diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f676c8b6..494676950 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-12-09 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2002-12-09 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 30f7adab4..9380585b2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-04 06:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-14 12:09-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-09 06:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-09 11:39-0300\n" "Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,43 +15,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 +#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "No se ha podido analizar «%s» como un entero" -#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "No se comprenden los caracteres sobrantes «%s» en la cadena «%s»" -#: src/delete.c:127 +#: src/delete.c:125 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" +msgstr "Ocurrió un error al analizar el mensaje «%s» desde el proceso de dialogo\n" -#: src/delete.c:262 +#: src/delete.c:260 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Ocurrió un error leyendo desde el proceso de muestra de dialogo: %s\n" -#: src/delete.c:333 +#: src/delete.c:331 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Ocurrió un error ejecutando metacity-dialog para preguntar acerca de " "eliminar una aplicación: %s\n" -#: src/delete.c:431 +#: src/delete.c:429 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del equipo: %s\n" -#: src/display.c:269 +#: src/display.c:270 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla del Sistema de Ventanas X «%s»\n" @@ -63,8 +61,8 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" -"Conexión perdida con la pantalla «%s»; \n" -"Parecería que el servidor X fué dado de baja o que usted ha matado o " +"Se ha perdido la conexión con la pantalla «%s»; \n" +"parecería que el servidor X fué dado de baja o que usted ha matado o " "destruido el manejador de ventanas.\n" #: src/errors.c:238 @@ -92,23 +90,19 @@ msgstr "Maximizar la ventana" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Restaurar la ventana" -#: src/keybindings.c:858 +#: src/keybindings.c:870 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"Algún otro programa está usando la clave %s con el modificador %x como " -"referencia\n" +msgstr "Algún otro programa está usando la clave %s con el modificador %x como una referencia\n" -#: src/keybindings.c:2194 +#: src/keybindings.c:2206 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error al ejecutar metacity-dialog para imprimir acerca de un " -"comando: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error al ejecutar metacity-dialog para imprimir un error acerca de un comando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2225 +#: src/keybindings.c:2237 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "No ha sido definido ningún comando %d.\n" @@ -138,11 +132,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:326 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" -"¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene " -"los temas usuales." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "¡No se ha podido encontrar un tema!. Asegúrese de que %s existe y contiene los temas usuales." #: src/main.c:374 #, c-format @@ -185,13 +176,13 @@ msgstr "_Cerrar" #. separator #: src/menu.c:62 msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Poner en todas l_as áreas de trabajo" +msgstr "Poner en tod_as las áreas de trabajo" #: src/menu.c:63 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Sólo en es_ta área de trabajo" -#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1579 +#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" @@ -494,125 +485,130 @@ msgid "Maximize a window" msgstr "Maximizar una ventana" #: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" + +#: src/metacity.schemas.in.h:21 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" + +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimizar ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modificador a usar para las acciones de clic modificadas de ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" msgstr "Mover ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "Move focus backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Mover el foco entre paneles y el escritorio inmediatamente" - -#: src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Move focus backwards between panels and the desktop using popup display" -msgstr "" -"Mover el foco hacia atrás entre paneles y el escritorio usando un ventana " -"emergente" - #: src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Move focus backwards between windows immediately" -msgstr "Mover el foco hacia atrás entre ventanas inmediatamente" +msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +msgstr "Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio inmediatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Mover el foco hacia atrás entre ventanas usando una ventana emergente" +msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" +msgstr "Moverse hacia atrás entre paneles y el escritorio con una ventana emergente" #: src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Move focus between panels and the desktop immediately" -msgstr "Mover el foco entre paneles y el escritorio inmediatamente" +msgid "Move backwards between windows immediately" +msgstr "Moverse hacia atrás entre ventanas inmediatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display" -msgstr "" -"Mover el foco entre paneles y el escritorio usando una ventana emergente" +msgid "Move between panels and the desktop immediately" +msgstr "Moverse entre paneles y el escritorio inmediatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move focus between windows immediately" -msgstr "Mover el foco entre ventanas inmediatamente" +msgid "Move between panels and the desktop with popup" +msgstr "Moverse entre paneles y el escritorio con una ventana emergente" #: src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move focus between windows using popup display" -msgstr "Mover el foco entre ventanas usando una ventana emergente" +msgid "Move between windows immediately" +msgstr "Moverse entre ventanas inmediatamente" #: src/metacity.schemas.in.h:31 +msgid "Move between windows with popup" +msgstr "Moverse entre ventanas con una ventana emergente" + +#: src/metacity.schemas.in.h:32 +msgid "Move focus backwards between windows using popup display" +msgstr "Mover el foco hacia atrás entre ventanas mostrando una ventana emergente" + +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia abajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la izquierda" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia la derecha" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mover la ventana una área de trabajo hacia arriba" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Name of workspace" msgstr "Nombre del área de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" msgstr "Cantidad de áreas de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -622,23 +618,23 @@ msgstr "" "predeterminado (para prevenir la destrucción accidental de su escritorio al " "configurarlo con 34 millones de áreas de trabajo)." -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 +msgid "Raise obscured window, otherwise lower" +msgstr "Desplegar ventana enrollada, de otro modo enrollarla" + +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Desplegar ventana por encima de otras ventanas" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" -msgstr "Desplegar ventana si esta enrollada, de otro modo enrollarla" - -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Resize a window" msgstr "Redimensiona una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Run a defined command" msgstr "Ejecuta un comando definido" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -668,81 +664,81 @@ msgstr "" "mismas, así que algunas veces un error en el modo no-workarounds no podrá " "arreglarse sin fastidiar una especificación." -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Cambiar al área de trabajo 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Cambiar al área de trabajo 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Cambiar al área de trabajo 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Cambiar al área de trabajo 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Cambiar al área de trabajo 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Cambiar al área de trabajo 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Cambiar al área de trabajo 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Cambiar al área de trabajo 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace above the current space" +#: src/metacity.schemas.in.h:69 +msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Cambiar al área de trabajo por encima de esta" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace below the current space" +#: src/metacity.schemas.in.h:70 +msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Cambiar al área de trabajo por debajo de esta" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Cambiar al área de trabajo de la izquierda" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Cambiar al área de trabajo de la derecha" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" -"Las claves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definen los " -"atajos de teclado que corresponden a esos comandos. Al presionar el atajo de " -"teclado para run_command_N se ejecutará el command_N." +"Las claves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definen las " +"combinaciones de teclas que corresponden a esos comandos. Al presionar " +"la combinación de teclas para «run_command_N» se ejecutará el «command_N»." -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -751,15 +747,15 @@ msgid "" "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " "there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que ejecutar el comando numerado correspondiente en /" -"apps/ metacity/keybinding_commands.El formato se ve como «<Control>a» " -"o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante " +"La combinación de teclas que ejecuta el comando numerado correspondiente en /" +"apps/metacity/keybinding_commands. El formato se ve como «<Control>a» " +"o «<Shift><Alt>F1». El analizador es bastante " "liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones " "como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción " -"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa " +"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -768,14 +764,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo encima de la actual. El " -"formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo por encima de la actual. " +"El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -784,14 +780,14 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo por debajo de la actual. " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo por debajo de la actual. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -800,14 +796,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo hacia la izquierda de la " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo hacia la izquierda de la " "actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto " "mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -816,14 +812,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo hacia la derecha de la " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo hacia la derecha de la " "actual. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto " "mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -831,14 +827,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 1. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 1. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -846,14 +842,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 10. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 10. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -861,14 +857,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 11. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 11. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -876,14 +872,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 12. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 12. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -891,14 +887,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 2. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 2. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -906,14 +902,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 3. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 3. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -921,14 +917,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 4. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 4. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -936,14 +932,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 5. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 5. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -951,14 +947,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 6. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 6. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -966,14 +962,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 7. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 7. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -981,14 +977,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 8. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 8. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -996,14 +992,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado que cambia al área de trabajo 9. El formato se ve como " +"La combinación de teclas que cambia al área de trabajo 9. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1011,14 +1007,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el menu de la ventana. El formato se " +"La combinación de teclas usado para activar el menu de la ventana. El formato se " "ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1026,14 +1022,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para cerrar una ventana. El formato se ve como " +"La combinación de teclas usado para cerrar una ventana. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1042,14 +1038,14 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el «modo mover» y poder mover una " +"La combinación de teclas usada para activar el «modo mover» y poder mover una " "ventana utilizando el teclado. El formato se ve como «<Control>a» o " -"«<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal " +"«<Shift><Alt>F1». El analizador es bastante liberal " "y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " "ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " -"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1058,15 +1054,15 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el «modo redimensionar» y poder " +"La combinación de teclas usada para activar el «modo redimensionar» y poder " "redimensionar una ventana utilizando el teclado. El formato se ve como «<" -"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es " +"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es " "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " "abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " -"para esa acción." +"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " +"para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1075,14 +1071,14 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para ocultar todas las ventanas y darle el foco al " -"fondo del escritorio. El formato se ve como «<Control>a» o «<" -"Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " +"La combinación de teclas usada para ocultar todas las ventanas y darle el foco " +"al fondo del escritorio. El formato se ve como «<Control>a» o «<" +"Shift><Alt>F1». El analizador es bastante liberal y " "permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " "ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " -"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1090,14 +1086,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para maximizar una ventana. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"La combinación de teclas usada para maximizar una ventana. El formato se ve como " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es " +"bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones " +"como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " +"cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1105,14 +1100,13 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para minimizar una ventana. El formato se ve como " -"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " -"analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " -"además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"La combinación de teclas usada para minimizar una ventana. El formato se ve como " +"«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es " +"bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones " +"como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " +"cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1121,14 +1115,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana un área de trabajo hacia " "abajo. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto " "mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1137,14 +1131,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia la " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana un área de trabajo hacia la " "izquierda. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><" -"Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto " "mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1153,14 +1147,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia la " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana una área de trabajo hacia la " "derecha. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto " "mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1168,14 +1162,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana un área de trabajo hacia " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana un área de trabajo hacia " "arriba. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>" -"F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto " +"F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto " "mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<" "Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1183,14 +1177,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 1. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 1. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1198,14 +1192,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo " "10. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " -"El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " +"El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1213,14 +1207,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo " "11. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " -"El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " +"El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1228,14 +1222,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo " "12. El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». " -"El parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " +"El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas " "como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y " "«<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1243,14 +1237,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 2. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 2. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1258,14 +1252,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 3. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 3. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1273,14 +1267,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 4. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 4. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1288,14 +1282,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 5. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 5. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1303,14 +1297,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 6. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 6. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1318,14 +1312,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 7. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 7. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1333,14 +1327,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 8. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 8. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1348,14 +1342,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover una ventana hacia el área de trabajo 9. " +"La combinación de teclas usada para mover una ventana hacia el área de trabajo 9. " "El formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1364,15 +1358,15 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover el foco entre los paneles y el " +"La combinación de teclas usada para mover el foco entre los paneles y el " "escritorio usando una ventana emergente. El formato se ve como «<" -"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es " +"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es " "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " "abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " -"para esa acción." +"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " +"para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1381,15 +1375,15 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover el foco entre los paneles y el " +"La combinación de teclas usada para mover el foco entre los paneles y el " "escritorio, sin una ventana emergente. El formato se ve como «<Control>" -"a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante " +"a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es bastante " "liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones " "como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción " -"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa " +"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1399,15 +1393,15 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover el foco entre ventanas sin una ventana " +"La combinación de teclas usada para mover el foco entre ventanas sin una ventana " "emergente. (Tradicionalmente <Alt>Tab). El formato se ve como «<" -"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es " +"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es " "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " "abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " -"para esa acción." +"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " +"para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1417,15 +1411,15 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover el foco entre ventanas, usando una " +"La combinación de teclas usada para mover el foco entre ventanas, usando una " "ventana emergente. (Tradicionalmente <Alt>Tab). El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1434,15 +1428,15 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover el foco entre los paneles y el " +"La combinación de teclas usada para mover el foco entre los paneles y el " "escritorio usando una ventana emergente El formato se ve como «<" -"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es " +"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es " "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " "abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " -"para esa acción." +"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " +"para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1451,15 +1445,15 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover el foco entre los paneles y el " +"La combinación de teclas usada para mover el foco entre los paneles y el " "escritorio, sin una ventana emergente. El formato se ve como «<Control>" -"a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante " +"a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es bastante " "liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones " "como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción " -"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa " +"con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esa " "acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1469,15 +1463,15 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover el foco entre ventanas sin una ventana " +"La combinación de teclas usada para mover el foco entre ventanas sin una ventana " "emergente. (Tradicionalmente <Alt>Tab). El formato se ve como «<" -"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es " +"Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El analizador es " "bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de " "abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador " -"para esa acción." +"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas " +"para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1487,15 +1481,15 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para mover el foco entre ventanas, usando una " +"La combinación de teclas usada para mover el foco entre ventanas, usando una " "ventana emergente. (Tradicionalmente <Alt>Tab). El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1503,14 +1497,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar el modo de pantalla completa. El " +"La combinación de teclas usada para activar el modo de pantalla completa. El " "formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1518,14 +1512,14 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para maximizar la ventana. El formato se ve como " +"La combinación de teclas usada para maximizar la ventana. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1533,14 +1527,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para enrollar o desenrollar la ventana. El formato " +"La combinación de teclas usada para enrollar o desenrollar la ventana. El formato " "se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1549,14 +1543,14 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para activar una ventana en todas las áreas de " +"La combinación de teclas usada para activar una ventana en todas las áreas de " "trabajo o sólo en una. El formato se ve como «<Control>a» o «<" -"Shift><Alt>F1». El parser (NT: analizador) es bastante liberal y " +"Shift><Alt>F1». El analizador es bastante liberal y " "permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " "ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la " -"cadena especial «disabled» entonces no habrá acelerador para esa acción." +"cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1564,18 +1558,18 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para restaurar una ventana. El formato se ve como " +"La combinación de teclas usada para restaurar una ventana. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "The name of a workspace." msgstr "El nombre del área de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1583,7 +1577,7 @@ msgstr "" "El tema determina la apariencia de los bordes de la ventana, el título y " "demás." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1591,7 +1585,7 @@ msgstr "" "El retardo antes de desplegar una ventana si auto_rise esta configurada como " "verdadera. El retardo esta especificado en milésimas de segundo." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1606,7 +1600,7 @@ msgstr "" "obtienen el foco cuando el ratón entra en la ventana y lo pierden cuando el " "mouse deja la ventana." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1617,17 +1611,17 @@ msgid "" "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" -"Este atajo cambia entre una ventana cuando esta debajo o encima de otras " -"ventanas. Si la ventana esta tapada por otras ventanas este despliega la " +"Esta combinación de teclas cambia entre una ventana cuando esta debajo o encima " +"de otras ventanas. Si la ventana esta tapada por otras ventanas este despliega la " "ventana por encima de ellas. Si la ventana ya esta completamente visible " "este coloca la ventana debajo de las otras ventanas. El formato se ve como " "«<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El parser (NT: " "analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " -"acelerador para esa acción." +"combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1635,14 +1629,14 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para colocar una ventana detrás de otra. El " +"La combinación de teclas usada para colocar una ventana detrás de otra. El " "formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1650,63 +1644,96 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"El atajo de teclado usado para desplegar una ventana encima de otra. El " +"La combinación de teclas usada para desplegar una ventana encima de otra. El " "formato se ve como «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1». El " -"parser (NT: analizador) es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " +"analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo «<Ctl>» y «<" "Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» " -"entonces no habrá acelerador para esa acción." +"entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 +msgid "" +"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Esta combinación de teclas redimensiona una ventana para que rellene todo el espacio " +"horizontal disponible. El formato se ve como «<Control>a» o " +"«<Shift><Alt>F1». El analizador es bastante liberal y " +"permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por ejemplo " +"«<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial " +"«disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." + +#: src/metacity.schemas.in.h:135 +msgid "" +"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " +"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " +"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." +msgstr "" +"Esta combinación de teclas redimensiona una ventana para que rellene todo el espacio " +"vertical disponible. El formato se ve como «<Control>a» o " +"«<Shift><Alt>F1». El analizador es bastante liberal y " +"permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaciones como por " +"ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena " +"especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción." + +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." +"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the " +"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window." msgstr "" "Esta opción determina los efectos del doble clic en la barra de títulos. Las " -"opciones válidas actualmente son «toggle_shade», " +"opciones válidas actualmente son «toggle_shade», que enrolla/desenrolla la " +"ventana, y «toggle_maximized» que maximiza o minimiza la ventana." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Activa modo de pantalla completa" -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Activa el estado maximizado" -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Activa estado enrollado" -#: src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" -msgstr "Activa si una ventana esta en todas las áreas de trabajo" +#: src/metacity.schemas.in.h:140 +msgid "Toggle window on all workspaces" +msgstr "Activa la ventana en todas las áreas de trabajo" -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" msgstr "Restaura una ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Usar tipografía estándar del sistema en los títulos de la ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "Window focus mode" msgstr "Modo de foco de la ventana" -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "Window title font" msgstr "Tipografía del título de la ventana" -#: src/prefs.c:400 src/prefs.c:416 src/prefs.c:432 src/prefs.c:448 -#: src/prefs.c:464 src/prefs.c:484 src/prefs.c:500 src/prefs.c:516 -#: src/prefs.c:532 src/prefs.c:548 src/prefs.c:564 src/prefs.c:580 -#: src/prefs.c:596 src/prefs.c:613 src/prefs.c:629 src/prefs.c:645 +#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un tipo inválido\n" -#: src/prefs.c:688 +#: src/prefs.c:712 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1715,19 +1742,19 @@ msgstr "" "«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " "para el modificador del botón del ratón\n" -#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "La clave GConf «%s» esta configurada con un valor inválido\n" -#: src/prefs.c:789 +#: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "No se ha podido analizar la descripción de la tipografía «%s» de la clave " "GConf %s\n" -#: src/prefs.c:970 +#: src/prefs.c:1005 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1736,7 +1763,7 @@ msgstr "" "%d almacenado en la clave GConf %s no es un número razonable de áreas de " "trabajo. El máximo disponible es de %d\n" -#: src/prefs.c:1019 +#: src/prefs.c:1060 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1744,27 +1771,26 @@ msgstr "" "Workarounds (NT:arreglos) para aplicaciones rotas deshabilitado. Algunas " "aplicaciones podrían no comportarse correctamente.\n" -#: src/prefs.c:1082 +#: src/prefs.c:1125 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d almacenado en la clave GConf %s esta fuera de rango 0 hasta %d\n" -#: src/prefs.c:1170 +#: src/prefs.c:1217 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "" -"Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error configurando el número de áreas de trabajo para %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1378 +#: src/prefs.c:1435 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" "«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " -"para el atajo de teclado «%s»\n" +"para la combinación de teclas «%s»\n" -#: src/prefs.c:1653 +#: src/prefs.c:1720 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -1792,8 +1818,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:449 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "No se ha podido obtener la selección del manejador de ventanas en la ventana " "%d en la pantalla «%s»\n" @@ -1979,8 +2004,7 @@ msgstr "La <%s> geometría «%s» no ha sido definida" #: src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "" -"<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" +msgstr "<%s> debe especificar o una geometría o un padre para tenga una geometría" #: src/theme-parser.c:1080 #, c-format @@ -2036,8 +2060,7 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "No hay atributo «value» en el elemento <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "No se debe especificar ambos «button_width/button_height» y «aspect ratio» " "para los botones" @@ -2300,8 +2323,7 @@ msgstr "" #: src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" +msgstr "El estilo ya ha sido especificado para estado %s redimensionado %s foco %s" #: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 #, c-format @@ -2342,8 +2364,7 @@ msgstr "El elemento mas externo en un tema debe ser no <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento name/author/date/" "description" @@ -2355,8 +2376,7 @@ msgstr "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento " #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "El elemento <%s> no esta permitido dentro de un elemento distance/border/" "aspect_ratio" @@ -2444,8 +2464,7 @@ msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s»" #: src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" -"La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" +msgstr "La geometría del marco no especifica la dimensión «%s» para el borde «%s»" #: src/theme.c:278 #, c-format @@ -2487,8 +2506,7 @@ msgstr "No se entiende el estado «%s» en la especificación del color" #: src/theme.c:1013 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" -"No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" +msgstr "No se entiende el componente de color «%s» en la especificación del color" #: src/theme.c:1043 #, c-format @@ -2511,8 +2529,7 @@ msgstr "El valor alpha «%s» en el color blended no esta entre 0.0 y 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "El formato de shade es «shade/base_color/factor», «%s» no coincide con el " "formato" @@ -2551,8 +2568,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" +msgstr "La expresión de coordenadas contenía un entero «%s» que no pudo ser analizado" #: src/theme.c:1531 #, c-format @@ -2572,29 +2588,25 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "La expresión de coordenadas resultó en un error de división por cero" #: src/theme.c:1779 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "La expresión de coordenadas intentó usar una operador mod con un número de " "punto flotante" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" "La expresión de coordenadas tiene un operador «%s» donde se esperaba un " "operando" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" +msgstr "La expresión de coordenadas tiene un operando donde se esperaba un operador" #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" +msgstr "La expresión de coordenadas termina con una operador en vez de un operando" #: src/theme.c:1863 #, c-format @@ -2623,8 +2635,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:2074 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" +msgstr "La expresión de coordenadas tiene una variable o constante desconocida «%s»" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" @@ -2652,10 +2663,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "" -"Missing " -msgstr "" -"Falta " +msgid "Missing " +msgstr "Falta " #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -2688,8 +2697,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Las constantes definidas por el usuario deben comenzar con una letra " "mayúscula; «%s» no lo hace" @@ -2727,34 +2735,38 @@ msgstr "_Punto para dar el foco" msgid "_Raise window on focus" msgstr "_Desplegar ventana al obtener el foco" -#: src/util.c:91 +#: src/util.c:93 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al abrir el registro de errores: %s\n" -#: src/util.c:101 +#: src/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Ocurrió un error al hacer fdopen() en el archivo de registro %s: %s\n" -#: src/util.c:107 +#: src/util.c:109 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Archivo de registro %s abierto\n" -#: src/util.c:194 +#: src/util.c:128 +msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "Metacity fué compilado sin soporte para modo verboso\n" + +#: src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Administrador de ventanas: " -#: src/util.c:329 +#: src/util.c:343 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Error en el administrador de ventanas: " -#: src/util.c:358 +#: src/util.c:372 msgid "Window manager warning: " msgstr "Advertencia del administrador de ventanas: " -#: src/util.c:382 +#: src/util.c:396 msgid "Window manager error: " msgstr "Error del administrador de ventanas: " @@ -2764,7 +2776,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "La aplicación configuro un _NET_WM_PID %ld erróneo\n" #. first time through -#: src/window.c:4763 +#: src/window.c:4847 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2780,7 +2792,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5323 +#: src/window.c:5407 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2806,8 +2818,7 @@ msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n" #: src/xprops.c:449 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento " "%d de la lista\n" @@ -2923,3 +2934,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "La ventana %s pone su altura máxima %d menor que la mínima %d, " #~ "deshabilitando el redimensionado\n" +