mutter/po/el.po

2887 lines
101 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-06-21 05:06:23 -04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2014-01-13 03:19:29 -05:00
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
2016-03-01 18:27:20 -05:00
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2016.
#
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid ""
msgstr ""
2012-08-06 11:09:01 -04:00
"Project-Id-Version: clutter\n"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:25+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
"Language: el\n"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
"X-Project-Style: gnome\n"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X coordinate"
msgstr "συντεταγμένη Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "συντεταγμένη Χ του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Y coordinate"
msgstr "συντεταγμένη Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "συντεταγμένη Υ του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The position of the origin of the actor"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgstr "Η θέση προέλευσης του δράστη"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Width of the actor"
msgstr "Πλάτος του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Height of the actor"
msgstr "Ύψος του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The size of the actor"
msgstr "Το μέγεθος του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Fixed X"
msgstr "Σταθερό Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Εξαναγκασμένη θέση Χ του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Fixed Y"
msgstr "Σταθερό Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Εξαναγκασμένη θέση Υ του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ορισμός σταθερής θέσης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Εάν θα χρησιμοποιηθεί σταθερή θέση για τον δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Min Width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6480
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Εξαναγκασμένο αίτημα ελάχιστου πλάτους για το δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Min Height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Εξαναγκασμένο αίτημα ελάχιστου ύψους για το δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Natural Width"
msgstr "Φυσικό πλάτος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Εξαναγκασμένο αίτημα φυσικού πλάτους για το δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Natural Height"
msgstr "Φυσικό ύψος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6537
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Εξαναγκασμένο αίτημα φυσικού ύψους για το δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6552
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ορισμός ελάχιστου πλάτους"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η ιδιότητα ελάχιστου πλάτους"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ορισμός ελάχιστου ύψους"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η ιδιότητα ελάχιστου ύψους"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Natural width set"
msgstr "Ορισμός φυσικού πλάτους"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η ιδιότητα φυσικού πλάτους"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Natural height set"
msgstr "Ορισμός φυσικού ύψους"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί η ιδιότητα φυσικού ύψους"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Allocation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Κατανομή"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The actor's allocation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Κατανομή του δράστη"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Request Mode"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Λειτουργία αιτήματος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The actor's request mode"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η λειτουργία αιτήματος του δράστη"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Depth"
msgstr "Βάθος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Θέση του άξονα Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Z Position"
msgstr "Θέση Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "The actor's position on the Z axis"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η θέση του δράστη στον άξονα Ζ"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6753
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Αδιαφάνεια ενός δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση εκτός οθόνης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6775
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Οι σημαίες ελέγχουν πότε να ισοπεδώσουν το δράστη σε μια μοναδική εικόνα"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Visible"
msgstr "Ορατή"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Εάν ο δράστης είναι ορατός ή όχι"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Mapped"
msgstr "Χαρτογραφημένο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Εάν ο δράστης θα βαφτεί"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Realized"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Πραγματοποιημένος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the actor has been realized"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εάν ο δράστης έχει έχει πραγματοποιηθεί"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Reactive"
msgstr "Ενεργός"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Εάν ο δράστης είναι ενεργός στα συμβάντα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Has Clip"
msgstr "Ύπαρξη αποκόμματος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6847
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Εάν ο δράστης έχει ορίσει ένα απόκομμα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Clip"
msgstr "Απόκομμα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Η περιοχή αποκοπής για τον δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Απόκομμα τετραγώνου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "The visible region of the actor"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η ορατή περιοχή του δράστη"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Name of the actor"
msgstr "Όνομα του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Pivot Point"
msgstr "Σημείο άξονα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Το σημείο στο οποίο συμβαίνει η εστίαση και η περιστροφή"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Σημείο άξονα Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Ζ συνιστώσα του σημείου του άξονα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Scale X"
msgstr "Κλίμακα Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας στον άξονα Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Scale Y"
msgstr "Κλίμακα Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας στον άξονα Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Scale Z"
msgstr "Κλίμακα Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Κλίμακα συντελεστή στον άξονα Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Scale Center X"
msgstr "Κλίμακα κέντρου Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Κέντρο οριζόντιας κλίμακας"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Κέντρο κλίμακας Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Κέντρο κάθετης κλίμακας"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Βαρύτητα κλίμακας"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The center of scaling"
msgstr "Το κέντρο της κλιμάκωσης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Γωνία περιστροφής Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Η γωνία περιστροφής στον άξονα Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Γωνία περιστροφής Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Η γωνία περιστροφής στον άξονα Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Γωνία περιστροφής Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Η γωνία περιστροφής στον άξονα Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Κέντρο περιστροφής Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Το κέντρο περιστροφής στον άξονα Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Κέντρο περιστροφής Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Το κέντρο περιστροφής στον άξονα Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Κέντρο περιστροφής Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Το κέντρο περιστροφής στον άξονα Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Κέντρο περιστροφής Ζ βαρύτητας"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Κεντρικό σημείο περιστροφής γύρω από τον άξονα Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7209
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Anchor X"
msgstr "Άγκυρα Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Συντεταγμένη Χ του σημείου αγκύρωσης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Anchor Y"
msgstr "Άγκυρα Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Συντεταγμένη Υ του σημείου αγκύρωσης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Άγκυρα βαρύτητας"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Το σημείο αγκύρωσης ως ClutterGravity"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Translation X"
msgstr "Μετάφραση Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Μετάφραση κατά μήκος του άξονα Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Translation Y"
msgstr "Μετάφραση Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Μετάφραση κατά μήκος του άξονα Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7326
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Translation Z"
msgstr "Μετάφραση Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Μετάφραση κατά μήκος του άξονα Ζ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
2012-08-06 11:09:01 -04:00
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
2012-08-06 11:09:01 -04:00
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
2012-08-06 11:09:01 -04:00
msgid "Transform Set"
msgstr "Ορισμός μετασχηματισμού"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
2012-08-06 11:09:01 -04:00
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Εάν ορίστηκε η ιδιότητα του μετασχηματισμού"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Child Transform"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Μετασχηματισμός θυγατρικού"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Children transformation matrix"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού θυγατρικών"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Child Transform Set"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Ορισμός μετασχηματισμού θυγατρικού"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7412
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Whether the child-transform property is set"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εάν ορίστηκε η ιδιότητα μετασχηματισμού του θυγατρικού"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Show on set parent"
msgstr "Εμφάνιση του ορισμένου γονέα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Εάν ο δράστης προβάλλεται όταν ορίζεται γονέας"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Clip to Allocation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Περικοπή στην κατανομή"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Ορίζει την περιοχή περικοπής για εντοπισμό της κατανομής του δράστη"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Text Direction"
msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Direction of the text"
msgstr "Κατεύθυνση του κειμένου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Has Pointer"
msgstr "Έχει δείκτη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Εάν ο δράστης περιέχει τον δείκτη μιας συσκευής εισόδου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Προσθέτει μια ενέργεια στον δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7505
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Constraints"
msgstr "Περιορισμοί"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgstr "Προσθέτει έναν περιορισμό στο δράστη"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Προσθήκη ενός εφέ για εφαρμογή στον δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Layout Manager"
msgstr "Διαχειριστής διάταξης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Το αντικείμενο που ελέγχει τη διάταξη ενός θυγατρικού του δράστη"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "X Expand"
msgstr "Επέκταση Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgstr "Εάν πρέπει να ανατεθεί επιπλέον οριζόντιος χώρος στο δράστη"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Y Expand"
msgstr "Επέκταση Υ"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7566
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgstr "Εάν πρέπει να ανατεθεί επιπλέον κάθετος χώρος στο δράστη"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X Alignment"
msgstr "Στοίχιση Χ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η στοίχιση του δράστη στον άξονα Χ μέσα στην κατανομή του"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Y Alignment"
msgstr "Στοίχιση Υ"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η στοίχιση του δράστη στον άξονα Υ μέσα στην κατανομή του"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Margin Top"
msgstr "Άνω περιθώριο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Πρόσθετος χώρος στην κορυφή"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7640
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Κάτω περιθώριο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Πρόσθετος χώρος στον πάτο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Margin Left"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7663
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Πρόσθετος χώρος στα αριστερά"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7684
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Margin Right"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7685
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Πρόσθετος χώρος στα δεξιά"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Background Color Set"
msgstr "Ορισμός χρώματος παρασκηνίου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα παρασκηνίου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Background color"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The actor's background color"
msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "First Child"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Πρώτο θυγατρικό"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The actor's first child"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Το πρώτο θυγατρικό του δράστη"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7748
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Last Child"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Τελευταίο θυγατρικό"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7749
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The actor's last child"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Το τελευταίο θυγατρικό του δράστη"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7763
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Content"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr "Περιεχόμενο"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7764
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Μεταβίβαση αντικειμένου για βαφή του περιεχομένου δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7789
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Content Gravity"
msgstr "Βαρύτητα περιεχομένου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7790
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Στοίχιση του περιεχομένου του δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7810
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Content Box"
msgstr "Πλαίσιο περιεχομένου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7811
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Το οριακό πλαίσιο του περιεχομένου δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7819
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Minification Filter"
msgstr "Φίλτρο σμίκρυνσης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7820
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr ""
"Το φίλτρο που χρησιμοποιείται όταν γίνεται μείωση μεγέθους του περιεχομένου"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7827
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Φίλτρο μεγέθυνσης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7828
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr ""
"Το φίλτρο που χρησιμοποιείται όταν γίνεται αύξηση μεγέθους του περιεχομένου"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7842
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Content Repeat"
msgstr "Επανάληψη περιεχομένου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7843
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The repeat policy for the actor's content"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgstr "Η πολιτική επανάληψης για το περιεχομένου του δράστη"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Actor"
msgstr "Δράστης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Ο προσαρτημένος δράστης στο μέτα"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The name of the meta"
msgstr "Το όνομα του μέτα"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Εάν το μέτα είναι ενεργό"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Η πηγή της στοίχισης"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Align Axis"
msgstr "Άξονας στοίχισης"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ο άξονας στοίχισης της θέσης σε"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr "Ο συντελεστής στοίχισης, μεταξύ 0.0 και 1.0"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:437
#| msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
msgstr ""
"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος υποστήριξης του Clutter: δεν βρέθηκαν "
"διαθέσιμοι οδηγοί."
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:517
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
2016-03-01 18:27:20 -05:00
"Το σύστημα υποστήριξης του τύπου '%s' δεν υποστηρίζει τη δημιουργία "
"πολλαπλών σταδίων"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The source of the binding"
msgstr "Η πηγή της σύνδεσης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Coordinate"
msgstr "Συντεταγμένη"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Η συντεταγμένη σύνδεσης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Η αντιστάθμιση σε εικονοστοιχεία για εφαρμογή στη σύνδεση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Το μοναδικό όνομα του συνόλου σύνδεσης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση για τον δράστη μες τον διαχειριστή διάταξης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Κάθετη στοίχιση για τον δράστη μες τον διαχειριστή διάταξης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη οριζόντια στοίχιση για τον δράστη μες τον διαχειριστή διάταξης"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη κάθετη στοίχιση για τον δράστη μες τον διαχειριστή διάταξης"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Expand"
msgstr "Επέκταση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εκχώρηση πρόσθετου χώρου για το θυγατρικό"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
2014-09-21 09:42:14 -04:00
"Εάν το θυγατρικό θα δεχθεί προτεραιότητα όταν ο περιέκτης εκχωρεί εφεδρικό "
"χώρο στον οριζόντιο άξονα"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Κάθετο γέμισμα"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
2014-09-21 09:42:14 -04:00
"Εάν το θυγατρικό θα δεχθεί προτεραιότητα όταν ο περιέκτης εκχωρεί εφεδρικό "
2012-08-26 16:05:49 -04:00
"χώρο στον κάθετο άξονα"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση του δράστη μέσα στο κελί"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Κάθετη στοίχιση του δράστη μέσα στο κελί"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετη"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Εάν η διάταξη θα είναι κάθετη, αντί για οριζόντια"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Ο προσανατολισμός της διάταξης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
2015-08-28 16:50:07 -04:00
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
2014-09-21 09:42:14 -04:00
"Εάν η διάταξη θα είναι ομοιογενής, δηλαδή, αν όλα τα θυγατρικά θα αποκτούν "
"το ίδιο μέγεθος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Pack Start"
msgstr "Πακετάρισμα στην αρχή"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εάν θα πακεταριστούν τα αντικείμενα στην αρχή του πλαισίου"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Spacing between children"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Διάκενο μεταξύ θυγατρικών"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Use Animations"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Χρήση κινούμενων εικόνων"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Whether layout changes should be animated"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr "Εάν οι αλλαγές διάταξης πρέπει να παρουσιάζουν κίνηση"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Easing Mode"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr "Λειτουργία διευκόλυνσης"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "The easing mode of the animations"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η λειτουργία διευκόλυνσης των κινούμενων εικόνων"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Easing Duration"
msgstr "Διάρκεια διευκόλυνσης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The duration of the animations"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η διάρκεια των κινούμενων εικόνων"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2012-12-23 11:54:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
2012-12-23 11:54:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Αλλαγή φωτεινότητας για εφαρμογή"
2012-12-23 11:54:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
2012-12-23 11:54:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Αλλαγή αντίθεσης για εφαρμογή"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Το πλάτος του καμβά"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Το ύψος του καμβά"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "Scale Factor Set"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
msgstr "Σύνολο συντελεστών κλίμακας"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Κατά πόσο ορίσθηκε η ιδιότητα συντελεστή-κλίμακας"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "Scale Factor"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Ο συντελεστής κλιμάκωσης για την επιφάνεια"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Περιέκτης"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Ο περιέκτης που δημιούργησε αυτά τα δεδομένα"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Ο δράστης που αναδίπλωσε αυτά τα δεδομένα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Pressed"
msgstr "Πατημένο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:591
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Εάν η ικανότητα κλικ πρέπει να είναι σε κατάσταση πατήματος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:604
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Held"
msgstr "Σε αναμονή"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:605
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Εάν η ικανότητα κλικ μπορεί να συλληφθεί"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Διάρκεια παρατεταμένου πατήματος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:623
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Η ελάχιστη διάρκεια παρατεταμένου πατήματος για αναγνώριση της πράξης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:641
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Κατώφλι παρατεταμένου πατήματος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:642
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Το μέγιστο κατώφλι πριν την ακύρωση παρατεταμένου πατήματος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-clone.c:349
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Ορίζει τον δράστη για κλωνοποίηση"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Απόχρωση"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Απόχρωση για εφαρμογή"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Οριζόντιες παραθέσεις"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Ο αριθμός των οριζόντιων παραθέσεων"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Κάθετες παραθέσεις"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Ο αριθμός των κάθετων παραθέσεων"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Back Material"
msgstr "Οπίσθιο υλικό"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Το υλικό που θα χρησιμοποιηθεί όταν βάφεται το οπίσθιο του δράστη"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Ο συντελεστής αποκορεσμού"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Backend"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Σύστημα υποστήριξης"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Το σύστημα υποστήριξης Clutter του διαχειριστή συσκευής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Κατώφλι οριζόντιου συρσίματος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Η οριζόντια ποσότητα των απαιτούμενων εικονοστοιχείων για έναρξη συρσίματος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Κατώφλι κάθετου συρσίματος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Η κάθετη ποσότητα των απαιτούμενων εικονοστοιχείων για έναρξη συρσίματος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Drag Handle"
msgstr "Σύρσιμο λαβής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Ο δράστης που σύρεται"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Drag Axis"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Άξονας συρσίματος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Constraints the dragging to an axis"
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgstr "Περιορισμοί συρσίματος σε έναν άξονα"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Drag Area"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Περιοχή συρσίματος"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Περιορισμοί συρσίματος σε ένα τετράγωνο"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Ορισμός περιοχής συρσίματος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Εάν ορίστηκε η περιοχή του συρσίματος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εάν κάθε αντικείμενο πρέπει να δεχθεί την ίδια κατανομή"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Column Spacing"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr "Διάκενο στηλών"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Το διάκενο μεταξύ στηλών"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Row Spacing"
msgstr "Διάκενο γραμμών"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Το διάκενο μεταξύ γραμμών"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος στήλης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος κάθε στήλης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Μέγιστο πλάτος στήλης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Μέγιστο πλάτος κάθε στήλης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος γραμμής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Ελάχιστο ύψος κάθε γραμμής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Μέγιστο ύψος γραμμής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Μέγιστο ύψος κάθε γραμμής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Snap to grid"
msgstr "Προσκόλληση σε πλέγμα"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
2013-04-26 23:16:24 -04:00
msgid "Number touch points"
msgstr "Αριθμός σημείων επαφής"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
2013-04-26 23:16:24 -04:00
msgid "Number of touch points"
msgstr "Αριθμός σημείων επαφής"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Άκρο εναύσματος κατωφλίου"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Το χρησιμοποιούμενο άκρο εναύσματος από την ενέργεια"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Οριζόντια απόσταση εναύσματος κατωφλίου"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Η χρησιμοποιούμενη απόσταση οριζόντιου εναύσματος από την ενέργεια"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Κάθετη απόσταση εναύσματος κατωφλίου"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Η χρησιμοποιούμενη απόσταση κάθετου εναύσματος από την ενέργεια"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Left attachment"
msgstr "Αριστερό συνημμένο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Ο αριθμός στήλης για να συνδέσετε την αριστερή πλευρά του θυγατρικού"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Top attachment"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr "Προς τα πάνω συνημμένο"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
2014-09-21 09:42:14 -04:00
"Ο αριθμός γραμμής για να συνδέσετε το πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού "
"στοιχείου"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The number of columns that a child spans"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Ο αριθμός των στηλών όπου εκτείνεται ένα θυγατρικό"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The number of rows that a child spans"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Ο αριθμός των γραμμών όπου εκτείνεται ένα θυγατρικό"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Row spacing"
msgstr "Διάκενο γραμμών"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Το διάκενο μεταξύ δύο διαδοχικών γραμμών"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Column spacing"
msgstr "Διάκενο στηλών"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Το διάκενο μεταξύ δύο διαδοχικών στηλών"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Ομογενής γραμμή"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Αν αληθές, όλες οι γραμμές θα είναι ίδιου ύψους"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Column Homogeneous"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr "Ομοιογενής στήλη"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Αν αληθές, οι στήλες θα είναι ίδιου πλάτους"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
#: ../clutter/clutter-image.c:399
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης δεδομένων εικόνας"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Id"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Αναγνωριστικό"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Unique identifier of the device"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό της συσκευής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The name of the device"
msgstr "Το όνομα της συσκευής"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Device Type"
msgstr "Τύπος συσκευής"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The type of the device"
msgstr "Ο τύπος της συσκευής"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Device Manager"
msgstr "Διαχειριστής συσκευών"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The device manager instance"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Το αντίτυπο διαχειριστή συσκευής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Device Mode"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Λειτουργία συσκευής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The mode of the device"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η λειτουργία της συσκευής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Has Cursor"
msgstr "Έχει δρομέα"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Εάν η συσκευή έχει δρομέα"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Εάν η συσκευή είναι ενεργή"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Number of Axes"
msgstr "Αριθμός αξόνων"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Ο αριθμός των αξόνων στη συσκευή"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The backend instance"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
msgstr "Το στιγμιότυπο συστήματος υποστήριξης"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
msgid "Vendor ID"
msgstr "Αναγνωριστικό κατασκευαστή"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
msgid "Product ID"
msgstr "Αναγνωριστικό προιόντος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:557
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Value Type"
msgstr "Τύπος τιμής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:558
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Ο τύπος των τιμών στο μεσοδιάστημα"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:573
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Initial Value"
msgstr "Αρχική τιμή"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:574
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Αρχική τιμή του μεσοδιαστήματος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:588
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Final Value"
msgstr "Τελική τιμή"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:589
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Τελική τιμή του μεσοδιαστήματος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Διαχειριστής"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Ο διαχειριστής που δημιούργησε αυτά τα δεδομένα"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:751
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1426
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Show frames per second"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr "Εμφάνιση πλαισίων ανά δευτερόλεπτο"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1428
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Default frame rate"
msgstr "Προεπιλεγμένος ρυθμός πλαισίων"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1430
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Μετατροπή όλων των προειδοποιήσεων σε κρίσιμες"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1433
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Direction for the text"
msgstr "Κατεύθυνση για το κείμενο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1436
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Απενεργοποίηση χαρτογράφησης mip σε κείμενο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1439
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Χρήση 'ασαφούς' επιλογής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1442
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης Clutter για ενεργοποίηση"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1444
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης Clutter για απενεργοποίηση"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1447
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Ενεργοποίηση προσιτότητας"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1619
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Clutter Options"
msgstr "Επιλογές Clutter"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1620
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών Clutter"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgid "Pan Axis"
msgstr "Άξονας μετακίνησης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Περιορισμοί μετακίνησης σε έναν άξονα"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgid "Interpolate"
msgstr "Παρεμβολή"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένα τα παρεμβάλλοντα συμβάντα εκπομπής."
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgid "Deceleration"
msgstr "Eπιβράδυνση"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Τιμή στην οποία θα επιβραδύνει η παρεμβάλλουσα μετακίνηση"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Αρχικός συντελεστής επιτάχυνσης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
2012-09-08 05:12:38 -04:00
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
"Παράγοντας που εφαρμόζεται στην ορμή κατά την εκκίνηση της φάσης παρεμβολής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Η χρησιμοποιούμενη διαδρομή περιορισμού δράστη"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr "Η αντιστάθμιση κατά μήκος της διαδρομής, μεταξύ -1.0 και 2.0"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Property Name"
msgstr "Όνομα ιδιότητας"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Το όνομα της ιδιότητας για κίνηση"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:463
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Filename Set"
msgstr "Ορισμός ονόματος αρχείου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:464
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the :filename property is set"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr "Εάν ορίστηκε η :ιδιότητα του ονόματος αρχείου"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:479
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Η διαδρομή του τρέχοντος αναλυόμενου αρχείου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:496
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Translation Domain"
msgstr "Τομέας μετάφρασης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:497
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Ο χρησιμοποιούμενος τομέας μετάφρασης για τοπικοποίηση συμβολοσειράς"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Λειτουργία κύλισης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Η κατεύθυνση της κύλισης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:509
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Χρόνος διπλού κλικ"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:510
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Ο απαραίτητος χρόνος μεταξύ των κλικ για ανίχνευση πολλαπλού κλικ"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:525
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Απόσταση διπλού κλικ"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:526
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Ο απαραίτητος χρόνος μεταξύ των κλικ για ανίχνευση πολλαπλού κλικ"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:541
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Κατώφλι συρσίματος"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:542
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Η απόσταση που ο δρομέας πρέπει να διασχίσει πριν την έναρξη συρσίματος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Font Name"
msgstr "Όνομα γραμματοσειράς"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:558
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Η περιγραφή της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς, όπως θα μπορούσε να αναλυθεί "
"από το Pango"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:573
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Font Antialias"
msgstr "Εξομάλυνση γραμματοσειράς"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:574
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Εάν θα χρησιμοποιηθεί εξομάλυνση (1 για ενεργοποίηση, 0 για απενεργοποίηση "
"και -1 για χρήση της προεπιλογής)"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI γραμματοσειράς"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Η ανάλυση της γραμματοσειράς, σε 1024 * κουκκίδες/ίντσα ή -1 για χρήση της "
"προεπιλογής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:615
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Font Hinting"
msgstr "Υπόδειξη γραμματοσειράς"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:616
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Εάν θα χρησιμοποιηθεί υπόδειξη (1 για ενεργοποίηση, 0 για απενεργοποίηση και "
"-1 για χρήση της προεπιλογής)"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:636
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Font Hint Style"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Στυλ υπόδειξης γραμματοσειράς"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:637
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Το στυλ της υπόδειξης (κανένα, ελαφρύ, μεσαίο, πλήρες)"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:657
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Διάταξη υποεικονοστοιχείου γραμματοσειράς"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:658
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Ο τύπος εξομάλυνσης υποεικονοστοιχείου (κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:675
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Η ελάχιστη διάρκεια για αναγνώριση παρατεταμένου πατήματος"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:682
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "Window Scaling Factor"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης παραθύρου"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:683
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Ο συντελεστής κλιμάκωσης που θα πρέπει να εφαρμοσθεί στα παράθυρα"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:690
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Αποτύπωμα χρόνου ρύθμισης Fontconfig"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:691
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Αποτύπωμα χρόνου της τρέχουσας ρύθμισης fontconfig"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:708
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Password Hint Time"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Χρόνος υπόδειξης κωδικού πρόσβασης"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:709
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε "
"κρυφές καταχωρίσεις"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Shader Type"
msgstr "Τύπος σκίασης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The type of shader used"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
msgstr "Ο τύπος του χρησιμοποιούμενου σκιαστή"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Η πηγή του περιορισμού"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Από την άκρη"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Η άκρη του δράστη που θα πρέπει να πιαστεί"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Στην άκρη"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Η άκρη της πηγής που θα πρέπει να πιαστεί"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Η αντιστάθμιση σε εικονοστοιχεία για εφαρμογή στον περιορισμό"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ορισμός πλήρους οθόνης"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Αν η κύρια σκηνή είναι πλήρης οθόνη"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Offscreen"
msgstr "Εκτός οθόνης"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Εάν η κύρια σκηνή θα αποδοθεί εκτός οθόνης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Cursor Visible"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgstr "Ορατός δρομέας"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Εάν ο δείκτης ποντικιού είναι ορατός στην κύρια σκηνή"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "User Resizable"
msgstr "Αυξομειούμενος από τον χρήστη"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Εάν η σκηνή μπορεί να αυξομειωθεί μέσα από την αλληλεπίδραση χρήστη"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The color of the stage"
msgstr "Το χρώμα της σκηνής"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Perspective"
msgstr "Προοπτική"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "παράμετροι προβολής προοπτικής"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Stage Title"
msgstr "Τίτλος σκηνής"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Use Fog"
msgstr "Χρήση ομίχλης"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Εάν θα ενεργοποιηθεί σήμα βάθους"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Settings for the depth cueing"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Ρυθμίσεις για το σήμα βάθους"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Use Alpha"
msgstr "Χρήση άλφα"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Εάν θα πρέπει να σεβαστεί το συστατικό άλφα του χρώματος σκηνής"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Key Focus"
msgstr "Εστίαση πλήκτρου"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Ο εστιασμένος δράστης του τρέχοντος πλήκτρου"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Χωρίς υπόδειξη καθαρισμού"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Εάν η σκηνή θα πρέπει να καθαρίσει τα περιεχόμενα της"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Accept Focus"
msgstr "Αποδοχή εστίασης"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Εάν η σκηνή θα πρέπει να αποδεχθεί εστίαση στην εμφάνιση"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Τα περιεχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Text length"
msgstr "Μήκος κειμένου"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στην ενδιάμεση μνήμη αυτή τη στιγμή"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Maximum length"
msgstr "Μέγιστο μήκος"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει "
"μέγιστος"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3390
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3391
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη για το κείμενο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3409
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Η χρησιμοποιούμενη γραμματοσειρά από το κείμενο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3426
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Font Description"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3427
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The font description to be used"
msgstr "Η χρησιμοποιούμενη περιγραφή γραμματοσειράς"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3444
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The text to render"
msgstr "Κείμενο προς απόδοση"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3458
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Font Color"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3459
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Χρώμα της χρησιμοποιούμενης γραμματοσειράς από το κείμενο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3474
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3475
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Εάν το κείμενο είναι επεξεργάσιμο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3493
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Selectable"
msgstr "Επιλέξιμο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3494
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Εάν το κείμενο είναι επιλέξιμο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3508
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3509
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Εάν το πάτημα επιστροφής προκαλεί την εκπομπή σήματος ενεργοποίησης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3528
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Εάν ο δρομέας εισόδου είναι ορατός"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Cursor Color"
msgstr "Χρώμα δρομέα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3558
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ορισμός χρώματος δρομέα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3559
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Εάν ορίστηκε το χρώμα δρομέα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3574
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Μέγεθος δρομέα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3575
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Το πλάτος του δρομέα, σε εικονοστοιχεία"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Θέση δρομέα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The cursor position"
msgstr "Η θέση δρομέα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3625
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Selection-bound"
msgstr "Όριο επιλογής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3626
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Η θέση δρομέα του άλλου άκρου της επιλογής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Selection Color"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Χρώμα επιλογής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3657
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ορισμός χρώματος επιλογής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3658
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Εάν ορίστηκε το χρώμα επιλογής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3673
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3674
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στα περιεχόμενα του δράστη"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3696
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Use markup"
msgstr "Χρήση επισήμανσης"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3697
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Εάν ή όχι το κείμενο περιλαμβάνει επισήμανση Pango"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3713
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Line wrap"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3714
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Αν οριστεί, αναδιπλώνονται οι γραμμές αν το κείμενο είναι πολύ μεγάλο"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3729
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Line wrap mode"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3730
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Έλεγχος τρόπου αναδίπλωσης γραμμής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3745
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Ellipsize"
msgstr "Αποσιωπητικά"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3746
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Η προτιμώμενη θέση για αποσιωπητικά της συμβολοσειράς"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3762
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Line Alignment"
msgstr "Στοίχιση γραμμής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3763
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Η προτιμώμενη στοίχιση για τη συμβολοσειρά, για κείμενο πολλαπλής γραμμής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3779
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Justify"
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3780
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Εάν το κείμενο πρέπει να στοιχιστεί πλήρως"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3795
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Password Character"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Χαρακτήρας κωδικού πρόσβασης"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3796
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Εάν είναι μη μηδενικός, χρησιμοποιήστε αυτόν τον χαρακτήρα για εμφάνιση των "
"περιεχομένων του δράστη"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3810
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Max Length"
msgstr "Μέγιστο μήκος"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3811
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Μέγιστο μήκος του κειμένου μέσα στον δράστη"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3834
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Single Line Mode"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3835
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Εάν το κείμενο πρέπει να είναι μονής γραμμής"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Επιλεγμένο χρώμα κειμένου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3865
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ορισμός επιλεγμένου χρώματος κειμένου"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3866
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Εάν ορίστηκε το χρώμα επιλεγμένου κειμένου"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Loop"
msgstr "Βρόχος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Θα πρέπει η χρονογραμμή να ξεκινήσει αυτόματα"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Delay"
msgstr "Καθυστέρηση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Delay before start"
msgstr "Καθυστέρηση πριν την έναρξη"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Διάρκεια της χρονογραμμής σε ms"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Κατεύθυνση της χρονογραμμής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Αυτόματη αντιστροφή"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Εάν η κατεύθυνση πρέπει να αντιστραφεί όταν φτάσει το τέλος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Repeat Count"
msgstr "Μέτρηση επαναλήψεων"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Αριθμός επαναλήψεων χρονογραμμής"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Progress Mode"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Λειτουργία προόδου"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Υπολογισμός προόδου από τη χρονογραμμή"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:244
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Interval"
msgstr "Μεσοδιάστημα"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:245
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Το μεσοδιάστημα τιμών για μετάβαση"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:259
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Animatable"
msgstr "Κινήσιμο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:260
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The animatable object"
msgstr "Το κινήσιμο αντικείμενο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:281
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Αφαίρεση με την ολοκλήρωση"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:282
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Απόσπαση της μετάβασης όταν ολοκληρωθεί"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Άξονας εστίασης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Περιορισμοί εστίασης σε έναν άξονα"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Timeline"
msgstr "Χρονογραμμή"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Η χρησιμοποιούμενη χρονογραμμή από το άλφα"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Alpha value"
msgstr "Τιμή άλφα"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Τιμή άλφα όπως υπολογίζεται από το άλφα"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Mode"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Λειτουργία"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Progress mode"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Λειτουργία προόδου"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Object to which the animation applies"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Αντικείμενο εφαρμογής της κινούμενης εικόνας"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The mode of the animation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η λειτουργία της κινούμενης εικόνας"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Διάρκεια της κινούμενης εικόνας, σε ms"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Whether the animation should loop"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εάν η κινούμενη εικόνα θα κάνει βρόχο"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The timeline used by the animation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η χρονογραμμή που χρησιμοποιείται από την κινούμενη εικόνα"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The alpha used by the animation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η άλφα που χρησιμοποιείται από την κινούμενη εικόνα"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The duration of the animation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η διάρκεια της κινούμενης εικόνας"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The timeline of the animation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η χρονογραμμή της κινούμενης εικόνας"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Αντικείμενο άλφα για οδηγός συμπεριφοράς"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Start Depth"
msgstr "Βάθος έναρξης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Αρχικό βάθος εφαρμογής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "End Depth"
msgstr "Βάθος τέλους"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Τελικό βάθος εφαρμογής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Start Angle"
msgstr "Γωνία έναρξης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Initial angle"
msgstr "Αρχική γωνία"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "End Angle"
msgstr "Γωνία τέλους"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Final angle"
msgstr "Τελική γωνία"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Γωνία κλίσης x"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Κλίση της έλλειψης γύρω από τον άξονα x"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Γωνία κλίσης y"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Κλίση της έλλειψης γύρω από τον άξονα y"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Γωνία κλίσης z"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Κλίση της έλλειψης γύρω από τον άξονα z"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Πλάτος της έλλειψης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Ύψος της έλλειψης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Κέντρο της έλλειψης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Κατεύθυνση περιστροφής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Opacity Start"
msgstr "Αδιαφάνεια έναρξης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Αρχικό επίπεδο αδιαφάνειας"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Opacity End"
msgstr "Αδιαφάνεια τέλους"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Final opacity level"
msgstr "Τελικό επίπεδο αδιαφάνειας"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Το αντικείμενο ClutterPath αναπαριστά τη διαδρομή κίνησης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Angle Begin"
msgstr "Γωνία εκκίνησης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Angle End"
msgstr "Γωνία τερματισμού"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Axis"
msgstr "Άξονας"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Άξονας περιστροφής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Center X"
msgstr "Κέντρο X"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Συντεταγμένη Χ του κέντρου περιστροφής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Center Y"
msgstr "Κέντρο Υ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Συντεταγμένη Υ του κέντρου περιστροφής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Center Z"
msgstr "Κέντρο Ζ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Συντεταγμένη Ζ του κέντρου περιστροφής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X Start Scale"
msgstr "Κλίμακα έναρξης Χ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Αρχική κλίμακα στον άξονα Χ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X End Scale"
msgstr "Κλίμακα τέλους Χ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Τελική κλίμακα στον άξονα Χ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Κλίμακα έναρξης Υ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Αρχική κλίμακα στον άξονα Υ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Y End Scale"
msgstr "Κλίμακα τέλους Υ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Τελική κλίμακα στον άξονα Υ"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The background color of the box"
msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου του πλαισίου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Color Set"
msgstr "Ορισμός χρώματος"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Surface Width"
msgstr "Πλάτος επιφάνειας"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Το πλάτος της επιφάνειας Cairo"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Surface Height"
msgstr "Το ύψος της επιφάνειας"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Το ύψος της επιφάνειας Cairo"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Auto Resize"
msgstr "Αυτόματη αυξομείωση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Whether the surface should match the allocation"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εάν η επιφάνεια πρέπει να ταιριάζει με την κατανομή"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "URI of a media file"
msgstr "URI αρχείου μέσων"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Εάν ο δράστης παίζει"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Τρέχουσα πρόοδος αναπαραγωγής"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Υπότιτλος URI"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI του αρχείου υπότιτλου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Όνομα γραμματοσειράς υπότιτλου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The font used to display subtitles"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr "Η χρησιμοποιούμενη γραμματοσειρά εμφάνισης υποτίτλων"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Audio Volume"
msgstr "Ένταση ήχου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Η ένταση του ήχου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Can Seek"
msgstr "Δυνατότητα αναζήτησης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Εάν η τρέχουσα ροή είναι αναζητήσιμη"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Γέμισμα της ενδιάμεσης μνήμης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Το επίπεδο γεμίσματος της ενδιάμεσης μνήμης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Η διάρκεια της ροής, σε δευτερόλεπτα"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Το χρώμα του ορθογωνίου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Το χρώμα του περιγράμματος του ορθογωνίου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Border Width"
msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Το πλάτος του περιγράμματος του ορθογωνίου"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Has Border"
msgstr "Ύπαρξη περιγράμματος"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Εάν το ορθογώνιο πρέπει να έχει περίγραμμα"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertex Source"
msgstr "Πηγή κορυφής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Πηγή του σκιαστή κορυφής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Fragment Source"
msgstr "Πηγή κομματιού"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Πηγή του σκιαστή κομματιού"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Compiled"
msgstr "Μεταγλωττισμένο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Εάν ο σκιαστής μεταγλωττίστηκε και συνδέθηκε"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Εάν ο σκιαστής είναι ενεργός"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "αποτυχία μεταγλώττισης %s: %s"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Vertex shader"
msgstr "Σκιαστής κορυφής"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Fragment shader"
msgstr "Σκιαστής κομματιού"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Τρέχον ορισμός κατάστασης, (η μετάβαση σε αυτήν την κατάσταση μπορεί να μην "
"είναι πλήρης)"
2012-06-22 06:09:02 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
2012-06-22 06:09:02 -04:00
msgid "Default transition duration"
msgstr "Προεπιλεγμένη διάρκεια μετάβασης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Column Number"
msgstr "Αριθμός στήλης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "The column the widget resides in"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η στήλη του γραφικού στοιχείου βρίσκεται στο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Row Number"
msgstr "Αριθμός γραμμής"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "The row the widget resides in"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Η γραμμή του γραφικού στοιχείου βρίσκεται στο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Column Span"
msgstr "Κάλυψη στήλης"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "The number of columns the widget should span"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Ο αριθμός των στηλών του γραφικού στοιχείου που πρέπει να καλυφθεί"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Row Span"
msgstr "Κάλυψη γραμμής"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "The number of rows the widget should span"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Ο αριθμός των γραμμών του γραφικού στοιχείου που πρέπει να καλυφθεί"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Οριζόντια επέκταση"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εκχώρηση πρόσθετου χώρου για το θυγατρικό στον οριζόντιο άξονα"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Κάθετη επέκταση"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Εκχώρηση πρόσθετου χώρου για το θυγατρικό στον κάθετο άξονα"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Διάκενο μεταξύ στηλών"
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
2014-01-13 03:19:29 -05:00
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Διάκενο μεταξύ γραμμών"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Συγχρονισμός μεγέθους του δράστη"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Αυτόματος συγχρονισμός μεγέθους του δράστη στις υποκείμενες διαστάσεις pixbuf"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Απενεργοποίηση τεμαχισμού"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Εξαναγκάζει την υποκείμενη υφή να είναι μοναδική και να μην κατασκευάζεται "
"από μικρότερο χώρο αποθηκεύοντας ατομικές υφές"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Tile Waste"
msgstr "Απώλεια παράθεσης"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
2014-09-21 09:42:14 -04:00
msgstr "Μέγιστη περιοχή απώλειας τεμαχισμένης υφής"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Οριζόντια επανάληψη"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Επανάληψη των περιεχομένων αντί για κλιμάκωση τους οριζόντια"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Κάθετη επανάληψη"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Επανάληψη των περιεχομένων αντί για κλιμάκωση τους κάθετα"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Filter Quality"
msgstr "Ποιότητα φίλτρου"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Απόδοση χρησιμοποιούμενης ποιότητας όταν σχεδιάζεται η υφή"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Pixel Format"
msgstr "Μορφή εικονοστοιχείου"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Η μορφή εικονοστοιχείου Cogl για χρήση"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Υφή Cogl"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Ο χειρισμός της υποκείμενης υφής Cogl χρησιμοποιήθηκε για σχεδιασμό αυτού "
"του δράστη"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Cogl Material"
msgstr "Υλικό Cogl"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Ο χειρισμός του υποκείμενου υλικού Cogl χρησιμοποιήθηκε για σχεδιασμό αυτού "
"του δράστη"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Η διαδρομή του αρχείου που περιέχει τα δεδομένα εικόνας"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"διατήρηση του λόγου θέασης της υφής όταν ζητάτε το προτιμώμενο πλάτος ή ύψος"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Ασύγχρονη φόρτωση"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Φόρτωση αρχείων μέσα σε νήμα για αποφυγή φραγής όταν φορτώνονται εικόνες από "
"δίσκο"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Ασύγχρονη φόρτωση δεδομένων"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Αποκωδικοποίηση αρχείων δεδομένων εικόνας μέσα σε νήμα για μείωση φραγής "
"όταν φορτώνονται εικόνες από δίσκο"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Επιλογή με άλφα"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Δράστης σχήματος με κανάλι άλφα όταν επιλέγει"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης δεδομένων εικόνας"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Υφές YUV δεν υποστηρίζονται"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
2012-07-24 11:18:26 -04:00
#, c-format
2015-08-28 16:50:07 -04:00
msgid "YUV2 textures are not supported"
2012-07-24 11:18:26 -04:00
msgstr "Υφές YUV2 δεν υποστηρίζονται"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#, c-format
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Αδυναμία αρχικοποιήσης Gdk"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2012-06-21 05:06:23 -04:00
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλου CoglWinsys για ένα GdkDisplay τύπου %s"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Surface"
msgstr "Επιφάνεια"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Η υποκείμενη επιφάνεια wayland"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Surface width"
msgstr "Πλάτος επιφάνειας"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Το πλάτος της υποκείμενης επιφάνειας wayland"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Surface height"
msgstr "Ύψος επιφάνειας"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Το ύψος της υποκείμενης επιφάνειας wayland"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X display to use"
msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X screen to use"
msgstr "Οθόνη Χ για χρήση"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Να γίνουν οι κλήσεις Χ σύγχρονες"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
2012-12-23 11:54:54 -05:00
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης XInput"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The Clutter backend"
2016-03-01 18:27:20 -05:00
msgstr "Το σύστημα υποστήριξης Clutter"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Pixmap"
msgstr "Χάρτης εικονοστοιχείων"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Ο χάρτης εικονοστοιχείων X11 για σύνδεση"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Pixmap width"
msgstr "Πλάτος χάρτη εικονοστοιχείων"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr "Το πλάτος του χάρτη εικονοστοιχείων συνδεδεμένου με αυτήν την υφή"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Pixmap height"
msgstr "Ύψος χάρτη εικονοστοιχείων"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr "Το ύψος του χάρτη εικονοστοιχείων συνδεδεμένου με αυτήν την υφή"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Βάθος χάρτη εικονοστοιχείων"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Το βάθος (σε αριθμό δυαδικών) του χάρτη εικονοστοιχείων συνδεδεμένων με "
"αυτήν την υφή"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Εάν η υφή πρέπει να κρατηθεί σε συγχρονισμό με οποιεσδήποτε αλλαγές χάρτη "
"εικονοστοιχείων."
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Το παράθυρο X11 για σύνδεση"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Αυτόματη ανακατεύθυνση παραθύρου"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2012-08-26 16:05:49 -04:00
msgstr ""
"Εάν οι ανακατευθύνσεις του σύνθετου παράθυρου ορίζονται σε αυτόματο (ή "
"χειροκίνητο σε περίπτωση λάθους)"
2012-06-21 05:06:23 -04:00
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Window Mapped"
msgstr "Χαρτογραφημένο παράθυρο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "If window is mapped"
msgstr "Εάν το παράθυρο χαρτογραφήθηκε"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Destroyed"
msgstr "Κατεστραμμένο"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Εάν το παράθυρο καταστράφηκε"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Window X"
msgstr "Παράθυρο Χ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Θέση Χ του παραθύρου στην οθόνη σύμφωνα με το X11"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Window Y"
msgstr "Παράθυρο Υ"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Θέση Υ του παραθύρου στην οθόνη σύμφωνα με το X11"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση αντικατάστασης παραθύρου"
2014-01-13 03:19:29 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
2012-06-21 05:06:23 -04:00
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Εάν είναι ένα παράθυρο αντικατάστασης-ανακατεύθυνσης"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
2015-08-28 16:50:07 -04:00
#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
#~ msgstr "Υφές YUV2 δεν υποστηρίζονται"
2015-03-04 12:20:17 -05:00
#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
#~ msgstr "Σημαίες κατατομής Clutter για ενεργοποίηση"
#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
#~ msgstr "Σημαίες κατατομής Clutter για απενεργοποίηση"
2014-04-06 12:48:17 -04:00
#~ msgid "sysfs Path"
#~ msgstr "διαδρομή sysfs"
#~ msgid "Path of the device in sysfs"
#~ msgstr "Διαδρομή της συσκευής σε sysfs"
#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "Διαδρομή συσκευής"
#~ msgid "Path of the device node"
#~ msgstr "Διαδρομή του κόμβου συσκευής"