Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet 2005-08-28 11:56:46 +00:00
parent 8126d0953d
commit 02d6e62aec
2 changed files with 28 additions and 34 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-08-28 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
2005-08-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.

View File

@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.10.3\n"
"Project-Id-Version: metacity 2.11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 19:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 19:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-28 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -120,19 +120,19 @@ msgstr ""
"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme "
"liaisons\n"
#: src/keybindings.c:2535
#: src/keybindings.c:2620
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message "
"d'erreur pour la commande : %s\n"
#: src/keybindings.c:2640
#: src/keybindings.c:2725
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
#: src/keybindings.c:3485
#: src/keybindings.c:3570
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Aucune commande de terminal n'a été définie.\n"
@ -154,27 +154,28 @@ msgstr ""
#: src/main.c:257
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions"
#: src/main.c:263
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr ""
"Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement par Metacity"
#: src/main.c:269
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
msgstr "Spécifier l'ID de gestion de sessions"
#: src/main.c:274
msgid "X Display to use"
msgstr ""
msgstr "Affichage X à utiliser"
#: src/main.c:280
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""
msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde"
#: src/main.c:286
msgid "Print version"
msgstr ""
msgstr "Imprimer la version"
#: src/main.c:440
#, c-format
@ -376,19 +377,19 @@ msgstr ""
"Forcer cette application à quitter causera la perte de toutes les "
"modifications non enregistrées."
#: src/metacity-dialog.c:128
#: src/metacity-dialog.c:129
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forcer à quitter"
#: src/metacity-dialog.c:225
#: src/metacity-dialog.c:226
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: src/metacity-dialog.c:237
#: src/metacity-dialog.c:238
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: src/metacity-dialog.c:263
#: src/metacity-dialog.c:264
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -397,7 +398,7 @@ msgstr ""
"configuration courante » et devront être redémarrées manuellement à la "
"prochaine connexion."
#: src/metacity-dialog.c:328
#: src/metacity-dialog.c:330
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -2342,15 +2343,11 @@ msgstr ""
"Échelle de titre non valide « %s » (elle doit avoir l'une des valeurs "
"suivantes : xx-small, x-small, small, medium,large, x-large, xx-large)\n"
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Aucun attribut « %s » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:807
#: src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 src/theme-parser.c:1012
#: src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 src/theme-parser.c:1126
#: src/theme-parser.c:1134 src/theme-parser.c:2936 src/theme-parser.c:3025
#: src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Aucun attribut « %s » sur l'élément <%s>"
@ -3348,7 +3345,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
#: src/window.c:5197
#: src/window.c:5205
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3364,7 +3361,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5868
#: src/window.c:5876
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3403,10 +3400,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient un code UTF-8 non valide pour "
"l'élément %d dans la liste\n"
#~ msgid ""
#~ "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
#~ "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
#~ msgstr ""
#~ "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=NOMDEFICHIER] "
#~ "[--display=VISUEL] [--replace] [--version]\n"