mutter/po/sl.po

2434 lines
68 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-02-15 14:56:43 -05:00
# Slovenian translation for clutter
2011-04-01 12:50:58 -04:00
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package.
2011-04-12 15:10:23 -04:00
#
# Launchpad, 2010.
2012-02-15 14:56:43 -05:00
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012.
2011-03-30 12:36:42 -04:00
#
msgid ""
msgstr ""
2012-02-15 14:56:43 -05:00
"Project-Id-Version: clutter master\n"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:56+0100\n"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
2011-04-01 12:57:01 -04:00
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
"Language: \n"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5098
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X coordinate"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Koordinata X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5099
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X coordinate of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "X koordinata predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y coordinate"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Koordinata Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5118
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y coordinate of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Y koordinata predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Width"
msgstr "Širina"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5137
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Width of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Širina predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5155
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Height"
msgstr "Višina"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5156
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Height of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Višina predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fixed X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Stalen X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced X position of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fixed Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Stalen Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5194
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced Y position of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fixed position set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5228
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Min Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5229
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Min Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Natural Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naravna širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5267
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Natural Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naravna višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5301
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum width set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša nastavljena širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5302
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use the min-width property"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5316
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum height set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša nastavljena višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5317
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use the min-height property"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Natural width set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavljena naravna širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5346
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Natural height set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavljena naravna višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5347
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5363
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Allocation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Dodelitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5364
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor's allocation"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Dodelitev predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5419
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Request Mode"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način zahteve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5420
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor's request mode"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Način zahteve predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Depth"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Globina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Position on the Z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Položaj na Z osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5457
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Opacity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prekrivnost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Opacity of an actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Prekrivnost predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
2011-09-05 16:39:51 -04:00
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgstr "Ali naj se predmet splošči v enojno sliko"
2011-05-14 13:49:39 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5494
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5508
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Mapped"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Preslikano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor will be painted"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali bo predmet naslikan"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Realized"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Realizirano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor has been realized"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je predmet izveden"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Reactive"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ponovno omogoči"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Has Clip"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ima izrez"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clip"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izrez"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The clip region for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Območje izreza za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5579
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Name"
msgstr "Ime"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5580
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Name of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ime predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5595
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Merilo X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5596
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale factor on the X axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Faktor merila na osi X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Merilo Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Faktor merila na osi Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5631
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale Center X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Merilo sredine X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal scale center"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravno merilo sredine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale Center Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Merilo sredine Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5647
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical scale center"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpično merilo sredine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale Gravity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrednost gravitacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5662
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The center of scaling"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sredina merila"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Angle X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota na osi X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Angle Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota na osi Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Angle Z"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota na osi Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Center X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation center on the X axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine na osi X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Center Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation center on the Y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine na osi Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Center Z"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation center on the Z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine na osi Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Center Z Gravity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Anchor X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sidro X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X coordinate of the anchor point"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "X koordinata točke sidra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Anchor Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sidro Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y coordinate of the anchor point"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Y koordinata točke sidra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5822
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Anchor Gravity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sidro gravitacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Show on set parent"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5841
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor is shown when parented"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5858
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clip to Allocation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izrez za dodelitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5872
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer besedila"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5873
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer besedila"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5888
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Has Pointer"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ima kazalec"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Adds an action to the actor"
2011-10-21 15:20:00 -04:00
msgstr "Dodajanje dejanja predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5916
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
2011-10-21 15:20:00 -04:00
msgstr "Dodajanje omejitev predmeta"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
2011-10-21 15:20:00 -04:00
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
2011-10-21 15:20:00 -04:00
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodajanje učinka predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravljalnik razporeditev"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Predmet, ki nadzira porazdelitev podrejenih predmetov."
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "X Alignment"
msgstr "Poravnava X"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5962
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi X znotraj dodeljenega prostora."
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5977
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Y Alignment"
msgstr "Poravnava Y"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Poravnava nadrejenega predmeta na osi Y znotraj dodeljenega prostora."
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Margin Top"
msgstr "Zgornji rob"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodaten prostor zgoraj"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Spodnji rob"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodaten prostor na dnu"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Margin Left"
msgstr "Levi rob"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodaten prostor na levi strani"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Margin Right"
msgstr "Desni rob"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodaten prostor na desni strani"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Background Color Set"
msgstr "Nastavitev barve ozadja"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6065
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6082
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "The actor's background color"
msgstr "Barva ozadja nadrejenega predmeta"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "First Child"
msgstr "Prvi podrejen predmet"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6098
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvi podrejeni predmet"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Last Child"
msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "The actor's last child"
msgstr "Zadnji podrejeni predmet"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor attached to the meta"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet je pritrjen na meta predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The name of the meta"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ime mete"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the meta is enabled"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je meta omogočena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/clutter-clone.c:345
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Source"
msgstr "Vir"
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The source of the alignment"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vir poravnave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Align Axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Poravnaj os"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The axis to align the position to"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Os za poravnavo položaja na"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Factor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Faktor"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Faktor poravnave med 0.0 in 1.0"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:352
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:566
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Timeline"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovnica"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Timeline used by the alpha"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovnica, ki jo uporablja alfa"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Alpha value"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrednost alfe"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrednost alfe je izračunana z alfo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:389
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:522
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Mode"
msgstr "Način"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Progress mode"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način napredka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:506
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Object"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Objekt"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:507
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Object to which the animation applies"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Predmet na katerega se animacija nanaša"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:523
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The mode of the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:537
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1488
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje animacije v milisekundah"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:552
#: ../clutter/clutter-timeline.c:550
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Loop"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zanka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:553
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the animation should loop"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se animacija ponavlja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:567
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The timeline used by the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovnica, ki jo uporablja animacija"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:583
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:584
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The alpha used by the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Alfa, ki jo uporablja animacija"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The duration of the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The timeline of the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovnica animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:370
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Ni mogoče zagnati ozadnjega programa Clutter"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:444
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Ozadnji program vrste '%s' ne podpira ustvarjanja več ravni dejanj"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The source of the binding"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vir vezave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Coordinate"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Koordinata"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The coordinate to bind"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Koordinata za vezavo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev vezave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The unique name of the binding pool"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Edinstveno ime obsega vezave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:663
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vodoravna poravnava predmeta v upravljalniku razporeditve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:678
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Navpična poravnava predmeta v upravljalniku razporeditev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Privzeta vodoravna poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Privzeta navpična poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Fill"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravna zapolnitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:643
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
msgstr "Ali naj podrejeni predmet dobi prednost, ko vsebnik dodeljuje preostali prostor na vodoravni osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:649
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Fill"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpična zapolnitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:650
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
msgstr "Ali naj podrejeni predmet dobi prednost, ko vsebnik dodeljuje preostali prostor na navpični osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:664
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vodoravna poravnava predmeta znotraj celice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:679
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Navpična poravnava predmeta znotraj celice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bo osnutek raje navpičen kot vodoraven"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Homogeneous"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Homogeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr "Ali naj bo razporeditev enotna. To pomeni, da so vsi podrejeni predmeti enake velikosti."
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pack Start"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začni pakiranje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali se zapakirajo predmeti na začetku polja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Spacing between children"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Razmik med podrejenimi elementi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use Animations"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabi animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether layout changes should be animated"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bodo spremembe v razporeditvi animirane"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Easing Mode"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način blaženja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The easing mode of the animations"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način blaženja animacij"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Easing Duration"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje blaženja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The duration of the animations"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Spremembe svetlosti za uveljavitev"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Spremembe kontrasta za uveljavitev"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Surface Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina površine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The width of the Cairo surface"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina površine Cairo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Surface Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina površine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The height of the Cairo surface"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina površine Cairo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
2011-08-15 10:16:24 -04:00
msgid "Auto Resize"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgstr "Samodejno prilagajanje velikosti"
2011-08-15 10:16:24 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
2011-08-15 10:16:24 -04:00
msgid "Whether the surface should match the allocation"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgstr "Ali naj se površina ujema z dodelitvijo"
2011-08-15 10:16:24 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Container"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vsebnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The container that created this data"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vsebnik, ki je ustvaril to datoteko"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor wrapped by this data"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet, ki je ovit s podatki"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pressed"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pritisnjeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bo kliknjeno v pritisnjenem stanju"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Held"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zadržano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the clickable has a grab"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:599
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Trajanje doglega pritiska gumba"
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Najkrajše trajanje dolgega pritiska gumba za prepoznavanje poteze"
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Prag dolgega pritiska gumba"
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Največji prag preden je dogotrajni pritisk gumba preklican"
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Specifies the actor to be cloned"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Navede predmet za kloniranje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Tint"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Črnilo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The tint to apply"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Črnilo za uveljavitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Tiles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravne ploščice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of horizontal tiles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Število vodoravnih ploščic"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Tiles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpične ploščice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of vertical tiles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Število navpičnih ploščic"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Back Material"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Hrbtno gradivo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The desaturation factor"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Faktor odstranitve zasičenosti"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Backend"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zaledje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "ClutterZaledje upravljalnika naprav"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Drag Threshold"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prag vodoravnega vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravna količina slikovnih točk zahtevanih za začetek vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Drag Threshold"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prag navpičnega vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpična količina slikovnih točk zahtevanih za začetek vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Drag Handle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ročica vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor that is being dragged"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet, ki je povlečen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Drag Axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Os vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Constraints the dragging to an axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Omejitve vlečenja na osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The orientation of the layout"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Usmerjenost razporeditve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj vsi predmeti prejmejo enako dodelitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Column Spacing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Razmik med stolpci"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The spacing between columns"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prazen prostor med stolpci"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Row Spacing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Razmik med vrsticami"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The spacing between rows"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prazen prostor med vrsticami"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum Column Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša širina stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum width for each column"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša širina vsakega stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum Column Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največja širina stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum width for each column"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največja širina vsakega stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum Row Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša višina vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum height for each row"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša višina vsake vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum Row Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največja višina vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum height for each row"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največja višina vsake vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Id"
msgstr "ID"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Unique identifier of the device"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Edinstveno določilo naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The name of the device"
msgstr "Ime naprave"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Device Type"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The type of the device"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Device Manager"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Upravljalnik naprav"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The device manager instance"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Primerek upravitelja naprav"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Device Mode"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The mode of the device"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ima kazalec"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the device has a cursor"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj ima naprava kazalec"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the device is enabled"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bo naprava omogočena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Number of Axes"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Število osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of axes on the device"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Število osi na napravi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The backend instance"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Primerek zaledja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Value Type"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta vrednosti"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The type of the values in the interval"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta vrednosti v razmiku"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The manager that created this data"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Upravljalnik, ki je ustvaril te podatke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#. *
2011-10-21 15:20:00 -04:00
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#.
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:763
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "default:LTR"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "default:LTR"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1610
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Show frames per second"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prikaži število sličic na sekundo (fps)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1612
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Default frame rate"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Privzeta hitrost sličic"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1614
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Make all warnings fatal"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1617
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Direction for the text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Smer besedila"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1620
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Disable mipmapping on text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pri besedilu izklopi mipmap"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1623
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabi 'mehko' izbiranje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1626
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Clutterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo dvignjene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1628
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Cluttterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo spuščene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1632
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Clutterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo dvignjene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1634
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to unset"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Clultterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo spuščene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Omogoči dostopnost"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1829
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter Options"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Možnosti Cluttra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1830
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Show Clutter Options"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prikaže možnosti Cluttra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:77
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:78
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "URI of a media file"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "URI večpredstavnostne datoteke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:91
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Playing"
msgstr "Predvajanje"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:92
2011-06-07 09:45:45 -04:00
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ali se predmet predvaja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:106
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:107
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Current progress of the playback"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trenutni napredek predvajanja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:120
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Subtitle URI"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "URI podnapisov"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:121
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "URI of a subtitle file"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "URI datoteke s podnapisi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:136
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Subtitle Font Name"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ime pisave podnapisov"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:137
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The font used to display subtitles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pisava, uporabljena za prikaz podnapisov"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:151
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Audio Volume"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Glasnost zvoka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:152
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The volume of the audio"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Glasnost zvoka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:165
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Can Seek"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Iskanje omogočeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:166
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the current stream is seekable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je po trenutnem pretoku mogoče iskati"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:180
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Buffer Fill"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zapolnjenost medpomnilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:181
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The fill level of the buffer"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Raven zapolnjenosti pomnilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:195
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The duration of the stream, in seconds"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje pretoka v sekundah"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
msgid "Path"
msgstr "Pot"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The path used to constrain an actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Pod uporabljena za omejitev predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Odmik od poti, med -1.0 in 2.0"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
msgid "Property Name"
msgstr "Ime lastnosti"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Ime lastnosti za animiranje"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:464
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Filename Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Urejanje imena datoteke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:465
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the :filename property is set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je lastnost :filename nastavljena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:479
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:480
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The path of the currently parsed file"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pot do trenutno razčlenjene datoteke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domena prevajanja"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Uporabljena domena prevajanja za krajevno prilagajanje niza"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovni razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Double Click Distance"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Razmik dvojnega klika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Drag Threshold"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Prag vleke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2985
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Opis privzete pisave, ki jo lahko razčleni sistem Pango"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Antialias"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Glajenje robov pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
msgstr "Ali naj bo uporabljeno glajenje (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za uporabo privzete vrednosti)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font DPI"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vrednost DPI pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Ločljivost pisave, določena kot 1024 * točk/palec, ali pa -1 za uporabo privzete vrednosti."
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Hinting"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Glajenje pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr "Ali naj bo uporabljeno glajenje pisav (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za uporabo privzete vrednosti)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Hint Style"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Slog glajenja pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Slog glajenja robov (brez, delno, srednje in polno)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Subpixel Order"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Podtočkovni red pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov (brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Najkrajše trajanje dolgega pritiska gumba pred prepoznavanjem poteze"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
2011-08-29 18:29:07 -04:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgstr "Časovni žig prilagoditev za fontconfig"
2011-08-29 18:29:07 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
2011-08-29 18:29:07 -04:00
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgstr "Časovni žig trenutne prilagoditve fontconfig"
2011-08-29 18:29:07 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
2011-10-21 15:20:00 -04:00
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Čas namiga za geslo"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
2011-10-21 15:20:00 -04:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Kako dolgo naj bo prikazan zadnji vpisan znak pri vpisovanje skritih vnosov gesla."
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Shader Type"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta senčilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The type of shader used"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta uporabljenega senčilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The source of the constraint"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vir omejitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "From Edge"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Od roba"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Rob predmeta, ki je povlečen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "To Edge"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Do roba"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The edge of the source that should be snapped"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Rob vira, ki je povlečen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev omejitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fullscreen Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Celozaslonska nastavitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je glavna postavitev celozaslonska"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Offscreen"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izven zaslona"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3098
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je miškin kazalec viden na glavni postavitvi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "User Resizable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabnik lahko spreminja velikost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali lahko uporabnik spreminja velikost postavitve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Barva"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The color of the stage"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva postavitve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Perspective"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Perspektiva"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Perspective projection parameters"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Perspektiva nastavitvenih parametrov"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Stage Title"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naziv postavitve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use Fog"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabi meglo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to enable depth cueing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se omogoči globinska izravnava"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Settings for the depth cueing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavitve globinske izravnave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use Alpha"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabi alfo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se upošteva alfa sestavni del barve postavitve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Key Focus"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Žarišče tipke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The currently key focused actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Trenutna tipka predmeta v žarišču"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "No Clear Hint"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ni jasnega namiga"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj postavitev počisti svojo vsebino"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Accept Focus"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sprejmi žarišče"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj postavitev potrdi žarišče na prikazu"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1474
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "State"
msgstr "Stanje"
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1475
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trenutno nastavljeno stanje (prehod na to stanje morda ni popoln)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-15 14:56:43 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1489
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Default transition duration"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Privzeto trajanje prehoda"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Column Number"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Številka stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The column the widget resides in"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Stolpec v katerem je postavljen gradnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Row Number"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Številka vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The row the widget resides in"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vrstica v kateri je postavljen gradnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Column Span"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Razpon stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of columns the widget should span"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Število stolpcev preko katerih je razpet gradnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Row Span"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Razpon vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of rows the widget should span"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Število vrstic preko katerih je razpet gradnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Expand"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vodoravno razširjanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na vodoravni osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Expand"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Navpično razširjanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na navpični osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Spacing between columns"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "razmik med stolpci"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Spacing between rows"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Razmik med vrsticami"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-01-28 14:59:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3020
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Vsebina medpomnilnika"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
msgid "Text length"
msgstr "Dolžina besedila"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Dolžina besedila, ki je trenutno v medpomnilniku"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
msgstr "Največja dolžina"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Vrednost nič določa neomejeno število."
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Medpomnilnik besedila"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2986
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The font to be used by the text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The font description to be used"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The text to render"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Color of the font used by the text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3051
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the text is editable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Selectable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izberljivo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the text is selectable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Activatable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zagonljiv"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3113
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3114
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Color"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva kazalce"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Color Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavitev barv kazalke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3145
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Selection-bound"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Meja Izbora"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3191
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3192
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Selection Color Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavljena barva izbora"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3207
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the selection color has been set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3223
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3246
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3263
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3279
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nadzor preloma vrstic"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Ellipsize"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Elipsiraj"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3295
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Line Alignment"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Poravnava vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3312
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Justify"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Obojestranska poravnava"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3329
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the text should be justified"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Password Character"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Lastnost gesla"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3345
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3384
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the text should be a single line"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3398
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3399
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva izbora"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:992
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Sync size of actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Velikost usklajevanja predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:993
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgstr "Samodejna velikost usklajevanja predmeta za podpornih mer bitnih slik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Disable Slicing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Onemogoči razrezovanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
msgstr "Vsili, da je spodnja tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših posameznih tekstur, ki prihranijo prostor"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Tile Waste"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Odvečne ploščice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največje odvečno področje razrezane teksture"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal repeat"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravno ponavljanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ponovi vsebino namesto vodoravnega raztegovanja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical repeat"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpično ponavljanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ponovi vsebino namesto navpičnega raztegovanja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Filter Quality"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Kvaliteta filtra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Kakovost izrisovanja, ki se uporabi pri izrisu teksture"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixel Format"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Oblika točke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The Cogl pixel format to use"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Oblike točke Cogl za uporabo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cogl Texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Tekstura Cogl"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgstr "Podporni ročnik teksture Cogl za izris tega predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cogl Material"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Material Cogl"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgstr "Podporni ročnik materiala Cogl za izris tega predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The path of the file containing the image data"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pot do datoteke, ki vsebuje podatke o sliki"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
msgstr "Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali višine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Load asynchronously"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naloži asinhrono"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr "Naloži datoteke v nit za izogibanje blokiranja pri nalaganju slik z diska"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Load data asynchronously"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naloži podatke asinhrono"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
msgstr "Dekodiraj sliko podatkovnih datotek v niti za zmanjšanje oviranja med nalaganjem slik z diska"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pick With Alpha"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izbira z alfo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet oblike s kanalom alfa pri izbiranju"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1576
#: ../clutter/clutter-texture.c:1969
#: ../clutter/clutter-texture.c:2063
#: ../clutter/clutter-texture.c:2347
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#, c-format
2011-07-19 16:26:03 -04:00
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nalaganje podatkov slike je spodletelo"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#, c-format
2011-07-19 16:26:03 -04:00
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Teksture YUV niso podprte"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#, c-format
2011-07-19 16:26:03 -04:00
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Teksture YUV2 niso podprte"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Should the timeline automatically restart"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali naj se časovni potek samodejno ponovno zažene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Delay"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Časovni zamik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Delay before start"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Časovni zamik pred začetkom"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Trajanje časovnega poteka v milisekundah."
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Direction of the timeline"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Smer časovnega poteka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Auto Reverse"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Samodejno obračanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
2012-02-15 14:56:43 -05:00
msgid "Repeat Count"
msgstr "Ponovi štetje"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
2012-02-15 14:56:43 -05:00
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kolikokrat naj se časovnica ponovi"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
2012-02-23 15:04:59 -05:00
msgid "Progress Mode"
msgstr "Način napredka"
2012-03-08 09:42:14 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
2012-02-23 15:04:59 -05:00
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kako naj časovnica izračunava napredek opravila"
2012-03-15 16:57:19 -04:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Razmik"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Razmik vrednosti za prehod"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
msgid "Animatable"
msgstr "Za animiranje"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "Animiran predmet"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Odstrani po končanju"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Odstrani prehod po končanju"
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa predmet za vodenje obnašanja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Globina začetka"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Začetna globina"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Končna globina"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Končna globina"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
msgid "Start Angle"
msgstr "Začetni kot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
msgid "Initial angle"
msgstr "Začetni kot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
msgid "End Angle"
msgstr "Končni kot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
msgid "Final angle"
msgstr "Končni kot kot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
msgid "Angle x tilt"
msgstr "X nagib kota"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Nagib elipse okoli x osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Y nagib kota"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Nagib elipse okoli y osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Z nagib kota"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Nagib elipse okoli z osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Širina elipse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Višina elipse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
msgid "Center"
msgstr "Središče"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Središče elipse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Smer vrtenja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
msgid "Opacity Start"
msgstr "Začetna prekrivnost"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Začetna raven prekrivnosti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Opacity End"
msgstr "Končna prekrivnost"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Final opacity level"
msgstr "Končna raven prekrivnosti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Predmet ClutterPath predstavlja pot za skupno animiranje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
msgid "Angle Begin"
msgstr "Začetni kot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
msgid "Angle End"
msgstr "Končni kot"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
msgid "Axis"
msgstr "Os"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Os vrtenja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
msgid "Center X"
msgstr "Središče X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "X koordinata središča vrtenja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
msgid "Center Y"
msgstr "Središče Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Y koordinata središča vrtenja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
msgid "Center Z"
msgstr "Središče Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Z koordinata središča vrtenja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
msgid "X Start Scale"
msgstr "X začetna velikost"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Začetna velikost na X osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
msgid "X End Scale"
msgstr "X končno velikost"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Končna velikost na X osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y začetna velikost"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Začetna velikost na Y osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y končna velikost"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Končna velikost na Y osi"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "The background color of the box"
msgstr "Barva ozadja polja"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2012-01-28 14:59:17 -05:00
msgid "Color Set"
msgstr "Nabor barv"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Barva pravokotnika"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
msgid "Border Color"
msgstr "Barva obrobe"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Barva obrobe pravokotnika"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
msgid "Border Width"
msgstr "Širina obrobe"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Širina obrobe pravokotnika"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
msgid "Has Border"
msgstr "Ima obrobo"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ali naj ima pravokotnik obrobo"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Vertex Source"
msgstr "Vir vrha"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Vir vrha senčilnika"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Fragment Source"
msgstr "Vir kosa"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Vir senčilnika kosa"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Compiled"
msgstr "Kodno prevedeno"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Ali je senčilnik kodno preveden in povezan"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ali je senčilnik omogočen"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "prevajanje %s je spodletelo: %s"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Vertex shader"
msgstr "Senčenje vertex"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2011-11-25 15:21:46 -05:00
msgid "Fragment shader"
msgstr "Senčenje delcev"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "sysfs Path"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Pot do sysfs"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Path of the device in sysfs"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Pot do naprave v sysfs"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Device Path"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pot naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Path of the device node"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pot do vozlišča naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Ni mogoče najti ustreznega predmeta CoglWinsys za vrsto GdkDisplay %s"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgid "Surface"
msgstr "Površina"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Podporna površina wayland"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgid "Surface width"
msgstr "Širina površine"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Širina podporne površine wayland"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgid "Surface height"
msgstr "Višina površine"
2012-03-06 09:43:08 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2011-12-17 12:59:49 -05:00
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Višina podporne površine wayland"
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X display to use"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X screen to use"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Make X calls synchronous"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovno uskladi klice X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-11-25 15:21:46 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Enable XInput support"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Omogoči podporo XInput"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-09-15 16:33:37 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The Clutter backend"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ozadnji program Clutter"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixmap"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sličica"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Večbitna sličica X11 za vezavo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixmap width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina sličice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina večbitne sličice za vezavo na to teksturo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixmap height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina sličice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina večbitne sličice za vezavo na to teksturo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixmap Depth"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Globina sličice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Globina (v bitih) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Automatic Updates"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Samodejno posodabljanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgstr "Ali naj se tekstura obdrži usklajena z morebitnimi spremembami večbitnih sličic."
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window"
msgstr "Okno"
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The X11 Window to be bound"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Okno X11 za vezavo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window Redirect Automatic"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Samodejna preusmeritev okna"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2011-09-15 16:33:37 -04:00
msgstr "Ali so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, če je napak)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window Mapped"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Preslikave okna"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If window is mapped"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je okno preslikano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Destroyed"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uničeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If window has been destroyed"
2011-07-19 16:26:03 -04:00
msgstr "Ali je okno uničeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Okno X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "X položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Okno Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Y položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window Override Redirect"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Preusmeritev prepisa okna"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2012-02-23 15:04:59 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If this is an override-redirect window"
2011-10-21 15:20:00 -04:00
msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"