mutter/po/be.po

2629 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-02-17 22:04:55 +00:00
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
2012-03-09 18:55:55 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-06-08 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 18:10+0300\n"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-03-09 18:55:55 +00:00
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X coordinate"
msgstr "X-каардыната"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-каардыната актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-каардыната"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-каардыната актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5674
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5675
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Пазіцыя пачатку актара"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5692 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5693
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Width of the actor"
msgstr "Шырыня актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5711 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5712
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Height of the actor"
msgstr "Вышыня актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
msgid "The size of the actor"
msgstr "Памер актара"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5752
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fixed X"
msgstr "Сталая X"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5753
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Сталая X-пазіцыя актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fixed Y"
msgstr "Сталая Y"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Сталая Y-пазіцыя актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fixed position set"
msgstr "Выбрана сталая пазіцыя"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5787
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ці ўжываць сталую пазіцыю для гэтага актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Min Width"
msgstr "Мінімальная шырыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Сталая мінімальная шырыня актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5824
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Min Height"
msgstr "Мінімальная вышыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5825
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Сталая мінімальная вышыня актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5843
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Natural Width"
msgstr "Натуральная шырыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Сталая натуральная шырыня актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Natural Height"
msgstr "Натуральная вышыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5863
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Сталая натуральная вышыня актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5878
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum width set"
msgstr "Выбрана мінімальная шырыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5879
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай шырыні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5893
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum height set"
msgstr "Выбрана мінімальная вышыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5894
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай вышыні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5908
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Natural width set"
msgstr "Выбрана натуральная шырыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай шырыні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5923
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Natural height set"
msgstr "Выбрана натуральная вышыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5924
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай вышыні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5940
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Allocation"
msgstr "Размеркаванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5941
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Размеркаванне актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Request Mode"
msgstr "Рэжым запыту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5999
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Рэжым запыту актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6018
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Depth"
msgstr "Глыбіня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6019
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Пазіцыя на Z-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Opacity"
msgstr "Непразрыстасць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6037
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Непразрыстасць актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6057
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Перанакіраванне па-за экранам"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6058
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Сцяжкі, якія кантралююць перавод актара ў адзіночную выяву"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ці бачны актар"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6087
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Mapped"
msgstr "Адлюстраваны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6088
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ці актар будзе пафарбаваны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Realized"
msgstr "Рэалізаваны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ці актар быў рэалізаваны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6117
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Reactive"
msgstr "Ці рэагуе"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6118
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ці рэагуе актар на падзеі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Has Clip"
msgstr "Мае заціск"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6130
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ці настаўлены заціск актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clip"
msgstr "Заціск"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Абшар заціску актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Name of the actor"
msgstr "Назва актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6174
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale X"
msgstr "Маштаб па X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Маштабны каафіцыент па X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6193
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale Y"
msgstr "Маштаб па Y-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Маштабны каафіцыент па Y-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6210
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale Center X"
msgstr "Цэнтр маштабавання па X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6211
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Цэнтр маштабавання па гарызанталі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Цэнтр маштабавання па Y-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Цэнтр маштабавання па вертыкалі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6240
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Прыцягненне маштабавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The center of scaling"
msgstr "Цэнтр маштабавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Вугал X-кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Вугал кручэння па X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Вугал Y-кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Вугал кручэння па Y-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Вугал Z-кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Вугал кручэння па Z-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Цэнтр X-кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Цэнтр Y-кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6327
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па Y-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Цэнтр Z-кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6341
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па Z-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Прыцягненне цэнтра Z-кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Цэнтральны пункт кручэння вакол Z-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Anchor X"
msgstr "X-якар"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-каардыната пункта якара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y-якар"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-каардыната пункта якара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Прыцягненне якара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Пункт якара як ClutterGravity"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6419
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Show on set parent"
msgstr "Паказаць на настаўленым бацьку"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ці актар бачны, калі ў яго ёсць бацька"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Заціск для размеркавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Настаўляе абшар заціску для адсочвання размеркавання актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Text Direction"
msgstr "Кірунак тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction of the text"
msgstr "Кірунак тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Has Pointer"
msgstr "Мае паказальнік"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ці актар утрымлівае паказальнік уводнага прыстасавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Дадае дзеянне для актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Constraints"
msgstr "Абмежаванні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Дадае абмежаванне для актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6509
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Effect"
msgstr "Эфект"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Дадае эфект для актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Layout Manager"
msgstr "Кіраўнік размяшчэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6525
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Аб'ект, які кіруе размяшчэннем нашчадкаў актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
msgid "X Expand"
msgstr "Разгарнуць па X-восі"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па гарызанталі"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6555
msgid "Y Expand"
msgstr "Разгарнуць па Y-восі"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па вертыкалі"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X Alignment"
msgstr "X-раўнаванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6573
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Раўнаванне актара па X-восі ўнутры яго размеркавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6588
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y-раўнаванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6589
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Раўнаванне актара па Y-восі ўнутры яго размеркавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Margin Top"
msgstr "Верхняе поле"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Дадатковая прастора ўверсе"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Ніжняе поле"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Дадатковая прастора ўнізе"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Margin Left"
msgstr "Левае поле"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Дадатковая прастора злева"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Margin Right"
msgstr "Правае поле"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6661
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Дадатковая прастора справа"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Background Color Set"
msgstr "Фонавы колер"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6676 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ці настаўлены фонавы колер"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6692
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Background color"
msgstr "Фонавы колер"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's background color"
msgstr "Фонавы колер актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "First Child"
msgstr "Першы нашчадак"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's first child"
msgstr "Першы нашчадак актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Last Child"
msgstr "Апошні нашчадак"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's last child"
msgstr "Апошні нашчадак актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6737
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6738
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Аб'ект-дэлегат для малявання змесціва актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Content Gravity"
msgstr "Прыцягненне змесціва"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Раўнаванне змесціва актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Content Box"
msgstr "Рамка са змесцівам"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Рамка, у якой знаходзіцца змесціва актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Minification Filter"
msgstr "Памяншальны фільтр"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Фільтр для памяншэння памеру змесціва"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Павелічальны фільтр"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Фільтр для павелічэння памеру змесціва"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
msgid "Content Repeat"
msgstr "Паўтор змесціва"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Правілы паўтору змесціва актара"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Актар"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Актар, прычэплены да метааб'екта"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Назва метааб'екта"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Уключаны"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ці метааб'ект уключаны"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Крыніца раўнавання"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
msgid "Align Axis"
msgstr "Вось раўнавання"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Вось, па якой раўнаваць размяшчэнне"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Factor"
msgstr "Множнік"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Множнік раўнавання, ад 0.0 да 1.0"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:376
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць праграмны драйвер Clutter"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:450
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Праграмны драйвер тыпу \"%s\" не падтрымлівае стварэнне некалькіх сцэн"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgstr "Крыніца прывязкі"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
msgid "Coordinate"
msgstr "Каардыната"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Каардыната для прывязкі"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Зрух"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Зрух у пікселах для прывязкі"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Унікальная назва збору прывязак"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:644
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:664
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:645
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Прадвызначанае гарызантальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
"размяшчэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:665
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Прадвызначанае вертыкальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
"размяшчэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:345
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Expand"
msgstr "Разгарнуць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:346
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:352 ../clutter/clutter-table-layout.c:581
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Гарызантальнае запаўненне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:353 ../clutter/clutter-table-layout.c:582
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
"прасторы па гарызанталі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:361 ../clutter/clutter-table-layout.c:588
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Вертыкальнае запаўненне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:362 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
"прасторы па вертыкалі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1223
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1224
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ці размяшчэнне мусіць быць вертыкальным замест гарызантальнага"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1241 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1242 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Арыентацыя размяшчэння"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1258 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Homogeneous"
msgstr "Аднастайна"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1259
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Ці размяшчэнне мусіць быць аднастайным, г.зн. усе нашчадкі маюць аднолькавыя "
"памеры"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1274
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pack Start"
msgstr "Пачатак пакавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1275
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Ці пакаваць элементы ў пачатку рамкі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1288
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "Прагал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1289
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Spacing between children"
msgstr "Прагал паміж нашчадкамі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Easing Duration"
msgstr "Працягласць змянення кіроўнай функцыі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Працягласць анімацыі"
2012-03-09 18:55:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
msgid "Brightness"
msgstr "Яркасць"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Велічыня змены яркасці"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
msgid "Contrast"
msgstr "Кантраснасць"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Велічыня змены кантраснасці"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Шырыня палатна"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Вышыня палатна"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Кантэйнер"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Кантэйнер, які стварыў гэтыя даныя"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Актар, запакаваны гэтымі данымі"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "Націснуты"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Ці аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, мусіць быць націснуты"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
msgstr "Утрыманне"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ці мусіць аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, утрымліваць курсор"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Працягласць доўгага націскання"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Мінімальная працягласць доўгага націскання, каб пазнаць жэст"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Парог доўгага націскання"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Максімальны парог перад ануляваннем доўгага націскання"
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Вызначае актара для кланіравання"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tint"
msgstr "Афарбоўка"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The tint to apply"
msgstr "Ужыць афарбоўку"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Гарызантальная кафля"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Колькасць гарызантальных кафляў"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Вертыкальная кафля"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Колькасць вертыкальных кафляў"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Back Material"
msgstr "Матэрыял задняга плана"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Матэрыял, які выкарыстоўваецца падчас малявання задняга плана актара"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Каэфіцыент разбаўлення"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Праграмны драйвер"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend кіраўніка прыстасаванняў"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Парог гарызантальнага перацягвання"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Колькасць пікселаў па гарызанталі, патрэбных для пачатку перацягвання"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Парог вертыкальнага перацягвання"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Колькасць пікселаў па вертыкалі, патрэбных для пачатку перацягвання"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Дзяржак перацягвання"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Актар, які перацягваецца"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Вось перацягвання"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Абмяжоўвае перацягванне пэўнай воссю"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ці кожны элемент мусіць атрымаць аднолькавае размеркаванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1615
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Column Spacing"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Row Spacing"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Мінімальная шырыня слупка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Мінімальная шырыня для кожнага слупка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Максімальная шырыня слупка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Максімальная шырыня для кожнага слупка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Мінімальная вышыня радка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Мінімальная вышыня для кожнага радка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Максімальная вышыня радка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Максімальная вышыня для кожнага радка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1220
msgid "Left attachment"
msgstr "Левая прычэпка"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1221
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Нумар слупка, да якога трэба прычапіць левы край нашчадка"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1228
msgid "Top attachment"
msgstr "Верхняя прычэпка"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1229
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Нумар радка, да якога трэба прычапіць верхні край нашчадка"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1237
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае нашчадак"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1244
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Колькасць радкоў, якія займае нашчадак"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "Row spacing"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі радкамі"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
msgid "Column spacing"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі слупкамі"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Аднастайныя радкі"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Калі ўключана, усе радкі будуць мець адну вышыню"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1622
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Аднастайныя слупкі"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1623
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Калі ўключана, усе слупкі будуць мець адну шырыню"
#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
#: ../clutter/clutter-image.c:399
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Назва прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Тып прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Тып прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Кіраўнік прыстасаванняў"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr "Экзэмпляр кіраўніка прыстасаванняў"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Рэжым прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Рэжым прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Мае паказальнік"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ці прыстасаванне мае паказальнік"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Ці прыстасаванне ўключана"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Колькасць восяў"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Колькасць восяў на прыстасаванні"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr "Экзэмпляр праграмнага драйвера"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:409
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Value Type"
msgstr "Тып значэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:410
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Тып значэнняў у дыяпазоне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:425
msgid "Initial Value"
msgstr "Пачатковае значэнне"
#: ../clutter/clutter-interval.c:426
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Пачатковае значэнне дыяпазона"
#: ../clutter/clutter-interval.c:440
msgid "Final Value"
msgstr "Канчатковае значэнне"
#: ../clutter/clutter-interval.c:441
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Канчатковае значэнне дыяпазона"
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
msgid "Use Animations"
msgstr "Ужыць анімацыю"
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Ці трэба анімаваць змяненне размяшчэння"
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726
msgid "Easing Mode"
msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі"
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі анімацыі"
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761
msgid "Easing Delay"
msgstr "Затрымка змянення кіроўнай функцыі"
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762
msgid "The delay befor the animations start"
msgstr "Затрымка перад пачаткам анімацыі"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Кіраўнік"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Кіраўнік, які стварыў гэтыя даныя"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:763
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1610
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Show frames per second"
msgstr "Паказваць колькасць кадраў на секунду"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1612
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Default frame rate"
msgstr "Прадвызначаная частата кадраў"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1614
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Лічыць усе перасцярогі непапраўнымі"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1617
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction for the text"
msgstr "Кірунак тэксту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1620
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Выключыць mip-адлюстраванне тэксту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1623
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Ужыць \"няпэўны\" выбар"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1626
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Патрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1628
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Непатрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1632
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Патрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1634
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Непатрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Уключыць функцыі даступнасці"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1829
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter Options"
msgstr "Параметры Clutter"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1830
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Паказаць параметры Clutter"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Path"
msgstr "Сцежка"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Сцежка для абмежавання актара"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Зрух па сцежцы, ад -1.0 да 2.0"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:225
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Property Name"
msgstr "Назва ўласцівасці"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:226
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Назва ўласцівасці, якую трэба анімаваць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:466
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Filename Set"
msgstr "Выбрана назва файла"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:467
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць :filename"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:482
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Сцежка да бягучага файла разбору"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:499
2012-03-07 20:40:08 +00:00
msgid "Translation Domain"
msgstr "Дамен перакладу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:500
2012-03-07 20:40:08 +00:00
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Дамен перакладу для лакалізацыі радка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Рэжым пракруткі"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Кірунак пракруткі"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Час падвойнай пстрычкі"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Час паміж пстрычкамі, неабходны, каб апазнаць шматразовую пстрычку"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Адлегласць падвойнай пстрычкі"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Адлегласць паміж пстрычкамі, неабходная, каб апазнаць шматразовую пстрычку"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Парог адчувальнасці пры перацягванні"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Адлегласць, на якую трэба зрушыць паказальнік, каб пачаць перацягванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3267
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Апісанне прадвызначанага шрыфту як адзінага, які можа быць разабраны Pango"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Antialias"
msgstr "Згладжванне шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Ці ўжываць згладжванне (1 - так, 0 - не і -1 - ужыць прадвызначанае значэнне)"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Распазнавальнасць шрыфту (1024 * кропак/цалю), ці -1, каб ужыць "
"прадвызначанае значэнне"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Hinting"
msgstr "Хінтынг шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ці ўжываць хінтынг (1 - так, 0 - не і -1 - ужыць прадвызначанае значэнне)"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Стыль хінтынгу шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Стыль хінтынгу (hintnone (нічога), hintslight (лёгкі), hintmedium (сярэдні), "
"hintfull (поўны))"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Субпіксельны парадак шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Тып згладжвання субпікселаў (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Мінімальная працягласць, неабходная, каб апазнаць доўгі націск"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Часавы адбітак канфігурацыі fontconfig"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Часавы адбітак бягучай канфігурацыі fontconfig"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Час падказкі пароля"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Як доўга паказваць апошні ўведзены знак у схаваных запісах"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Shader Type"
msgstr "Тып шэйдара"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The type of shader used"
msgstr "Ужыты тып шэйдара"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Крыніца абмежавання"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Ад краю"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Край актара, які трэба замацаваць"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Да краю"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Край крыніцы, які трэба замацаваць"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Зрух у пікселах для абмежавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Выбраны рэжым на ўвесь экран"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ці галоўная сцэна паказваецца на ўвесь экран"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Offscreen"
msgstr "Па-за экранам"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ці галоўная сцэна мусіць паказвацца па-за экранам"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3381
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Бачны паказальнік"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ці паказальнік мышы бачны на галоўнай сцэне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "User Resizable"
msgstr "Карыстальнік можа змяняць памер"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ці можа сцэна змяняць памер у залежнасці ад дзеянняў карыстальніка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Колер"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The color of the stage"
msgstr "Колер сцэны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1968
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектыва"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметры праекцыі перспектывы"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1984
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Назва"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Stage Title"
msgstr "Назва сцэны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2002
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Use Fog"
msgstr "Ужыць туман"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ці трэба ўключыць пазнакі глыбіні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Настройкі пазнак глыбіні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Use Alpha"
msgstr "Ужыць альфу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ці ўлічваць альфа-складнік колеру сцэны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2053
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Key Focus"
msgstr "Фокус клавіш"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Актар, які цяпер мае клавішы ў фокусе"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2070
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Няма падказкі ачысткі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ці павінна сцэна ачышчаць сваё змесціва"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2084
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Accept Focus"
msgstr "Прымае фокус"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ці павінна сцэна прымаць фокус падчас паказу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:535
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Column Number"
msgstr "Нумар слупка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:536
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Слупок, у якім знаходзіцца віджэт"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Row Number"
msgstr "Нумар радка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Радок, у якім знаходзіцца віджэт"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Column Span"
msgstr "Дыяпазон слупкоў"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае віджэт"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Row Span"
msgstr "Дыяпазон радкоў"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Колькасць радкоў, якія займае віджэт"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Гарызантальнае разгортванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па гарызанталі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Вертыкальнае разгортванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па вертыкалі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3302
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Змесціва буфера"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
msgid "Text length"
msgstr "Даўжыня тэксту"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Даўжыня тэксту, які цяпер знаходзіцца ў буферы"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
msgstr "Максімальная даўжыня"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Максімальная колькасць знакаў для гэтага запісу. Нуль, калі няма абмежавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3249
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3250
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Буфер для тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3268
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Шрыфт для тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3285
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Description"
msgstr "Апісанне шрыфту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3286
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The font description to be used"
msgstr "Апісанне ўжытага шрыфту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3303
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The text to render"
msgstr "Тэкст для выяўлення"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3317
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Color"
msgstr "Колер шрыфту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3318
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Колер шрыфту для тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3333
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Editable"
msgstr "Папраўны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3334
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ці тэкст можна рэдагаваць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3349
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selectable"
msgstr "Вылучальны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3350
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ці тэкст можна вылучаць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3364
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Activatable"
msgstr "Актывізавальны"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3365
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ці выклікае націсканне клавішы Return пасылку сігналу актывацыі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3382
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ці бачны курсор уводу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3396 ../clutter/clutter-text.c:3397
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Color"
msgstr "Колер курсора"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3412
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Выбраны колер курсора"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер курсора"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3428
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Памер курсора"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3429
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Шырыня курсора, у пікселах"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3443
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Пазіцыя курсора"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3444
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The cursor position"
msgstr "Пазіцыя курсора"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3459
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selection-bound"
msgstr "Мяжа вылучэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3460
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Пазіцыя курсора на іншым канцы выдзялення"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3475 ../clutter/clutter-text.c:3476
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selection Color"
msgstr "Колер вылучэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3491
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Выбраны колер вылучэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3492
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер вылучэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3507
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3508
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Спіс атрыбутаў тэксту, якія ўжываюцца для змесціва актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3530
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Use markup"
msgstr "Ужыць разметку"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3531
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ці змяшчае тэкст разметку Pango"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3547
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3548
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Калі ўключана, пераносіць радкі ў надта доўгім тэксце"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3563
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3564
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Кіраванне пераносам радкоў"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3579
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Ellipsize"
msgstr "Абрэз"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3580
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Пажаданае месца абразання тэкставага ланцужка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3596
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Line Alignment"
msgstr "Раўнаванне радкоў"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3597
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Пажаданае раўнаванне ланцужка шматрадковага тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3613
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Justify"
msgstr "Выраўнаваць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3614
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ці павінны радкі тэксту быць выраўнаванымі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3629
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Password Character"
msgstr "Знак пароля"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3630
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ужыць гэты знак для паказу змесціва актара, калі знак не роўны нулю"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3644
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Max Length"
msgstr "Максімальная даўжыня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3645
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Максімальная даўжыня тэксту ўнутры актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3668
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Аднарадковы рэжым"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3669
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ці тэкст мусіць быць адным радком"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3683 ../clutter/clutter-text.c:3684
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Колер вылучанага тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3699
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Выбраны колер вылучанага тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3700
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер вылучанага тэксту"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:991
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Сінхранізаваць памер актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:992
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Аўтаматычная сінхранізацыя памеру актара з адпаведным растравым буферам"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:999
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Выключыць нарэзку"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Забараняе раскладанне адпаведнай структуры на меншыя асобныя тэкстуры, "
"эфектыўныя ў плане выкарыстання памяці"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tile Waste"
msgstr "Рэшта кафлі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Максімальная лішняя плошча раскладзенай тэкстуры"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Гарызантальны паўтор"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Паўтараць змесціва замест яго гарызантальнага маштабавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Вертыкальны паўтор"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Паўтараць змесціва замест яго вертыкальнага маштабавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Filter Quality"
msgstr "Якасць фільтра"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Якасць выяўлення пры маляванні тэкстуры"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixel Format"
msgstr "Фармат пікселаў"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Фармат пікселаў Cogl"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Тэкстура Cogl"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Дзяржак адпаведнай тэкстуры Cogl, ужытай для малявання гэтага актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cogl Material"
msgstr "Матэрыял Cogl"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Дзяржак адпаведнага матэрыялу Cogl, ужытага для малявання гэтага актара"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Сцежка да файла, які змяшчае даныя выявы"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Захоўваць прапорцыі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "Захоўваць прапорцыі тэкстуры пры запыце пажаданай шырыні ці вышыні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Асінхронная загрузка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Загружаць файлы ў асобнай ніці, каб пазбегнуць блакіравання пры загрузцы "
"выяў з дыска"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Асінхронная загрузка даных"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Дэкадаваць файлы ў асобнай ніці, каб скараціць блакіраванне пры загрузцы "
"выяў з дыска"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Выбіраць разам з альфай"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Пры выбары фармаваць актара разам з альфа-каналам"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV-тэкстуры не падтрымліваюцца"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2-тэкстуры не падтрымліваюцца"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Паўтараць у цыкле"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:552
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ці трэба аўтаматычна перазапускаць часавую шкалу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Delay"
msgstr "Затрымка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:567
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Delay before start"
msgstr "Затрымка перад запускам"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:583
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Працягласць часавай шкалы ў мілісекундах"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:599
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Кірунак часавай шкалы"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Аўтаматычны рэверс"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:615
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ці трэба ўключаць адваротны кірунак пры дасягненні канца"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Repeat Count"
msgstr "Колькасць паўтораў"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:634
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Колькі разоў трэба паўтараць часавую шкалу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
2012-02-25 19:33:41 +00:00
msgid "Progress Mode"
msgstr "Рэжым прагрэсу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:649
2012-02-25 19:33:41 +00:00
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Як часавая шкала разлічвае прагрэс"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:246
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Interval"
msgstr "Інтэрвал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:247
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Інтэрвал значэнняў пераходу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:261
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Animatable"
msgstr "Магчыма анімацыя"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:262
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The animatable object"
msgstr "Аб'ект з магчымасцю анімацыі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:283
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Выдаліць па заканчэнні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:284
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Адлучыць пераход па заканчэнні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
msgid "Timeline"
msgstr "Часавая шкала"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Часавая шкала для альфы"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
msgid "Alpha value"
msgstr "Значэнне альфы"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Значэнне альфы як злічанае з дапамогай альфы"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
msgid "Progress mode"
msgstr "Рэжым прагрэсу"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Аб'ект, да якога ўжыта анімацыя"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Рэжым анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Працягласць анімацыі, у мілісекундах"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ці паўтараць анімацыю ў цыкле"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Часавая шкала для анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Альфа для анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Працягласць анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Часавая шкала анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Альфа-аб'ект для кіравання паводзінамі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Start Depth"
msgstr "Пачатковая глыбіня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Пачатковая глыбіня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "End Depth"
msgstr "Канчатковая глыбіня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Канчатковая глыбіня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Start Angle"
msgstr "Пачатковы вугал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial angle"
msgstr "Пачатковы вугал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "End Angle"
msgstr "Канчатковы вугал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final angle"
msgstr "Канчатковы вугал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Вугал X-нахілу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Нахіл эліпса па X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Вугал Y-нахілу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Нахіл эліпса па Y-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Вугал Z-нахілу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Нахіл эліпса па Z-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Шырыня эліпса"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Вышыня эліпса"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Цэнтр"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Цэнтр эліпса"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Кірунак кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Opacity Start"
msgstr "Пачатковая непразрыстасць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Пачатковы ўзровень непразрыстасці"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Opacity End"
msgstr "Канчатковая непразрыстасць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final opacity level"
msgstr "Канчатковы ўзровень непразрыстасці"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Аб'ект ClutterPath, які прадстаўляе сцежку для анімацыі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle Begin"
msgstr "Пачатковы вугал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle End"
msgstr "Канчатковы вугал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Вось"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Вось кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center X"
msgstr "Цэнтр X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "X-каардыната цэнтра кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center Y"
msgstr "Цэнтр Y-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Y-каардыната цэнтра кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center Z"
msgstr "Цэнтр Z-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Z-каардыната цэнтра кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X Start Scale"
msgstr "Пачатковы X-маштаб"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Пачатковы маштаб па X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X End Scale"
msgstr "Канчатковы X-маштаб"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Канчатковы маштаб па X-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Пачатковы Y-маштаб"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Пачатковы маштаб па Y-восі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y End Scale"
msgstr "Канчатковы Y-маштаб"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Канчатковы маштаб па Y-восі"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The background color of the box"
msgstr "Фонавы колер рамкі"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Color Set"
msgstr "Выбраны колер"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
msgid "Surface Width"
msgstr "Шырыня паверхні"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Шырыня паверхні Cairo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
msgid "Surface Height"
msgstr "Вышыня паверхні"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Вышыня паверхні Cairo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
msgid "Auto Resize"
msgstr "Аўтаматычнае змяненне памераў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Ці павінна паверхня адпавядаць размеркаванню"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
msgid "URI"
msgstr "URI-адрас"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI of a media file"
msgstr "URI-адрас медыяфайла"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
msgid "Playing"
msgstr "Прайграванне"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ці актар прайграецца"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
msgid "Progress"
msgstr "Прагрэс"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Бягучы прагрэс прайгравання"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI-адрас субцітраў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI-адрас файла субцітраў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Назва шрыфту субцітраў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Шрыфт для паказу субцітраў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
msgid "Audio Volume"
msgstr "Гучнасць"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Гучнасць"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
msgid "Can Seek"
msgstr "Магчымы перанос курсора"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Ці бягучы струмень падтрымлівае перанос курсора"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Запаўненне буфера"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Узровень запаўнення буфера"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Працягласць струменя, у секундах"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Колер прамавугольніка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
msgid "Border Color"
msgstr "Колер аблямоўкі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Колер аблямоўкі прамавугольніка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
msgid "Border Width"
msgstr "Шырыня аблямоўкі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Шырыня аблямоўкі прамавугольніка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
msgid "Has Border"
msgstr "Мае аблямоўку"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ці прамавугольнік мусіць мець аблямоўку"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertex Source"
msgstr "Крыніца вяршыні"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Крыніца вяршыннага шэйдара"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fragment Source"
msgstr "Крыніца фрагмента"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Крыніца фрагментавага шэйдара"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Compiled"
msgstr "Скампіляваны"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Ці шэйдар скампіляваны і злінкаваны"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ці шэйдар уключаны"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Кампіляцыя %s была няўдалай: %s"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertex shader"
msgstr "Вяршынны шэйдар"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fragment shader"
msgstr "Фрагментавы шэйдар"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Бягучы стан (пераход да гэтага стану можа быць няпоўным)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
msgid "Default transition duration"
msgstr "Прадвызначаная працягласць пераходу"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "sysfs Path"
msgstr "Сцежка sysfs"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Сцежка прыстасавання ў sysfs"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Device Path"
msgstr "Сцежка прыстасавання"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Path of the device node"
msgstr "Сцежка вузла прыстасавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны CoglWinsys для GdkDisplay тыпу %s"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Surface"
msgstr "Паверхня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Адпаведная паверхня Wayland"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Surface width"
msgstr "Шырыня паверхні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Шырыня адпаведнай паверхні Wayland"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Surface height"
msgstr "Вышыня паверхні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Вышыня адпаведнай паверхні Wayland"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X display to use"
msgstr "Патрэбны X-дысплей"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X screen to use"
msgstr "Патрэбны X-экран"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Рабіць X-выклікі сінхронна"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Уключыць падтрымку XInput"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Праграмны драйвер Clutter"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixmap"
msgstr "Растравая выява"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Растравая выява X11 для прывязкі"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixmap width"
msgstr "Шырыня растравай выявы"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Шырыня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixmap height"
msgstr "Вышыня растравай выявы"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Вышыня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Глыбіня растравай выявы"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Глыбіня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай, у бітах"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Аўтаматычныя абнаўленні"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ці павінна падтрымлівацца сінхранізацыя тэкстуры з любымі зменамі растравай "
"выявы."
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window"
msgstr "Акно"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "X11-акно для прывязкі"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Аўтаматычнае перанакіраванне акна"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ці кампазітныя перанакіраванні вокнаў настаўленыя ў аўтаматычны рэжым (ці ў "
"ручны, калі выключана)"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window Mapped"
msgstr "Адлюстраванае акно"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ці акно адлюстравана"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Destroyed"
msgstr "Знішчана"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ці акно было знішчана"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window X"
msgstr "X-каардыната акна"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X-пазіцыя акна на экране згодна з X11"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window Y"
msgstr "Y-каардыната акна"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Y-пазіцыя акна на экране згодна з X11"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Акно засланяе перанакіраванні"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ці гэта акно засланяе перанакіраванні (override-redirect window)"