From 07605226432d701a87f656e152b24d494003867a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Thu, 21 Jun 2012 12:06:23 +0300 Subject: [PATCH] New Greek translation --- po/el.po | 2508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2508 insertions(+) create mode 100644 po/el.po diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 000000000..65a6b611f --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,2508 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" +"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-20 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-21 12:01+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5412 +msgid "X coordinate" +msgstr "συντεταγμένη Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "συντεταγμένη Χ του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5431 +msgid "Y coordinate" +msgstr "συντεταγμένη Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5432 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "συντεταγμένη Υ του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5450 ../clutter/clutter-canvas.c:214 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5451 +msgid "Width of the actor" +msgstr "Πλάτος του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5469 ../clutter/clutter-canvas.c:230 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 +msgid "Height of the actor" +msgstr "Ύψος του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5489 +msgid "Fixed X" +msgstr "Σταθερό Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5490 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "Εξαναγκασμένη θέση Χ του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5507 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Σταθερό Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5508 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "Εξαναγκασμένη θέση Υ του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5523 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Ορισμός σταθερής θέσης" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5524 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Εάν θα χρησιμοποιηθεί σταθερή θέση για τον δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5542 +msgid "Min Width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5543 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Εξαναγκασμένο αίτημα ελάχιστου πλάτους για το δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5561 +msgid "Min Height" +msgstr "Ελάχιστο ύψος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5562 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Εξαναγκασμένο αίτημα ελάχιστου ύψους για το δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5580 +msgid "Natural Width" +msgstr "Φυσικό πλάτος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5581 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Εξαναγκασμένο αίτημα φυσικού πλάτους για το δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 +msgid "Natural Height" +msgstr "Φυσικό ύψος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Εξαναγκασμένο αίτημα φυσικού ύψους για το δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Ορισμός ελάχιστου πλάτους" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5616 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η ιδιότητα ελάχιστου πλάτους" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5630 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Ορισμός ελάχιστου ύψους" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5631 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η ιδιότητα ελάχιστου ύψους" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5645 +msgid "Natural width set" +msgstr "Ορισμός φυσικού πλάτους" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5646 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η ιδιότητα φυσικού πλάτους" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 +msgid "Natural height set" +msgstr "Ορισμός φυσικού ύψους" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5661 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η ιδιότητα φυσικού ύψους" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5677 +msgid "Allocation" +msgstr "Μερίδιο" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "Μερίδιο του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5733 +msgid "Request Mode" +msgstr "Κατάσταση αιτήματος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5734 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "Η κατάσταση αιτήματος του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5753 +msgid "Depth" +msgstr "Βάθος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5754 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Θέση του άξονα Ζ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 +msgid "Opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5772 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Αδιαφάνεια ενός δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Ανακατεύθυνση εκτός οθόνης" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "" +"Οι σημαίες ελέγχουν πότε να ισοπεδώσουν το δράστη σε μια μοναδική εικόνα" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5807 +msgid "Visible" +msgstr "Ορατή" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5808 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "Εάν ο δράστης είναι ορατός ή όχι" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5822 +msgid "Mapped" +msgstr "Χαρτογραφημένο" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5823 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "Εάν ο δράστης θα βαφτεί" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5836 +msgid "Realized" +msgstr "Κατανοητό" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5837 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "Εάν ο δράστης έχει γίνει κατανοητός" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 +msgid "Reactive" +msgstr "Ενεργός" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5853 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "Εάν ο δράστης είναι ενεργός στα συμβάντα" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5864 +msgid "Has Clip" +msgstr "Ύπαρξη αποκόμματος" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5865 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "Εάν ο δράστης έχει ορίσει ένα απόκομμα" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5879 +msgid "Clip" +msgstr "Απόκομμα" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5880 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "Η περιοχή αποκοπής για τον δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5893 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5894 +msgid "Name of the actor" +msgstr "Όνομα του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5909 +msgid "Scale X" +msgstr "Κλίμακα Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5910 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Συντελεστής κλίμακας στον άξονα Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5928 +msgid "Scale Y" +msgstr "Κλίμακα Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5929 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Συντελεστής κλίμακας στον άξονα Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5945 +msgid "Scale Center X" +msgstr "Κλίμακα κέντρου Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5946 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Κέντρο οριζόντιας κλίμακας" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5960 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Κέντρο κλίμακας Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5961 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Κέντρο κάθετης κλίμακας" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5975 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Βαρύτητα κλίμακας" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5976 +msgid "The center of scaling" +msgstr "Το κέντρο της κλιμάκωσης" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5992 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "Γωνία περιστροφής Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5993 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "Η γωνία περιστροφής στον άξονα Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6011 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Γωνία περιστροφής Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "Η γωνία περιστροφής στον άξονα Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6030 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Γωνία περιστροφής Ζ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6031 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "Η γωνία περιστροφής στον άξονα Ζ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6047 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "Κέντρο περιστροφής Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6048 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "Το κέντρο περιστροφής στον άξονα Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Κέντρο περιστροφής Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6062 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "Το κέντρο περιστροφής στον άξονα Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6075 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Κέντρο περιστροφής Ζ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6076 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "Το κέντρο περιστροφής στον άξονα Ζ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6089 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Κέντρο περιστροφής Ζ βαρύτητας" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Κεντρικό σημείο περιστροφής γύρω από τον άξονα Ζ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6105 +msgid "Anchor X" +msgstr "Άγκυρα Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6106 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "Συντεταγμένη Χ του σημείου αγκύρωσης" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Άγκυρα Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "Συντεταγμένη Υ του σημείου αγκύρωσης" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Άγκυρα βαρύτητας" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "Το σημείο αγκύρωσης ως ClutterGravity" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6154 +msgid "Show on set parent" +msgstr "Εμφάνιση του ορισμένου γονέα" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6155 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Εάν ο δράστης προβάλλεται όταν ορίζεται γονέας" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6172 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Κόψιμο στο μερίδιο" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6173 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Ορίζει την περιοχή κοπής για εντοπισμό του μεριδίου του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +msgid "Text Direction" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +msgid "Direction of the text" +msgstr "Κατεύθυνση του κειμένου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Έχει δείκτη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6203 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "Εάν ο δράστης περιέχει τον δείκτη μιας συσκευής εισόδου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6217 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Προσθέτει μια ενέργεια στον δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6230 +msgid "Constraints" +msgstr "Περιορισμοί" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6231 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Προσθέτει έναν περιορισμό στον δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +msgid "Effect" +msgstr "Εφέ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Προσθήκη ενός εφέ για εφαρμογή στον δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Διαχειριστής διάταξης" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6260 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "" +"Το αντικείμενο που ελέγχει τη διάταξη ενός από τους κατιόντες του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +msgid "X Alignment" +msgstr "Στοίχιση Χ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "Η στοίχιση του δράστη στον άξονα Χ μέσα στο καταμερισμό του" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6291 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Στοίχιση Υ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6292 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "Η στοίχιση του δράστη στον άξονα Υ μέσα στο καταμερισμό του" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6309 +msgid "Margin Top" +msgstr "Άνω περιθώριο" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6310 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Πρόσθετος χώρος στην κορυφή" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6327 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Κάτω περιθώριο" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6328 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Πρόσθετος χώρος στον πάτο" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6345 +msgid "Margin Left" +msgstr "Αριστερό περιθώριο" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6346 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Πρόσθετος χώρος στα αριστερά" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6363 +msgid "Margin Right" +msgstr "Δεξιό περιθώριο" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6364 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Πρόσθετος χώρος στα δεξιά" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 +msgid "Background Color Set" +msgstr "Ορισμός χρώματος παρασκηνίου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα παρασκηνίου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6395 +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6396 +msgid "The actor's background color" +msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6411 +msgid "First Child" +msgstr "Πρώτο κατιόν" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 +msgid "The actor's first child" +msgstr "Το πρώτο κατιόν του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 +msgid "Last Child" +msgstr "Τελευταίο κατιόν" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +msgid "The actor's last child" +msgstr "Το τελευταίο κατιόν του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6440 +msgid "Content" +msgstr "Περιεχόμενο " + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6441 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "Μεταβίβαση αντικειμένου για βαφή του περιεχομένου δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 +msgid "Content Gravity" +msgstr "Βαρύτητα περιεχομένου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "Στοίχιση του περιεχομένου του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 +msgid "Content Box" +msgstr "Πλαίσιο περιεχομένου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "Το οριακό πλαίσιο του περιεχομένου δράστη" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 +msgid "Minification Filter" +msgstr "Φίλτρο σμίκρυνσης" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "Το χρησιμοποιούμενο φίλτρο όταν μειώνεται το μέγεθος του περιεχομένου" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6504 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "Φίλτρο μεγέθυνσης" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "Το χρησιμοποιούμενο φίλτρο όταν αυξάνεται το μέγεθος του περιεχομένου" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Δράστης" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "Ο προσαρτημένος δράστης στο μέτα" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "Το όνομα του μέτα" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργό" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Εάν το μέτα είναι ενεργό" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Η πηγή της στοίχισης" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +msgid "Align Axis" +msgstr "Άξονας στοίχισης" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "Ο άξονας στοίχισης της θέσης σε" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +msgid "Factor" +msgstr "Συντελεστής" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Ο συντελεστής στοίχισης, μεταξύ 0,0 και 1,0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Χρονογραμμή" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Η χρησιμοποιούμενη χρονογραμμή από το άλφα" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 +msgid "Alpha value" +msgstr "Τιμή άλφα" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Τιμή άλφα όπως υπολογίζεται από το άλφα" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 +msgid "Progress mode" +msgstr "Κατάσταση προόδου" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:506 +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:507 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Αντικείμενο εφαρμογής της κίνησης" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:523 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Η κατάσταση της κίνησης" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-state.c:1488 ../clutter/clutter-timeline.c:581 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:222 +msgid "Duration" +msgstr "Διάρκεια" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Διάρκεια της κίνησης, σε ms" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 +msgid "Loop" +msgstr "Βρόχος" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Εάν η κίνηση θα κάνει βρόχο" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:567 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Η χρονογραμμή που χρησιμοποιείται από την κίνηση" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:584 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Η άλφα που χρησιμοποιείται από την κίνηση" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Η διάρκεια της κίνησης" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Η χρονογραμμή της κίνησης" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της οπισθοφυλακής του Clutter" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "" +"Η οπισθοφυλακή του τύπου '%s' δεν υποστηρίζει τη δημιουργία πολλαπλών " +"σταδίων" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Η πηγή της σύνδεσης" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +msgid "Coordinate" +msgstr "Συντεταγμένη" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "Η συντεταγμένη σύνδεσης" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Αντιστάθμιση" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "Η αντιστάθμιση σε εικονοστοιχεία για εφαρμογή στη σύνδεση" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "Το μοναδικό όνομα του συνόλου σύνδεσης" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση για τον δράστη μες τον διαχειριστή διάταξης" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Κάθετη στοίχιση" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Κάθετη στοίχιση για τον δράστη μες τον διαχειριστή διάταξης" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη οριζόντια στοίχιση για τον δράστη μες τον διαχειριστή διάταξης" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη κάθετη στοίχιση για τον δράστη μες τον διαχειριστή διάταξης" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +msgid "Expand" +msgstr "Επέκταση" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "Παραχώρηση πρόσθετου χώρου για το κατιόν" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Οριζόντιο γέμισμα" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Εάν το κατιόν θα δεχθεί προτεραιότητα όταν ο περιέκτης παραχωρεί εφεδρικό " +"χώρο στον οριζόντιο άξονα" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Κάθετο γέμισμα" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Εάν το κατιόν θα δεχθεί προτεραιότητα όταν ο περιέκτης παραχωρεί εφεδρικό " +"χώρο στον κάθετο άξονα" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση του δράστη μέσα στο κελί" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "Κάθετη στοίχιση του δράστη μέσα στο κελί" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετη" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Εάν η διάταξη θα είναι κάθετη, αντί για οριζόντια" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Ομογενής" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Εάν η διάταξη θα είναι ομογενής, δηλαδή όλα τα κατιόντα παίρνουν το ίδιο " +"μέγεθος" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 +msgid "Pack Start" +msgstr "Πακετάρισμα στην αρχή" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Εάν θα πακεταριστούν τα στοιχεία στην αρχή του πλαισίου" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 +msgid "Spacing" +msgstr "Διάκενο" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 +msgid "Spacing between children" +msgstr "Διάκενο μεταξύ κατιόντων" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 +msgid "Use Animations" +msgstr "Χρήση κινήσεων" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Εάν οι αλλαγές διάταξης πρέπει να κινηθούν" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Κατάσταση διευκόλυνσης" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "Η κατάσταση διευκόλυνσης των κινήσεων" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Διάρκεια διευκόλυνσης" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "Η διάρκεια των κινήσεων" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "Αλλαγή φωτεινότητας για εφαρμογή" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "Αλλαγή αντίθεσης για εφαρμογή" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 +msgid "Surface Width" +msgstr "Πλάτος επιφάνειας" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Το πλάτος της επιφάνειας Cairo" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 +msgid "Surface Height" +msgstr "Το ύψος της επιφάνειας" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Το ύψος της επιφάνειας Cairo" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Αυτόματη αυξομείωση" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Εάν η επιφάνεια πρέπει να ταιριάζει με την παραχώρηση" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "Το πλάτος του καμβά" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "Το ύψος του καμβά" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Περιέκτης" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "Ο περιέκτης που δημιούργησε αυτά τα δεδομένα" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "Ο δράστης που αναδίπλωσε αυτά τα δεδομένα" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 +msgid "Pressed" +msgstr "Πατημένο" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "Εάν η ικανότητα κλικ πρέπει να είναι σε κατάσταση πατήματος" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +msgid "Held" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "Εάν η ικανότητα κλικ μπορεί να συλληφθεί" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Διάρκεια παρατεταμένου πατήματος" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "Η ελάχιστη διάρκεια παρατεταμένου πατήματος για αναγνώριση της πράξης" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Κατώφλι παρατεταμένου πατήματος" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "Το μέγιστο κατώφλι πριν την ακύρωση παρατεταμένου πατήματος" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Ορίζει τον δράστη για κλωνοποίηση" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +msgid "Tint" +msgstr "Απόχρωση" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +msgid "The tint to apply" +msgstr "Απόχρωση για εφαρμογή" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Οριζόντιες παραθέσεις" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "Ο αριθμός των οριζόντιων παραθέσεων" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Κάθετες παραθέσεις" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "Ο αριθμός των κάθετων παραθέσεων" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +msgid "Back Material" +msgstr "Οπίσθιο υλικό" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "Το υλικό που θα χρησιμοποιηθεί όταν βάφεται το οπίσθιο του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "Ο συντελεστής αποκορεσμού" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "Οπισθοφυλακή" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "Το ClutterBackend του διαχειριστή συσκευής" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Κατώφλι οριζόντιου συρσίματος" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "" +"Η οριζόντια ποσότητα των απαιτούμενων εικονοστοιχείων για έναρξη συρσίματος" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Κατώφλι κάθετου συρσίματος" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "" +"Η κάθετη ποσότητα των απαιτούμενων εικονοστοιχείων για έναρξη συρσίματος" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Σύρσιμο λαβής" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "Ο δράστης που σύρεται" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +msgid "Drag Axis" +msgstr "άξονας συρσίματος" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "περιορισμοί συρσίματος σε έναν άξονα" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Ο προσανατολισμός της διάταξης" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Εάν κάθε στοιχείο πρέπει να δεχθεί τον καταμερισμό" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Διάκενο στήλών" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "Το διάκενο μεταξύ στηλών" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Διάκενο γραμμών" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "Το διάκενο μεταξύ γραμμών" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος στήλης" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος κάθε στήλης" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Μέγιστο πλάτος στήλης" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Μέγιστο πλάτος κάθε στήλης" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Ελάχιστο ύψος γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Ελάχιστο ύψος κάθε γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Μέγιστο ύψος γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Μέγιστο ύψος κάθε γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης δεδομένων εικόνας" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Μοναδικός ταυτοποιητής της συσκευής" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "Το όνομα της συσκευής" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "Τύπος συσκευής" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "Ο τύπος της συσκευής" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "Διαχειριστής συσκευών" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "Το παράδειγμα διαχειριστή συσκευής" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "Κατάσταση συσκευής" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "Η κατάσταση της συσκευής" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Έχει δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Εάν η συσκευή έχει δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Εάν η συσκευή είναι ενεργή" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Αριθμός αξόνων" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "Ο αριθμός των αξόνων στη συσκευή" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "Το παράδειγμα οπισθοφυλακής" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:381 +msgid "Value Type" +msgstr "Τύπος τιμής" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:382 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "Ο τύπος των τιμών στο μεσοδιάστημα" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Διαχειριστής" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "Ο διαχειριστής που δημιούργησε αυτά τα δεδομένα" + +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:763 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1610 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Εμφάνισε πλαισίων ανά δευτερόλεπτο" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1612 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Προεπιλεγμένος ρυθμός πλαισίων" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1614 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Μετατροπή όλων των προειδοποιήσεων σε κρίσιμες" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1617 +msgid "Direction for the text" +msgstr "Κατεύθυνση για το κείμενο" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Απενεργοποίηση χαρτογράφησης mip σε κείμενο" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1623 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "Χρήση 'ασαφούς' επιλογής" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης Clutter για ενεργοποίηση" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1628 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης Clutter για απενεργοποίηση" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Σημαίες κατατομής Clutter για ενεργοποίηση" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1634 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Σημαίες κατατομής Clutter για απενεργοποίηση" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Ενεργοποίηση προσιτότητας" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1829 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Επιλογές Clutter" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών Clutter" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Η χρησιμοποιούμενη διαδρομή περιορισμού δράστη" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Η αντιστάθμιση κατά μήκος της διαδρομής, μεταξύ -1,0 και 2,0" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +msgid "Property Name" +msgstr "Όνομα ιδιότητας" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "Το όνομα της ιδιότητας για κίνηση" + +#: ../clutter/clutter-script.c:464 +msgid "Filename Set" +msgstr "Ορισμός ονόματος αρχείου" + +#: ../clutter/clutter-script.c:465 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "Εάν η : ιδιότητα όνομα αρχείου ορίστηκε" + +#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: ../clutter/clutter-script.c:480 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "Η διαδρομή του τρέχοντος αναλυόμενου αρχείου" + +#: ../clutter/clutter-script.c:497 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Τομέας μετάφρασης" + +#: ../clutter/clutter-script.c:498 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "Ο χρησιμοποιούμενος τομέας μετάφρασης για τοπικοποίηση συμβολοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Ο απαραίτητος χρόνος μεταξύ των κλικ για ανίχνευση πολλαπλού κλικ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Απόσταση διπλού κλικ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Ο απαραίτητος χρόνος μεταξύ των κλικ για ανίχνευση πολλαπλού κλικ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Κατώφλι συρσίματος" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "Η απόσταση που ο δρομέας πρέπει να διασχίσει πριν την έναρξη συρσίματος" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2987 +msgid "Font Name" +msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "" +"Η περιγραφή της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς, όπως θα μπορούσε να αναλυθεί " +"από το Pango" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Εξομάλυνση γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Εάν θα χρησιμοποιηθεί εξομάλυνση (1 για ενεργοποίηση, 0 για απενεργοποίηση " +"και -1 για χρήση της προεπιλογής)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +msgid "Font DPI" +msgstr "DPI γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"Η ανάλυση της γραμματοσειράς, σε 1024 * κουκκίδες/ίντσα ή -1 για χρήση της " +"προεπιλογής" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Υπόδειξη γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Εάν θα χρησιμοποιηθεί υπόδειξη (1 για ενεργοποίηση, 0 για απενεργοποίηση και " +"-1 για χρήση της προεπιλογής)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Τεχνοτροπία υπόδειξης γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "Η τεχνοτροπία υπόδειξης (κανένα, ελαφρύ, μεσαίο, πλήρες)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Διάταξη υποεικονοστοιχείου γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Ο τύπος εξομάλυνσης υποεικονοστοιχείου (κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "Η ελάχιστη διάρκεια για αναγνώριση παρατεταμένου πατήματος" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Αποτύπωμα χρόνου ρύθμισης Fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Αποτύπωμα χρόνου της τρέχουσας ρύθμισης fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Χρόνος υπόδειξης κωδικού" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" +"Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε " +"κρυφές καταχωρίσεις" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +msgid "Shader Type" +msgstr "Τύπος σκίασης" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +msgid "The type of shader used" +msgstr "Ο τύπος του χρησιμοποιούμενου σκιαστή " + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Η πηγή του περιορισμού" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Από την άκρη" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Η άκρη του δράστη που θα πρέπει να πιαστεί" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Στην άκρη" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Η άκρη της πηγής που θα πρέπει να πιαστεί" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Η αντιστάθμιση σε εικονοστοιχεία για εφαρμογή στον περιορισμό" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Ορισμός πλήρους οθόνης" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1897 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Αν η κύρια σκηνή είναι πλήρης οθόνη" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +msgid "Offscreen" +msgstr "Εκτός οθόνης" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1912 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Εάν η κύρια σκηνή θα αποδοθεί εκτός οθόνης" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3100 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Μέγεθος δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Εάν ο δείκτης ποντικιού είναι ορατός στην κύρια σκηνή" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +msgid "User Resizable" +msgstr "Αυξομειούμενος από τον χρήστη" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1940 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Εάν η σκηνή μπορεί να αυξομειωθεί μέσα από την αλληλεπίδραση χρήστη" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 +msgid "The color of the stage" +msgstr "Το χρώμα της σκηνής" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +msgid "Perspective" +msgstr "Προοπτική" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1972 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "παράμετροι προβολής προοπτικής" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 +msgid "Stage Title" +msgstr "Τίτλος σκηνής" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +msgid "Use Fog" +msgstr "Χρήση ομίχλης" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Εάν θα ενεργοποιηθεί σήμα βάθους" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +msgid "Fog" +msgstr "Ομίχλη" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2023 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "ρυθμίσεις για το σήμα βάθους" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Χρήση άλφα" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2040 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Εάν θα πρέπει να σεβαστεί το συστατικό άλφα του χρώματος σκηνής" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +msgid "Key Focus" +msgstr "Εστίαση πλήκτρου" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "Ο εστιασμένος δράστης του τρέχοντος πλήκτρου" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Χωρίς υπόδειξη καθαρισμού" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Εάν η σκηνή θα πρέπει να καθαρίσει τα περιεχόμενα της" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Αποδοχή εστίασης" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2088 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Εάν η σκηνή θα πρέπει να αποδεχθεί εστίαση στην εμφάνιση" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"Τρέχον ορισμός κατάστασης, (η μετάβαση σε αυτήν την κατάσταση μπορεί να μην " +"είναι πλήρης)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Προεπιλεγμένη διάρκεια μετάβασης" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595 +msgid "Column Number" +msgstr "Αριθμός στήλης" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Η στήλη του γραφικού συστατικού βρίσκεται στο" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603 +msgid "Row Number" +msgstr "Αριθμός γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Η γραμμή του γραφικού συστατικού βρίσκεται στο" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +msgid "Column Span" +msgstr "Κάλυψη στήλης" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Ο αριθμός των στηλών του γραφικού συστατικού που πρέπει να καλυφθεί" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619 +msgid "Row Span" +msgstr "Κάλυψη γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Ο αριθμός των γραμμών του γραφικού συστατικού που πρέπει να καλυφθεί" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Οριζόντια επέκταση" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Παραχώρηση πρόσθετου χώρου για το κατιόν στον οριζόντιο άξονα" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Κάθετη επέκταση" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Παραχώρηση πρόσθετου χώρου για το κατιόν στον κάθετο άξονα" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Διάκενο μεταξύ στηλών" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3022 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Τα περιεχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +msgid "Text length" +msgstr "Μήκος κειμένου" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στην ενδιάμεση μνήμη αυτή τη στιγμή" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +msgid "Maximum length" +msgstr "Μέγιστο μήκος" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει " +"μέγιστος" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2969 +msgid "Buffer" +msgstr "Ενδιάμεση μνήμη" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2970 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη για το κείμενο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2988 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Η χρησιμοποιούμενη γραμματοσειρά από το κείμενο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3005 +msgid "Font Description" +msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3006 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Η χρησιμοποιούμενη περιγραφή γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3023 +msgid "The text to render" +msgstr "Κείμενο προς απόδοση" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3037 +msgid "Font Color" +msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3038 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Χρώμα της χρησιμοποιούμενης γραμματοσειράς από το κείμενο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3052 +msgid "Editable" +msgstr "Επεξεργάσιμο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3053 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Εάν το κείμενο είναι επεξεργάσιμο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3068 +msgid "Selectable" +msgstr "Επιλέξιμο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3069 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Εάν το κείμενο είναι επιλέξιμο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3083 +msgid "Activatable" +msgstr "Ενεργοποιήσιμο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3084 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Εάν το πάτημα επιστροφής προκαλεί την εκπομπή σήματος ενεργοποίησης" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3101 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Εάν ο δρομέας εισόδου είναι ορατός" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3115 ../clutter/clutter-text.c:3116 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Χρώμα δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3130 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Ορισμός χρώματος δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3131 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Εάν ορίστηκε το χρώμα δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3146 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Μέγεθος δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3147 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "Το πλάτος του δρομέα, σε εικονοστοιχεία" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3161 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Θέση δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3162 +msgid "The cursor position" +msgstr "Η θέση δρομέα" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3177 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Όριο επιλογής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3178 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "Η θέση δρομέα του άλλου άκρου της επιλογής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3193 ../clutter/clutter-text.c:3194 +msgid "Selection Color" +msgstr "Χρώμα Επιλογής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3208 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Ορισμός χρώματος επιλογής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3209 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Εάν ορίστηκε το χρώμα επιλογής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3224 +msgid "Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3225 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "" +"Μια λίστα γνωρισμάτων τεχνοτροπίας για εφαρμογή στα περιεχόμενα του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3247 +msgid "Use markup" +msgstr "Χρήση επισήμανσης" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3248 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Εάν ή όχι το κείμενο περιλαμβάνει επισήμανση Pango" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3264 +msgid "Line wrap" +msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3265 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "Αν οριστεί, αναδιπλώνονται οι γραμμές αν το κείμενο είναι πολύ μεγάλο" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3281 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Έλεγχος τρόπου αναδίπλωσης γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Αποσιωπητικά" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3297 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "Η προτιμώμενη θέση για αποσιωπητικά της συμβολοσειράς" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3313 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Στοίχιση γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3314 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "" +"Η προτιμώμενη στοίχιση για τη συμβολοσειρά, για κείμενο πολλαπλής γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3330 +msgid "Justify" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3331 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Εάν το κείμενο πρέπει να στοιχιστεί πλήρως" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3346 +msgid "Password Character" +msgstr "Χαρακτήρας κωδικού" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3347 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "" +"Εάν είναι μη μηδενικός, χρησιμοποιήστε αυτόν τον χαρακτήρα για εμφάνιση των " +"περιεχομένων του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3361 +msgid "Max Length" +msgstr "Μέγιστο μήκος" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3362 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Μέγιστο μήκος του κειμένου μέσα στον δράστη" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3385 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Κατάσταση μονής γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Εάν το κείμενο πρέπει να είναι μονής γραμμής" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3400 ../clutter/clutter-text.c:3401 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Επιλεγμένο χρώμα κειμένου" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3415 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Ορισμός επιλεγμένου χρώματος κειμένου" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3416 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Εάν ορίστηκε το χρώμα επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Συγχρονισμός μεγέθους του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:993 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Αυτόματος συγχρονισμός μεγέθους του δράστη στις υποκείμενες διαστάσεις " +"pixbuf" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Απενεργοποίηση τεμαχισμού" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Εξαναγκάζει την υποκείμενη υφή να είναι μοναδική και να μην κατασκευάζεται " +"από μικρότερο χώρο αποθηκεύοντας ατομικές υφές" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Απώλεια παράθεσης" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "μέγιστη περιοχή απώλειας τεμαχισμένης υφής" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Οριζόντια επανάληψη" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Επανάληψη των περιεχομένων αντί για κλιμάκωση τους οριζόντια" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Κάθετη επανάληψη" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Επανάληψη των περιεχομένων αντί για κλιμάκωση τους κάθετα" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Ποιότητα φίλτρου" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Απόδοση χρησιμοποιούμενης ποιότητας όταν σχεδιάζεται η υφή" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Μορφή εικονοστοιχείου" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Η μορφή εικονοστοιχείου Cogl για χρήση" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Υφή Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "" +"Ο χειρισμός της υποκείμενης υφής Cogl χρησιμοποιήθηκε για σχεδιασμό αυτού " +"του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Υλικό Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "" +"Ο χειρισμός του υποκείμενου υλικού Cogl χρησιμοποιήθηκε για σχεδιασμό αυτού " +"του δράστη" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Η διαδρομή του αρχείου που περιέχει τα δεδομένα εικόνας" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"διατήρηση του λόγου θέασης της υφής όταν ζητάτε το προτιμώμενο πλάτος ή ύψος" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Ασύγχρονη φόρτωση" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Φόρτωση αρχείων μέσα σε νήμα για αποφυγή φραγής όταν φορτώνονται εικόνες από " +"δίσκο" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Ασύγχρονη φόρτωση δεδομένων" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Αποκωδικοποίηση αρχείων δεδομένων εικόνας μέσα σε νήμα για μείωση φραγής " +"όταν φορτώνονται εικόνες από δίσκο" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Επιλογή με άλφα" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Δράστης σχήματος με κανάλι άλφα όταν επιλέγει" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης δεδομένων εικόνας" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Υφές YUV δεν υποστηρίζονται" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Υφές YUV2 δεν υποστηρίζονται" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Θα πρέπει η χρονογραμμή να ξεκινήσει αυτόματα" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +msgid "Delay" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +msgid "Delay before start" +msgstr "Καθυστέρηση πριν την έναρξη" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Διάρκεια της χρονογραμμής σε ms" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Κατεύθυνση της χρονογραμμής" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Αυτόματη αντιστροφή" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Εάν η κατεύθυνση πρέπει να αντιστραφεί όταν φτάσει το τέλος" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Μέτρηση επαναλήψεων" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Αριθμός επαναλήψεων χρονογραμμής" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +msgid "Progress Mode" +msgstr "Κατάσταση προόδου" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Υπολογισμός προόδου από τη χρονογραμμή" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +msgid "Interval" +msgstr "Μεσοδιάστημα" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "Το μεσοδιάστημα τιμών για μετάβαση" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +msgid "Animatable" +msgstr "Κινήσιμο" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +msgid "The animatable object" +msgstr "Το κινήσιμο αντικείμενο" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Αφαίρεση με την ολοκλήρωση" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Απόσπαση της μετάβασης όταν ολοκληρωθεί" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Αντικείμενο άλφα για οδηγός συμπεριφοράς" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Βάθος έναρξης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Αρχικό βάθος εφαρμογής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Βάθος τέλους" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Τελικό βάθος εφαρμογής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +msgid "Start Angle" +msgstr "Γωνία έναρξης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +msgid "Initial angle" +msgstr "Αρχική γωνία" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +msgid "End Angle" +msgstr "Γωνία τέλους" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +msgid "Final angle" +msgstr "Τελική γωνία" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Γωνία κλίσης x" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Κλίση της έλλειψης γύρω από τον άξονα x" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Γωνία κλίσης y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Κλίση της έλλειψης γύρω από τον άξονα y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Γωνία κλίσης z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Κλίση της έλλειψης γύρω από τον άξονα z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Πλάτος της έλλειψης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Ύψος της έλλειψης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Κέντρο της έλλειψης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Κατεύθυνση περιστροφής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Αδιαφάνεια έναρξης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Αρχικό επίπεδο αδιαφάνειας" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +msgid "Opacity End" +msgstr "Αδιαφάνεια τέλους" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Τελικό επίπεδο αδιαφάνειας" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "Το αντικείμενο ClutterPath αναπαριστά τη διαδρομή κίνησης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Γωνία εκκίνησης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +msgid "Angle End" +msgstr "Γωνία τερματισμού" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +msgid "Axis" +msgstr "Άξονας" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Άξονας περιστροφής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +msgid "Center X" +msgstr "Κέντρο X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Συντεταγμένη Χ του κέντρου περιστροφής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +msgid "Center Y" +msgstr "Κέντρο Υ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Συντεταγμένη Υ του κέντρου περιστροφής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +msgid "Center Z" +msgstr "Κέντρο Ζ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Συντεταγμένη Ζ του κέντρου περιστροφής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Κλίμακα έναρξης Χ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Αρχική κλίμακα στον άξονα Χ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +msgid "X End Scale" +msgstr "Κλίμακα τέλους Χ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Τελική κλίμακα στον άξονα Χ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Κλίμακα έναρξης Υ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Αρχική κλίμακα στον άξονα Υ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Κλίμακα τέλους Υ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Τελική κλίμακα στον άξονα Υ" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου του πλαισίου" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Color Set" +msgstr "Ορισμός χρώματος" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:81 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:82 +msgid "URI of a media file" +msgstr "URI αρχείου μέσων" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:98 +msgid "Playing" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:99 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Εάν ο δράστης παίζει" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:116 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:117 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Τρέχουσα πρόοδος αναπαραγωγής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:133 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Υπότιτλος URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:134 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "URI του αρχείου υπότιτλου" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:152 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Όνομα γραμματοσειράς υπότιτλου" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:153 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Η χρησιμοποιούμενη γραμματοσειρά εμφάνισης υπότιτλων" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:170 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Ένταση ήχου" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:171 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Η ένταση του ήχου" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:187 +msgid "Can Seek" +msgstr "Δυνατότητα αναζήτησης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:188 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Εάν η τρέχουσα ροή είναι αναζητήσιμη" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:205 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Γέμισμα της ενδιάμεσης μνήμης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:206 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Το επίπεδο γεμίσματος της ενδιάμεσης μνήμης" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:223 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Η διάρκεια της ροής, σε δευτερόλεπτα" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Το χρώμα του ορθογωνίου" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Χρώμα περιγράμματος" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Το χρώμα του περιγράμματος του ορθογωνίου" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Το πλάτος του περιγράμματος του ορθογωνίου" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "Ύπαρξη περιγράμματος" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Εάν το ορθογώνιο πρέπει να έχει περίγραμμα" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Πηγή κορυφής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Πηγή του σκιαστή κορυφής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Πηγή κομματιού" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Πηγή του σκιαστή κομματιού" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +msgid "Compiled" +msgstr "Μεταγλωττισμένο" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Εάν ο σκιαστής μεταγλωττίστηκε και συνδέθηκε" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Εάν ο σκιαστής είναι ενεργός" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "αποτυχία μεταγλώττισης %s: %s" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Σκιαστής κορυφής" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Σκιαστής κομματιού" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 +msgid "sysfs Path" +msgstr "διαδρομή sysfs" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Διαδρομή της συσκευής σε sysfs" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 +msgid "Device Path" +msgstr "Διαδρομή συσκευής" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Διαδρομή του κόμβου συσκευής" + +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλου CoglWinsys για ένα GdkDisplay τύπου %s" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 +msgid "Surface" +msgstr "Επιφάνεια" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Η υποκείμενη επιφάνεια wayland" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 +msgid "Surface width" +msgstr "Πλάτος επιφάνειας" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Το πλάτος της υποκείμενης επιφάνειας wayland" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 +msgid "Surface height" +msgstr "Ύψος επιφάνειας" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Το ύψος της υποκείμενης επιφάνειας wayland" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +msgid "X display to use" +msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +msgid "X screen to use" +msgstr "Οθόνη Χ για χρήση" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Να γίνουν οι κλήσεις Χ σύγχρονες" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης XInput" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Η οπισθοφυλακή Clutter" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 +msgid "Pixmap" +msgstr "Χάρτης εικονοστοιχείων" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "Ο χάρτης εικονοστοιχείων X11 για σύνδεση" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Πλάτος χάρτη εικονοστοιχείων" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Το πλάτος του χάρτη εικονοστοιχείων συνδεμένου με αυτήν την υφή" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Ύψος χάρτη εικονοστοιχείων" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Το ύψος του χάρτη εικονοστοιχείων συνδεμένου με αυτήν την υφή" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Βάθος χάρτη εικονοστοιχείων" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "" +"Το βάθος (σε αριθμό δυαδικών) του χάρτη εικονοστοιχείων συνδεμένων με αυτήν " +"την υφή" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Εάν η υφή πρέπει να κρατηθεί σε συγχρονισμό με οποιεσδήποτε αλλαγές χάρτη " +"εικονοστοιχείων." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "Το παράθυρο X11 για σύνδεση" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Αυτόματη ανακατεύθυνση παραθύρου" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Εάν οι ανακατευθύνσεις του σύνθετου παράθυρου ορίζονται σε αυτόματο (ή " +"χειροκίνητο σε περίπτωση λάθους)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Χαρτογραφημένο παράθυρο" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Εάν το παράθυρο χαρτογραφήθηκε" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +msgid "Destroyed" +msgstr "Κατεστραμμένο" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Εάν το παράθυρο καταστράφηκε" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +msgid "Window X" +msgstr "Παράθυρο Χ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "Θέση Χ του παραθύρου στην οθόνη σύμφωνα με το X11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +msgid "Window Y" +msgstr "Παράθυρο Υ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Θέση Υ του παραθύρου στην οθόνη σύμφωνα με το X11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Ανακατεύθυνση αντικατάστασης παραθύρου" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Εάν είναι ένα παράθυρο αντικατάστασης-ανακατεύθυνσης"