mutter/po/bs.po

345 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-03-13 20:57:37 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:180
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Podržane vrijednosti za traženje grešaka:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:185
msgid "Special debug values:"
msgstr "Posebne vrijednosti za traženje grešaka:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Uključuje sve ne-ponašajuće opcije za traženje grešaka:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:196
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Dodatne varijable okruženja:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr "Zarezima razdvojen popis GL proširenja koja se čini da su onemogućena"
#: ../cogl/cogl-debug.c:199
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Prevaziđi GL verziju za koju će Gogl pretpostaviti da drajver podržava"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Cogl praćenje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "Reference objekta Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Istraži probleme brojanja referenci za objekte Cogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Prati isjecanje teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "pročišćava stvaranje isječaka teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Prati alasne teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Pročišćava upravljanje atlasom teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Prati niske stapanja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Pročišćava obrađivanje niski stapanja Cogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "Dnevnik praćenja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Pregledaj sve oblike koji prolaze kroz dnevnik"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
msgstr "Prati grupisanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Prikazuje kako oblik biva grupisan u dnevniku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "Prati matrice"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Prati sva rukovanja matricom"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Prati razno crtanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Prati razne radnje crtanja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Prati Pango iscrtavača"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Prati Kogl Pango iscrtavača"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Prati pozadinski program mape tačaka teksture Kogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Prati pozadinski program mape tačaka teksture Kogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualiziraj"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Pravougaonici konture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Dodaje žičane konture za sve pravougaone oblike"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
msgstr "Prikaži žičane ramove"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Dodaj žičane konture za sve oblike"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "Korijeni uzrok"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Isključi grupisanje dnevnika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Isključuje grupisanje oblika u dnevniku Cogla."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Isključi međumemorije za vrhove GL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije vrhova OpenGL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Isključi međumemorije tačke GL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Isključi korišćenje objekata međumemorije tačaka OpenGL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Isključi softversku transformaciju pravougaonika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Koristi grafički procesor za preobražavanje pravougaonog oblika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Specijalista Cogla"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Uskladišti slike atlasa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Skladišti izmjene atlasa teksture u datoteku slike"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Isključi atlasiranje teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Isključuje upotrebu atlasiranja teksture"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Isključi dijeljenje atlasa teksture između teksta i slika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Kada je ovo podešeno ostava simbola će uvijek koristiti odvojene teksture za "
"svoj atlas. U suprotnom će pokušati da dijeli atlas sa slikama."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "Isključi prikaz tekstura"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Isključuje prikaz tekstura bilo koje osnovne funkcije"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Isključi arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Isključuje upotrebu programa ARB odlomaka"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "Isključi stalnu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Isključuje upotrebu pozadinskog cjevovoda stalne funkcije"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Isključi GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Isključuje upotrebu GLSL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
msgstr "Isključi stapanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Isključuje upotrebu stapanja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Isključi sklopove koji nisu stepen dvojke"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Čini da Cogl misli da GL upravljački program ne podržava NPOT sklopove tako "
"da će napraviti isjeckane sklopove ili sklopove sa rasipanjem umjesto toga."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Isključi softversko odsjecanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "Isključuje Koglove pokušaje da odsječe neke pravougaonike u softveru."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "Prikaži izvor"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Prikazuje stvoreni ARBfp/GLSL izvorni kod"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Prati neki OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Prati neke odabrane pozive OpenGL-a"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Prati vanekransku podršku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Pročisti vanekransku podršku"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
msgstr "Isključi ostave programa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Isključuje ostave prebacivanja za arbfp i glsl programe"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Isključi optimizaciju čitanja tačke"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Isključuje optimizaciju za čitanje 1 tačke za jednostavne scene neprozirnih "
"pravougaonika"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "Prati odsijecanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Zapisuje podatke o tome kako Kogl primjenjuje odsjecanje"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Praćenje problema performansi"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Pokušaj isticanja pod-optimalne Cogl upotrebe."