mutter/po/zh_TW.po

357 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Chinese (Taiwan) translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 19:02+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:180
msgid "Supported debug values:"
msgstr "支援的除錯數值:"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:185
msgid "Special debug values:"
msgstr "特殊的除錯數值:"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "啟用所有非行為性的除錯選項"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:196
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "額外的環境變數:"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr "準備停用的 GL 擴充功能清單 (以逗號分隔)"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug.c:199
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "覆蓋 Cogl 假設驅動程式會支援的 GL 版本"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Cogl 追蹤"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "CoglObject 參照"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "CoglObjects 的除錯參考持續問題"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "追蹤材質切割"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "材質切割建立的除錯"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "追蹤圖集材質"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "除錯材質圖集管理"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "追蹤混合字串"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "除錯 CoglBlendString 解析"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "追蹤日誌"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "檢視所有通過日誌的位置大小"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
msgstr "追蹤批次"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "顯示日誌中批次的幾何大小如何"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "追蹤矩陣"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "追蹤所有的矩陣操作"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "追蹤雜項繪製"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "追蹤某些繪製操作"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "追蹤 Pango 繪製器"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "追蹤 Cogl Pango 繪製器"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "追蹤 CoglTexturePixmap 後端"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "追蹤 Cogl Pango 材質點陣圖後端"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "視覺化"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
msgstr "矩形外框"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "為所有的矩形位置大小加入線框"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
msgstr "顯示線框"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "為所有的位置大小加入線框"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "根本原因"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "停用日誌批次"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "停用 Cogl 日誌中位置大小的批次。"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "停用 GL 頂端緩衝區"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "停用 OpenGL 頂端緩衝區物件的使用"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "停用 GL 像素緩衝區"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "停用 OpenGL 像素緩衝區物件的使用"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "停用軟體矩形變形"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "使用 GPU 來轉變矩形位置大小"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Cogl 專家"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
msgstr "傾印圖集影像"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "將材質圖集變更傾印到影像檔案"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "停用材質圖集"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "停用材質圖集的使用"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "停用在文字與影像間分享材質圖集"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"當這些設為圖表快取將會永遠為個別材質使用圖集。否則它會嘗試與影像分享圖集。"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "停用材質"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "停用任何原型的材質"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "停用 arbfp"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "停用 ARB 片段程式的使用"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "停用修正"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "停用修正函式導管後端的使用"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "停用 GLSL"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "停用 GLSL的使用"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
msgstr "停用混合"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
msgstr "停用混合的使用"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "停用 non-power-of-two 材質"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"讓 Cogl 認為 GL 驅動程式不支援 NPOT 材質,如此它會建立切割的材質或耗費的材質"
"來代替。"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "停用軟體剪裁"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "停用 Cogl 在軟體中嘗試剪裁某些矩形。"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "顯示來源"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
msgstr "顯示產生的 ARBfp/GLSL 源碼"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "追蹤某些 OpenGL"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "追蹤某些選取的 OpenGL 呼叫"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "追蹤螢幕外支援"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "除錯螢幕外支援"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
msgstr "停用程式快取"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "停用 arbfp 和 glsl 程式的後備快取"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "停用讀取像素最佳化"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr "停用不透明矩形的簡單場景讀取 1px 的最佳化"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "追蹤剪裁"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "關於 Cogl 如何實作剪裁的紀錄資訊"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "追縱效能重視"
2015-08-26 08:26:24 -04:00
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "嘗試突顯次要最佳化 Cogl 使用率。"
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "準備設定的 Cogl 偵錯旗標"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "準備去除的 Cogl 偵錯旗標"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Cogl 選項"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "顯示 Cogl 選項"