter/clutter-main.c:1400 msgid "Default frame rate" msgstr "Framerate predefinito" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1402 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende tutti i warning critici" -#: ../clutter/clutter-main.c:1629 +#: ../clutter/clutter-main.c:1405 msgid "Direction for the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1408 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Disabilita il mipmapping sul testo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1411 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Usa il picking \"fuzzy\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1638 +#: ../clutter/clutter-main.c:1414 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1416 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1644 -msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "Flag per il profiling di Clutter da attivare" - -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 -msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "Flag per il profiling di Clutter da disattivare" - -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1419 msgid "Enable accessibility" msgstr "Attiva l'accessibilità" -#: ../clutter/clutter-main.c:1841 +#: ../clutter/clutter-main.c:1597 msgid "Clutter Options" msgstr "Opzioni di Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1842 +#: ../clutter/clutter-main.c:1598 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostra le opzioni di Clutter" @@ -1473,10 +1469,10 @@ msgstr "Imposta il nome del file" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "Se la proprietà nome del file è impostata" +msgstr "Indica se la proprietà :filename è impostata" #: ../clutter/clutter-script.c:479 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -1492,54 +1488,54 @@ msgstr "Dominio di traduzione" msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Modalità scorrimento" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "La direzione di scorrimento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:486 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Double Click Time" msgstr "Durata doppio-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:502 +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distanza doppio-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:503 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:518 +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:519 +#: ../clutter/clutter-settings.c:540 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" msgstr "Nome carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da " "Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:550 +#: ../clutter/clutter-settings.c:571 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialas carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:551 +#: ../clutter/clutter-settings.c:572 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1547,80 +1543,80 @@ msgstr "" "Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "predefinito)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575 +#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 msgid "Font DPI" msgstr "DPI carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576 +#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il " "valore predefinito" -#: ../clutter/clutter-settings.c:592 +#: ../clutter/clutter-settings.c:613 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:593 +#: ../clutter/clutter-settings.c:614 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " "predefinito)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:614 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "Font Hint Style" msgstr "Stile di hint del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: ../clutter/clutter-settings.c:635 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:636 +#: ../clutter/clutter-settings.c:655 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Ordine sub-pixel del carattere" -#: ../clutter/clutter-settings.c:637 +#: ../clutter/clutter-settings.c:656 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:654 +#: ../clutter/clutter-settings.c:673 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" "La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto" -#: ../clutter/clutter-settings.c:661 +#: ../clutter/clutter-settings.c:680 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Fattore di scala della finestra" -#: ../clutter/clutter-settings.c:662 +#: ../clutter/clutter-settings.c:681 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre" -#: ../clutter/clutter-settings.c:669 +#: ../clutter/clutter-settings.c:688 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:670 +#: ../clutter/clutter-settings.c:689 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente" -#: ../clutter/clutter-settings.c:687 +#: ../clutter/clutter-settings.c:706 msgid "Password Hint Time" msgstr "Tempo suggerimento della password" -#: ../clutter/clutter-settings.c:688 +#: ../clutter/clutter-settings.c:707 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo " "segreti" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "Tipo di shader" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "Il tipo di shader usato" @@ -1648,113 +1644,114 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Imposta a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "Se il livello principale è a schermo intero" +msgstr "Indica se il livello principale è a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" msgstr "Fuorischermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" +msgstr "Indica se il livello principale deve essere visualizzato fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursore visibile" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale" +msgstr "Indica se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "Ridimensionabile dall'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" -"Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente" +"Indica se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione " +"dell'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" msgstr "Il colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri di proiezione prospettica" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" msgstr "Titolo del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "Usa nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica se abilitare il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Impostazioni per il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "Usa Alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello" +msgstr "Indica se rispettare il componente alpha del colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" msgstr "Fuoco chiave" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" msgstr "Accetta il focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1778,268 +1775,268 @@ msgstr "Lunghezza massima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Il massimo numero di caratteri per questa voce, 0 per nessun massimo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3391 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3392 msgid "The buffer for the text" msgstr "Il buffer per il testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3405 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Il carattere utilizzato dal testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3422 +#: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "Font Description" msgstr "Descrizione carattere" -#: ../clutter/clutter-text.c:3423 +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "The font description to be used" msgstr "La descrizione del carattere da usare" -#: ../clutter/clutter-text.c:3440 +#: ../clutter/clutter-text.c:3445 msgid "The text to render" msgstr "Il testo da riprodurre" -#: ../clutter/clutter-text.c:3454 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" -#: ../clutter/clutter-text.c:3455 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Il colore del carattere usato dal testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3470 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3471 +#: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is editable" -msgstr "Se il testo è modificabile" +msgstr "Indica se il testo è modificabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3486 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3487 +#: ../clutter/clutter-text.c:3492 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "Se il testo è selezionabile" +msgstr "Indica se il testo è selezionabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3501 +#: ../clutter/clutter-text.c:3506 msgid "Activatable" msgstr "Attivabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3502 +#: ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate" +msgstr "Indica se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate" -#: ../clutter/clutter-text.c:3519 +#: ../clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "Se il cursore di input è visibile" +msgstr "Indica se il cursore di input è visibile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore del cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3549 +#: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Imposta colore cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3550 +#: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato" +msgstr "Indica se il colore del cursore è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3566 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La larghezza del cursore, in pixel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601 +#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position" msgstr "La posizione del cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3616 +#: ../clutter/clutter-text.c:3621 msgid "Selection-bound" msgstr "Rettangolo di selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3617 +#: ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633 +#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Selection Color" msgstr "Colore selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3648 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Selection Color Set" msgstr "Imposta il colore selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3649 +#: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato" +msgstr "Indica se il colore della selezione è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3664 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3665 +#: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori" -#: ../clutter/clutter-text.c:3687 +#: ../clutter/clutter-text.c:3692 msgid "Use markup" msgstr "Usa marcatura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3688 +#: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango" +msgstr "Indica se il testo include o meno la marcatura Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3704 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap" msgstr "Ritorno a capo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3705 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3720 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modalità ritorno a capo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3721 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3736 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Ellipsize" msgstr "Punteggiatura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3737 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa" -#: ../clutter/clutter-text.c:3753 +#: ../clutter/clutter-text.c:3758 msgid "Line Alignment" msgstr "Allineamento riga" -#: ../clutter/clutter-text.c:3754 +#: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple" -#: ../clutter/clutter-text.c:3770 +#: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: ../clutter/clutter-text.c:3771 +#: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato" +msgstr "Indica se il testo deve essere giustificato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3786 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Password Character" msgstr "Carattere password" -#: ../clutter/clutter-text.c:3787 +#: ../clutter/clutter-text.c:3792 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori" -#: ../clutter/clutter-text.c:3801 +#: ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Max Length" msgstr "Lunghezza massima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3802 +#: ../clutter/clutter-text.c:3807 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3825 +#: ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalità linea singola" -#: ../clutter/clutter-text.c:3826 +#: ../clutter/clutter-text.c:3831 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola" +msgstr "Indica se il testo deve essere in una linea singola" -#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841 +#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Selected Text Color" msgstr "Colore del testo selezionato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3856 +#: ../clutter/clutter-text.c:3861 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Imposta il colore del testo selezionato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3857 +#: ../clutter/clutter-text.c:3862 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se il colore del testo selezionato è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Se la timeline deve ricominciare automaticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Ritardo prima di iniziare" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Durata della timeline in millisecondi" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Direzione della timeline" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Inversione automatica" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Indica se la direzione deve essere invertita quando si raggiunge la fine" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Conteggio ripetizioni" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Quante volte la timeline deve ripetere" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "Modalità di avanzamento" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Come la timeline dovrebbe calcolare l'avanzamento" @@ -2075,71 +2072,71 @@ msgstr "Asse di zoom" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Vincola lo zoom a un asse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "La timeline usata dall'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364 msgid "Alpha value" msgstr "Valore alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 msgid "Progress mode" msgstr "Modalità di avanzamento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "La modalità di animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Se l'animazione deve ciclare" +msgstr "Indica se l'animazione deve ciclare" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "La timeline usata dall'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alpha usato dall'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durata dell'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810 msgid "The timeline of the animation" msgstr "La timeline dell'animazione" @@ -2318,35 +2315,35 @@ msgstr "Scala finale Y" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Scala finale sull'asse Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Il colore di sfondo del box" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" msgstr "Imposta colore" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Larghezza superficie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "La larghezza della superficie Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Altezza superficie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "L'altezza della superficie Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Ridimensionamento automatico" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione" @@ -2418,33 +2415,33 @@ msgstr "Il livello di riempimento del buffer" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "La durata del flusso, in secondi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Il colore del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Il colore del bordo del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "Border Width" msgstr "Spessore bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Has Border" msgstr "Ha bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320 msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Se il rettangolo dovrebbe avere un bordo" +msgstr "Indica se il rettangolo deve avere un bordo" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" @@ -2468,11 +2465,11 @@ msgstr "Compilato" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Se lo shader è compilato e collegato" +msgstr "Indica se lo shader è compilato e collegato" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Se lo shader è abilitato" +msgstr "Indica se lo shader è abilitato" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format @@ -2487,73 +2484,73 @@ msgstr "Vertex shader" msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497 msgid "State" msgstr "Stato" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non " "essere completa)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516 msgid "Default transition duration" msgstr "Durata predefinita delle transazioni" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" msgstr "Numero colonna" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La colonna su cui risiede il widget" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" msgstr "Numero riga" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La riga su cui risiede il widget" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" msgstr "Estensione colonna" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Il numero di colonne che il widget dovrebbe coprire" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" msgstr "Estensione riga" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Il numero di righe che il widget dovrebbe coprire" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Espansione orizzontale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale per il figlio" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 msgid "Vertical Expand" msgstr "Espansione verticale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse verticale per il figlio" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" msgstr "Lo spazio tra le colonne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" @@ -2637,15 +2634,15 @@ msgstr "Materiale Cogl" msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "La gestione del materiale Cogl sottostante per disegnare questo attore" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Il percorso del file contenente i dati dell'immagine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Mantieni rapporto dimensioni" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2653,22 +2650,22 @@ msgstr "" "Mantieni il rapporto delle dimensioni della texture quando è richiesta una " "larghezza o altezza preferita" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "Carica in maniera asincrona" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Carica i files dentro un thread per evitare il blocco durante il caricamento " "delle immagini da disco" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Carica i dati in maniera asincrona" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2676,49 +2673,38 @@ msgstr "" "Decodifica i dati dei files immagine dentro un thread per ridurre il blocco " "nel caricamento delle immagini da disco" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Cattura con Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Attore di forma con canale alpha nella cattura" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Le texture YUV non sono supportate" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 -msgid "sysfs Path" -msgstr "Percorso sysfs" +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171 +#, c-format +msgid "Could not initialize Gdk" +msgstr "Impossibile inizializzare Gdk" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 -msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Il percorso del dispositivo in sysfs" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 -msgid "Device Path" -msgstr "Percorso dispositivo" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 -msgid "Path of the device node" -msgstr "Il percorso del nodo del dispositivo" - -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s" @@ -2747,23 +2733,23 @@ msgstr "Altezza superficie" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 msgid "X display to use" msgstr "Display X da usare" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 msgid "X screen to use" msgstr "Schermo X da usare" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "Disable XInput support" msgstr "Disabilita il supporto a XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Il backend clutter"