From 01674464cad84f4e0cc904f4b0eaf08a806fee38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Sat, 24 Jul 2021 08:17:36 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 127 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 1e55e1b60..0803ec0f2 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-09 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-24 10:16+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -49,110 +49,126 @@ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe" msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete" -#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:31 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:35 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe" -#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete" -#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore" -#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +#: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Sposte barcon tal visôr sot" -#: data/50-mutter-navigation.xml:43 +#: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre" -#: data/50-mutter-navigation.xml:48 +#: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Passe ae aplicazion prime" -#: data/50-mutter-navigation.xml:52 +#: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Passâ di un barcon in chel altri" -#: data/50-mutter-navigation.xml:57 +#: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Passe al barcon prime" -#: data/50-mutter-navigation.xml:61 +#: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion" -#: data/50-mutter-navigation.xml:66 +#: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion" -#: data/50-mutter-navigation.xml:70 +#: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri" -#: data/50-mutter-navigation.xml:75 +#: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Passe al control di sisteme precedent" -#: data/50-mutter-navigation.xml:79 +#: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Passe dret ai barcons" -#: data/50-mutter-navigation.xml:84 +#: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Passe dret al barcon precedent" -#: data/50-mutter-navigation.xml:88 +#: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion" -#: data/50-mutter-navigation.xml:93 +#: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion" -#: data/50-mutter-navigation.xml:97 +#: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme" -#: data/50-mutter-navigation.xml:102 +#: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme" -#: data/50-mutter-navigation.xml:105 +#: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Plate ducj i barcons normâi" -#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +#: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Passe al spazi di lavôr 1" -#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +#: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Passe al spazi di lavôr 2" -#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +#: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Passe al spazi di lavôr 3" -#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +#: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Passe al spazi di lavôr 4" -#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +#: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr" -#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +#: data/50-mutter-navigation.xml:131 msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Môf tal spazi di lavôr a çampe" -#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +#: data/50-mutter-navigation.xml:134 msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Môf tal spazi di lavôr a drete" +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:142 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot" + #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Sisteme" @@ -611,9 +627,26 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Composidôr" +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 +msgid "X display to use" +msgstr "Display X di doprâ" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 +msgid "X screen to use" +msgstr "Schermi X di doprâ" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 +#: src/core/meta-context-main.c:583 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis" + +#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Disabilite il supuart XInput" + #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:510 +#: src/compositor/compositor.c:513 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -625,54 +658,6 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Event cjampane" -#: src/core/main.c:218 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session" - -#: src/core/main.c:224 -msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Rimplace il window manager in vore" - -#: src/core/main.c:230 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifiche il ID di gjestion session" - -#: src/core/main.c:235 -msgid "X Display to use" -msgstr "Display X di doprâ" - -#: src/core/main.c:241 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inizialize session da file salvât" - -#: src/core/main.c:247 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis" - -#: src/core/main.c:254 -msgid "Run as a wayland compositor" -msgstr "Eseguìs come compositor wayland" - -#: src/core/main.c:260 -msgid "Run as a nested compositor" -msgstr "Eseguìs come compositor nidiât" - -#: src/core/main.c:266 -msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" -msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland" - -#: src/core/main.c:272 -msgid "Specify Wayland display name to use" -msgstr "Specifiche il non dal display Wayland di doprâ" - -#: src/core/main.c:280 -msgid "Run as a full display server, rather than nested" -msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât" - -#: src/core/main.c:286 -msgid "Run with X11 backend" -msgstr "Eseguìs cul backend X11" - #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -699,10 +684,62 @@ msgstr "Sfuarce _Jessude" msgid "_Wait" msgstr "_Spiete" +#: src/core/meta-context-main.c:553 +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "Rimplace il window manager in vore" + +#: src/core/meta-context-main.c:559 +msgid "X Display to use" +msgstr "Display X di doprâ" + +#: src/core/meta-context-main.c:565 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session" + +#: src/core/meta-context-main.c:571 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifiche il ID di gjestion session" + +#: src/core/meta-context-main.c:577 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Inizialize session da file salvât" + +#: src/core/meta-context-main.c:590 +msgid "Run as a wayland compositor" +msgstr "Eseguìs come compositor wayland" + +#: src/core/meta-context-main.c:596 +msgid "Run as a nested compositor" +msgstr "Eseguìs come compositor nidiât" + +#: src/core/meta-context-main.c:602 +msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" +msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland" + +#: src/core/meta-context-main.c:608 +msgid "Specify Wayland display name to use" +msgstr "Specifiche il non dal display Wayland di doprâ" + +#: src/core/meta-context-main.c:616 +msgid "Run as a full display server, rather than nested" +msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât" + +#: src/core/meta-context-main.c:621 +msgid "Run as a headless display server" +msgstr "Eseguìs come servidôr di visualizazion cence visôr" + +#: src/core/meta-context-main.c:626 +msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" +msgstr "Zonte monitor virtuâl persistent (LxA o LxA@I)" + +#: src/core/meta-context-main.c:632 +msgid "Run with X11 backend" +msgstr "Eseguìs cul backend X11" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Cambie mût (Grup %d)" @@ -710,28 +747,28 @@ msgstr "Cambie mût (Grup %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 msgid "Switch monitor" msgstr "Cambie visôr" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostre jutori a schermi" -#: src/core/mutter.c:46 +#: src/core/mutter.c:47 msgid "Print version" msgstr "Stampe version" -#: src/core/mutter.c:52 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Plugin Mutter di doprâ" -#: src/core/prefs.c:1912 +#: src/core/prefs.c:1913 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spazi di lavôr %d" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:148 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pal mût prolìs" @@ -740,7 +777,7 @@ msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pal mût prolìs" msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Cambie mût: mût %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:676 +#: src/x11/meta-x11-display.c:673 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -749,16 +786,16 @@ msgstr "" "Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace " "par rimplaçâ chel atuâl." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit" @@ -768,7 +805,7 @@ msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit" msgid "Format %s not supported" msgstr "Il formât %s nol è supuartât" -#: src/x11/session.c:1822 +#: src/x11/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -781,18 +818,6 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (su %s)" -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot" - -#~ msgid "Move to workspace above" -#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore" - -#~ msgid "Move to workspace below" -#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot" - #~ msgid "" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"