mutter/po/rw.po

3208 lines
108 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of metacity to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 18:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
#: src/tools/metacity-message.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Ikoresha:"
#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128
#, fuzzy
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Gushigikira kugirango"
#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
#: src/theme-parser.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "OYA Nka Umubare wuzuye"
#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "OYA Inyuguti in Ikurikiranyanyuguti"
#: src/delete.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Kuri Ubutumwa Bivuye Ikiganiro"
#: src/delete.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Bivuye Ikiganiro Kugaragaza"
#: src/delete.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "Ikiganiro Kuri Ibyerekeye Porogaramu"
#: src/delete.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Kuri Kubona Izina ry'inturo:"
#: src/display.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Kuri Gufungura Kugaragaza"
#: src/errors.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr "Ukwihuza Kuri Kugaragaza Seriveri Hasi Cyangwa Idirishya Muyobozi"
#: src/errors.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Ikosa ku Kugaragaza"
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWIN.text
#: src/frames.c:1020
msgid "Close Window"
msgstr "Gufunga Idirishya"
#: src/frames.c:1023
msgid "Window Menu"
msgstr ""
# 3850
#: src/frames.c:1026
msgid "Minimize Window"
msgstr "gira idirishya rito"
# 3784
#: src/frames.c:1029
msgid "Maximize Window"
msgstr "heza idirishya"
#: src/frames.c:1032
msgid "Unmaximize Window"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr "Ikindi Porogaramu ni ikoresha Urufunguzo Na: Nka a"
#: src/keybindings.c:2561
#, fuzzy, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Ikiganiro Kuri Gucapa Ikosa Ibyerekeye a Komandi:"
#: src/keybindings.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Komandi:"
#: src/keybindings.c:3511
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Komandi:"
#: src/main.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr "Umukiriya ID Kubika IDOSIYE Kugaragaza Gusimbura Verisiyo"
#: src/main.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"C Na ni Kigenga Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A"
#: src/main.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Kuri Gusikana Insanganyamatsiko bushyinguro"
#: src/main.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr "OYA Gushaka a Na Kirimo Insanganyamatsiko"
#: src/main.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Kuri Ongera utangire"
# vcl/source\src\helptext.src:SV_HELPTEXT_MINIMIZE.text
#: src/menu.c:54
#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Kugabanya ingano"
# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext
#: src/menu.c:55
#, fuzzy
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Kugira kinini"
#: src/menu.c:56
msgid "Unma_ximize"
msgstr ""
# vcl/source\src\helptext.src:SV_HELPTEXT_ROLLUP.text
#: src/menu.c:57
#, fuzzy
msgid "Roll _Up"
msgstr "Kuzamura"
#: src/menu.c:58
msgid "_Unroll"
msgstr ""
#: src/menu.c:59 src/menu.c:60
msgid "On _Top"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.text
#: src/menu.c:61
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Kwimura"
# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.6.RID_SIZEXY.text
#: src/menu.c:62
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "Kuringaniza"
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text
#. separator
#: src/menu.c:64
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"
#. separator
#: src/menu.c:66
#, fuzzy
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "ku"
#: src/menu.c:67
#, fuzzy
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "ku"
#: src/menu.c:68
#, fuzzy
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Kuri"
#: src/menu.c:69
#, fuzzy
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Kuri"
#: src/menu.c:70
#, fuzzy
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Kuri"
#: src/menu.c:71
#, fuzzy
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Kuri"
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Umwanya- nkenerwa"
#: src/menu.c:171
msgid "Workspace 1_0"
msgstr ""
#: src/menu.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Umwanya- nkenerwa"
#: src/menu.c:368
#, fuzzy
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Kuri"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
msgstr "Gusunika"
# the control key
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
# the command key
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
# 6040
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
msgstr "hejuru"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Idirishya ni OYA"
#: src/metacity-dialog.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "iyi Porogaramu Kuri Kuvamo Kuri Amahinduka"
#: src/metacity-dialog.c:128
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:225
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: src/metacity-dialog.c:237
msgid "Class"
msgstr "ishuri,urwego"
#: src/metacity-dialog.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"OYA Gushigikira Kubika KIGEZWEHO Imikorere Na Kuri Komeza>> Igihe LOG in"
#: src/metacity-dialog.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr "Ikosa"
#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(in Bya Porogaramu OYA"
#: src/metacity.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
"titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr ""
"A Intego- nyuguti Isobanuramiterere Ikurikiranyanyuguti a Intego- nyuguti "
"kugirango Idirishya Ingano Bivuye Isobanuramiterere NIBA Ihitamo ni "
"Gushyiraho Kuri 0 iyi Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Ihitamo ni Gushyiraho "
"Kuri NIBYO Mburabuzi ni Kuri Inyuma Kuri Ibiro Intego- nyuguti ATARIIGIHARWE "
"NIBA ni SIBYO"
#: src/metacity.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Action on title bar double-click"
msgstr "ku Umutwe MAHARAKUBIRI Kanda"
#: src/metacity.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Activate window menu"
msgstr "Idirishya Ibikubiyemo"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Bya Utubuto ku"
#: src/metacity.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
msgstr ""
"Bya Utubuto ku Agaciro a Ikurikiranyanyuguti Nka Ibikubiyemo Kugabanya "
"ingano Kugira kinini Gufunga Ibumoso: Inguni Bya Idirishya Bivuye Iburyo: "
"Inguni Na Akabuto Amazina Akitso Utubuto OYA Akabuto Amazina Utubuto "
"Kyongewe in Uburyo Uburyo"
#: src/metacity.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
"a Idirishya Hasi iyi Urufunguzo Kwimura Idirishya Ibumoso: Kanda "
"Ihindurangero Idirishya Hagati Kanda Cyangwa Garagaza Idirishya Ibikubiyemo "
"Iburyo: Kanda ni Nka Cyangwa kugirango Urugero"
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWIN.text
#: src/metacity.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Gufunga Idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Kuri Gukoresha in Kuri"
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "in kugirango Ikiyega Ihitamo"
#: src/metacity.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr "Porogaramu Cyangwa Sisitemu Gicurasi in Na: Kigaragara Kuri Kwemerera"
#: src/metacity.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "Bya ngombwa ku ki/ bishaje Cyangwa Porogaramu"
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Byose Na Ibiro"
#: src/metacity.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
"NIBYO Na Ubwoko ni Cyangwa Imbeba Hanyuma Idirishya ku buryo bwikora Nyuma a "
"Gutinda Gutinda ni ku Urufunguzo"
#: src/metacity.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
"NIBYO Kwirengagiza Ihitamo Na Gukoresha Bisanzwe Porogaramu Intego- nyuguti "
"kugirango Idirishya Imitwe"
#: src/metacity.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
"NIBYO Ukoresha: Birutwa Na Birutwa Bya ku ikoresha Amayega Cyangwa Ikindi ni "
"a in kugirango Gicurasi Kwemerera Porogaramu Na Kuri Umumaro Ryari: ni "
"Yahagaritswe Ryari: Ubushobozi bwo gukoreshwa ni ku Kuri Ibiro"
#: src/metacity.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr "g."
#: src/metacity.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr "NIBYO Bidakora kugirango Birutwa Ikoresha:"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Idirishya munsi Ikindi"
# 3784
#: src/metacity.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Maximize window"
msgstr "heza idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Idirishya Mu buryo Butambitse"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Idirishya Mu buryo buhagaze"
# 3850
#: src/metacity.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "gira idirishya rito"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango Byahinduwe Idirishya Kanda"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "subira inyuma hagati Na Ibiro Ako kanya"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "Inyuma hagati Na Ibiro Na:"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Inyuma hagati Ako kanya"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "hagati Na Ibiro Ako kanya"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "hagati Na Ibiro Na:"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "hagati Ako kanya"
#: src/metacity.schemas.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "hagati Na:"
#: src/metacity.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Inyuma hagati ikoresha Kugaragaza"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Move window"
msgstr "Idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Idirishya Umwanya- nkenerwa Hasi"
#: src/metacity.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Idirishya Umwanya- nkenerwa Kuri Ibumoso:"
#: src/metacity.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Idirishya Umwanya- nkenerwa Kuri Iburyo:"
#: src/metacity.schemas.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Idirishya Umwanya- nkenerwa Hejuru"
#: src/metacity.schemas.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 1."
#: src/metacity.schemas.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 2."
#: src/metacity.schemas.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 3."
#: src/metacity.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 4."
#: src/metacity.schemas.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Name of workspace"
msgstr "Bya Umwanya- nkenerwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:54
#, fuzzy
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Bya"
#: src/metacity.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
"workspaces)."
msgstr "Bya Birenzeho Zeru Na a BIHAMYE Kinini Kuri Ibiro ku kugirango"
#: src/metacity.schemas.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Idirishya Ntoya"
#: src/metacity.schemas.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Idirishya hejuru Ikindi"
#: src/metacity.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "Idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Run a defined command"
msgstr "a Komandi:"
#: src/metacity.schemas.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Run a terminal"
msgstr "a"
#: src/metacity.schemas.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: src/metacity.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Gukoresha Porogaramu Ikiganiro"
#: src/metacity.schemas.in.h:63
#, fuzzy
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
"consistent position with respect to their parent window. This requires "
"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""
"Porogaramu itandukanya in Igisubizo in Idirishya Muyobozi Urugero Byose "
"Ibiganiro in a Ibirindiro Na: Kuri Idirishya Porogaramu imyanya kugirango "
"Ibiganiro Uburyo Bya Ikimenyetso Ibikubiyemo Nka Ibiganiro Kuri Ikiganiro "
"Kuri Kwemerera Ibikubiyemo Kuri Akazi in Porogaramu Ikindi nka iyi Ihitamo "
"in ku Ubwoko a NIBA Kuri Gukoresha Bikora ku Mburabuzi ni Bya kugirango in a "
"in Oya Ubwoko a"
#: src/metacity.schemas.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 1."
#: src/metacity.schemas.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 2."
#: src/metacity.schemas.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 3."
#: src/metacity.schemas.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 4."
#: src/metacity.schemas.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa hejuru iyi"
#: src/metacity.schemas.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa munsi iyi"
#: src/metacity.schemas.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa ku Ibumoso:"
#: src/metacity.schemas.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Kuri Umwanya- nkenerwa ku Iburyo:"
#: src/metacity.schemas.in.h:80
#, fuzzy
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "ni"
#: src/metacity.schemas.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot"
msgstr "a"
#: src/metacity.schemas.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "a Bya a Idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
"Kuri Kigaragara Sisitemu Cyangwa Porogaramu Byemewe Uduciro a Umweru umukara "
"Umurabyo Na Bya Porogaramu Yoherejwe: Kuri Umurabyo Porogaramu Yoherejwe: ni "
"Kitazwi Nka ni kugirango Mburabuzi Sisitemu ni"
#: src/metacity.schemas.in.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr "Utubuto Kugaragaza... Kuri Amabwiriza kugirango Gukora"
#: src/metacity.schemas.in.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr "Urufunguzo a Komandi: ku iyi Igenamiterere Kuri"
#: src/metacity.schemas.in.h:86
#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked."
msgstr "Urufunguzo a Komandi: ku iyi Igenamiterere Kuri"
#: src/metacity.schemas.in.h:87
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Iriho Imibare Komandi: in Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:88
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa hejuru KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Imiterere nka a "
"Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:89
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa munsi KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Imiterere nka a "
"Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:90
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa ku Ibumoso: Bya KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Imiterere "
"nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:91
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa ku Iburyo: Bya KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Imiterere "
"nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:92
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 1. Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:93
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 10 Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na "
"Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe "
"Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:95
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 12 Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 2. Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:97
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 3. Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 4. Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:99
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 5 Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:100
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 6 Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:101
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 7 Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:102
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 8 Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:103
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Umwanya- nkenerwa 9 Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:104
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kureka bigakora Idirishya Ibikubiyemo Imiterere nka a Cyangwa ni Na "
"Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Gufunga a Idirishya Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:106
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Injiza Kwimura Ubwoko Na a Idirishya ikoresha Mwandikisho Imiterere nka "
"a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:107
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Injiza Ihindurangero Ubwoko Na a Idirishya ikoresha Mwandikisho "
"Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho "
"Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya "
"kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:108
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Gushisha Byose Bisanzwe Na Gushyiraho Kuri Ibiro Mbuganyuma Imiterere "
"nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:109
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kugira kinini a Idirishya Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa "
"Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:110
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kugabanya ingano a Idirishya Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya "
"Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:111
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Umwanya- nkenerwa Hasi Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:112
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Umwanya- nkenerwa Kuri Ibumoso: Imiterere nka a "
"Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:113
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Umwanya- nkenerwa Kuri Iburyo: Imiterere nka a "
"Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:114
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Umwanya- nkenerwa Hejuru Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:115
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 1. Imiterere nka a Cyangwa "
"ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:116
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 10 Imiterere nka a Cyangwa "
"ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:117
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:118
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 12 Imiterere nka a Cyangwa "
"ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:119
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 2. Imiterere nka a Cyangwa "
"ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:120
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 3. Imiterere nka a Cyangwa "
"ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:121
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 4. Imiterere nka a Cyangwa "
"ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:122
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 5 Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:123
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 6 Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 7 Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:125
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 8 Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura a Idirishya Kuri Umwanya- nkenerwa 9 Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:127
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura Inyuma hagati Na Ibiro ikoresha a Idirishya Imiterere nka a "
"Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri "
"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi "
"Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:128
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura Inyuma hagati Na Ibiro a Idirishya Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:129
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura Inyuma hagati a Idirishya Gusunika Na: iyi Bifatanya Icyerekezo "
"Gyayo Imbere Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na "
"Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma "
"Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:130
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura Inyuma hagati ikoresha a Idirishya Gusunika Na: iyi Bifatanya "
"Icyerekezo Gyayo Imbere Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na "
"Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe "
"Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:131
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura hagati Na Ibiro ikoresha a Idirishya Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:132
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura hagati Na Ibiro a Idirishya Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya "
"Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:133
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura hagati a Idirishya Gusunika Urufunguzo ikoresha iyi Bifatanya "
"Icyerekezo Bya Igenda Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na "
"Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe "
"Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:134
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Kwimura hagati ikoresha a Idirishya Gusunika Urufunguzo ikoresha iyi "
"Bifatanya Icyerekezo Bya Igenda Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa "
"Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:135
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Mukomatanya Buri gihe ku Hejuru: A Idirishya ni Buri gihe ku Hejuru: "
"Buri gihe Kigaragara KURI Ikindi iyorosa Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya "
"Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:136
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Mukomatanya Ubwoko Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na "
"Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe "
"Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Mukomatanya Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na "
"Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma "
"Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:138
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Mukomatanya Leta Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na "
"Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe "
"Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:139
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri Mukomatanya Idirishya ni ku Byose Cyangwa Imiterere nka a Cyangwa ni Na "
"Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri a Idirishya Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na "
"Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma "
"Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:141
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Ikiganiro Agasanduku Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na "
"Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe "
"Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:142
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"a Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho "
"Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya "
"kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kuri a Bya a Idirishya Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na "
"Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe "
"Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:144
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho "
"Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya "
"kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:145
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Ibikubiyemo Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na "
"Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma "
"Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:146
#, fuzzy
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Izina: Bya a Umwanya- nkenerwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:147
#, fuzzy
msgid "The screenshot command"
msgstr "Komandi:"
#: src/metacity.schemas.in.h:148
#, fuzzy
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "Imigaragarire Bya Idirishya Impera Na"
#: src/metacity.schemas.in.h:149
#, fuzzy
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
"Igihe Gutinda Mbere a Idirishya NIBA ni Gushyiraho Kuri NIBYO Gutinda ni in "
"Bya a ISEGONDA"
#: src/metacity.schemas.in.h:150
#, fuzzy
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
"Idirishya Ubwoko Uduciro Kanda in Itondekanya Kuri Ryari: Imbeba Idirishya "
"Na Imbeba Ryari: Imbeba Idirishya Na Ryari: Imbeba Ibibabi Idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:151
#, fuzzy
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Idirishya Komandi:"
#: src/metacity.schemas.in.h:152
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Amahinduka a Idirishya ni hejuru Cyangwa munsi Ikindi Idirishya ni ku "
"Idirishya Idirishya hejuru Ikindi Idirishya ni Kigaragara Idirishya munsi "
"Ikindi Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na "
"Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma "
"Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:153
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"a Idirishya munsi Ikindi Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru "
"Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
"Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:154
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Idirishya hejuru Ikindi Imiterere nka a Cyangwa ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na "
"Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe "
"Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:155
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"a Idirishya Kuri Kuzuza Bihari Gitambitse Umwanya Imiterere nka a Cyangwa ni "
"Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:156
#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"a Idirishya Kuri Kuzuza Bihari Bihagaritse Umwanya Imiterere nka a Cyangwa "
"ni Na Ntoya Cyangwa Nkuru Na Nka Na Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya kugirango iyi Igikorwa"
#: src/metacity.schemas.in.h:157
#, fuzzy
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
"Ihitamo Ingaruka Bya MAHARAKUBIRI ku Umutwe Byemewe Amahitamo Idirishya Na "
"Kugira kinini Idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:158
#, fuzzy
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Buri gihe ku Hejuru: Leta"
#: src/metacity.schemas.in.h:159
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Ubwoko"
#: src/metacity.schemas.in.h:160
#, fuzzy
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Leta"
#: src/metacity.schemas.in.h:161
#, fuzzy
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Leta"
#: src/metacity.schemas.in.h:162
#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Idirishya ku Byose"
#: src/metacity.schemas.in.h:163
#, fuzzy
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
"ku a Kigaragara Ryari: Porogaramu Cyangwa Sisitemu a Cyangwa kugirango "
"Ikomeye Bya Na kugirango Gukoresha in Cyangwa Ryari: ni Bidakora"
#: src/metacity.schemas.in.h:164
#, fuzzy
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Idirishya"
#: src/metacity.schemas.in.h:165
#, fuzzy
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Bisanzwe Sisitemu Intego- nyuguti in Idirishya Imitwe"
#: src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "Visual Bell Type"
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:167
#, fuzzy
msgid "Window focus mode"
msgstr "Ubwoko"
#: src/metacity.schemas.in.h:168
#, fuzzy
msgid "Window title font"
msgstr "Umutwe Intego- nyuguti"
#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Urufunguzo ni Gushyiraho Kuri Sibyo"
#: src/prefs.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
"\"%s\"Byabonetse in Iboneza Ububikoshingiro ni OYA a Byemewe Agaciro "
"kugirango Imbeba Akabuto"
#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Urufunguzo ni Gushyiraho Kuri Sibyo"
#: src/prefs.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "OYA Intego- nyuguti Isobanuramiterere Bivuye Urufunguzo"
#: src/prefs.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr "%din Urufunguzo ni OYA a Umubare Bya KIGEZWEHO Kinini ni"
#: src/prefs.c:1280
#, fuzzy
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr "kugirango Porogaramu Yahagaritswe Porogaramu Gicurasi OYA"
#: src/prefs.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%din Urufunguzo ni Inyuma Bya Urutonde 0 Kuri"
#: src/prefs.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Igenamiterere Umubare Bya Kuri"
#: src/prefs.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\"Byabonetse in Iboneza Ububikoshingiro ni OYA a Byemewe Agaciro "
"kugirango"
#: src/prefs.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Igenamiterere Izina: kugirango Umwanya- nkenerwa Kuri"
#: src/resizepopup.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%dX"
#: src/screen.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "ku Kugaragaza ni"
#: src/screen.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
"ku Kugaragaza a Idirishya Muyobozi ikoresha Gusimbura Ihitamo Kuri Gusimbura "
"KIGEZWEHO Idirishya Muyobozi"
#: src/screen.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "OYA Idirishya Muyobozi Ihitamo ku Mugaragaza Kugaragaza"
#: src/screen.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "ku Kugaragaza a Idirishya"
#: src/screen.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "OYA Mugaragaza ku Kugaragaza"
#: src/session.c:884 src/session.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "OYA Kurema bushyinguro"
#: src/session.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "OYA Gufungura Umukoro IDOSIYE kugirango"
#: src/session.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Umukoro IDOSIYE"
#: src/session.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Umukoro IDOSIYE"
#: src/session.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Kuri Gusoma Umukoro IDOSIYE"
#: src/session.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Kuri Umukoro IDOSIYE"
#: src/session.c:1217
#, fuzzy
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<Ikiranga Twebwe Umukoro"
#: src/session.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/session.c:1247
#, fuzzy
msgid "nested <window> tag"
msgstr "Idirishya Itagi:"
#: src/session.c:1305 src/session.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Ikiranga ku Idirishya Ikigize:"
#: src/session.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/session.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Ikiranga ku Iyigamashusho Ikigize:"
#: src/session.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ikigize:"
#: src/session.c:1961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n"
msgstr "Ikiganiro Kuri Ibyerekeye Gushigikira Umukoro"
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Inyuguti"
#: src/theme-parser.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "byasubiyemo ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ni Sibyo ku Ikigize: in iyi Imvugiro"
#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "ni Binini KIGEZWEHO KININI ni"
#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "OYA Nka a Bihindagurika Akadomo Umubare"
#: src/theme-parser.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr "Uduciro NIBYO Cyangwa SIBYO OYA"
#: src/theme-parser.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "hagati 0 0 Na 0"
#: src/theme-parser.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr "hagati 0 0 Kitagaragara Na 1. 0 Kijimye"
#: src/theme-parser.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
"Umutwe Gupima Bya Gitoya X Gitoya Gitoya biringaniye Binini X Binini Binini"
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
#: src/theme-parser.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s>Izina: a ISEGONDA Igihe"
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s>OYA"
#: src/theme-parser.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s>Iyigamashusho OYA"
#: src/theme-parser.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s>a Iyigamashusho Cyangwa a a Iyigamashusho"
#: src/theme-parser.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Ubwoko ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "Ubwoko a IMISUSIRE Gushyiraho"
#: src/theme-parser.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Umumaro kugirango Ibikubiyemo Agashushondanga"
#: src/theme-parser.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Leta kugirango Ibikubiyemo Agashushondanga"
#: src/theme-parser.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "a Ibikubiyemo Agashushondanga kugirango Umumaro Leta"
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, fuzzy, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Na: Izina:"
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
#: src/theme-parser.c:3629
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ni OYA munsi"
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Izina: Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Agaciro Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr "Byombi Na kugirango Utubuto"
#: src/theme-parser.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "ni Kitazwi"
#: src/theme-parser.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "ni Kitazwi"
#: src/theme-parser.c:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "Hejuru: Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "Hasi: Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ibumoso: Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "Iburyo: Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "ni Kitazwi"
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ibara Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "X Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
#: src/theme-parser.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Y Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ubugari Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ubuhagarike Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:1910
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Alufa Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2161
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ubwoko Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2209
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "OYA Agaciro kugirango Ubwoko Bya Ikizamuko"
#: src/theme-parser.c:2294
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Izina ry'idosiye: Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "OYA Kuzuza Ubwoko kugirango Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Leta Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Igicucu Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Akambi Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "OYA Leta kugirango Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "OYA Igicucu kugirango Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2549
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "OYA Akambi kugirango Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
#, fuzzy, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Kurema a Cy'uruziga Indango"
#: src/theme-parser.c:3153
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Agaciro Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3210
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ibirindiro Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3219
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Ibirindiro kugirango Ikadiri"
#: src/theme-parser.c:3227
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "IMISUSIRE a ku Ibirindiro"
#: src/theme-parser.c:3272
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Umumaro Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Leta Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3289
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Umumaro kugirango Akabuto"
#: src/theme-parser.c:3298
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Leta kugirango Akabuto"
#: src/theme-parser.c:3306
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "IMISUSIRE a Akabuto kugirango Umumaro Leta"
#: src/theme-parser.c:3376
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3392
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "IMISUSIRE Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3401
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Agaciro kugirango Ikiranga"
#: src/theme-parser.c:3410
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Agaciro kugirango Leta Ikiranga"
#: src/theme-parser.c:3420
#, fuzzy, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "A IMISUSIRE OYA"
#: src/theme-parser.c:3430
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Ihindurangero Ikiranga ku Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Agaciro kugirango Ihindurangero Ikiranga"
#: src/theme-parser.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr "OYA Ihindurangero Ikiranga ku Ikigize: kugirango"
#: src/theme-parser.c:3464
#, fuzzy, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "kugirango Leta Ihindurangero"
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, fuzzy, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "kugirango Leta"
#: src/theme-parser.c:3536
#, fuzzy
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr "a kugirango a Ikigize: a Ikiranga Na a Ikigize: Cyangwa Ibintu"
#: src/theme-parser.c:3574
#, fuzzy
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr "a kugirango a Akabuto Ikigize: a Ikiranga Na a Ikigize: Cyangwa Ibintu"
#: src/theme-parser.c:3612
#, fuzzy
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr "a kugirango a Ikigize: a Ikiranga Na a Ikigize: Cyangwa Ibintu"
#: src/theme-parser.c:3659
#, fuzzy, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Ikigize: in OYA"
#: src/theme-parser.c:3679
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"ni OYA Mo Imbere a Izina: Umwanditsi Itariki Isobanuramiterere Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3684
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "ni OYA Mo Imbere a Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3696
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "ni OYA Mo Imbere a Intera Imbibi Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3718
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "ni OYA Mo Imbere a Gushushanya Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "ni OYA Mo Imbere a Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:3984
#, fuzzy
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "kugirango Ikadiri"
#: src/theme-parser.c:3999
#, fuzzy
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "kugirango Akabuto"
#: src/theme-parser.c:4014
#, fuzzy
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "kugirango Ibikubiyemo Agashushondanga"
#: src/theme-parser.c:4054
#, fuzzy, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Umwandiko ni Mo Imbere Ikigize:"
#: src/theme-parser.c:4109
#, fuzzy
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "<Izina: kugirango iyi"
#: src/theme-parser.c:4120
#, fuzzy
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "<Umwanditsi kugirango iyi"
#: src/theme-parser.c:4131
#, fuzzy
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "<Uburenganzira bw'umuhimbyi kugirango iyi"
#: src/theme-parser.c:4142
#, fuzzy
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "<Itariki kugirango iyi"
#: src/theme-parser.c:4153
#, fuzzy
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "<Isobanuramiterere kugirango iyi"
#: src/theme-parser.c:4348
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye IDOSIYE"
#: src/theme-parser.c:4403
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "IDOSIYE OYA a Imizi Ikigize:"
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
# March 31, 1998.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
#: src/theme-viewer.c:70
#, fuzzy
msgid "/_Windows"
msgstr "/Amadirishya"
#: src/theme-viewer.c:71
msgid "/Windows/tearoff"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:72
msgid "/Windows/_Dialog"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:73
#, fuzzy
msgid "/Windows/_Modal dialog"
msgstr "/Ikiganiro"
#: src/theme-viewer.c:74
msgid "/Windows/_Utility"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:75
msgid "/Windows/_Splashscreen"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:76
msgid "/Windows/_Top dock"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Bottom dock"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Left dock"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:79
msgid "/Windows/_Right dock"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:80
msgid "/Windows/_All docks"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:81
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:131
#, fuzzy
msgid "Open another one of these windows"
msgstr "Bya"
#: src/theme-viewer.c:138
#, fuzzy
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
msgstr "ni a Akabuto Na: Agashushondanga"
#: src/theme-viewer.c:145
#, fuzzy
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
msgstr "ni a Akabuto Na: a Agashushondanga"
#: src/theme-viewer.c:241
#, fuzzy
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "ni a Urugero Ubutumwa in a Urugero Ikiganiro"
#: src/theme-viewer.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu"
#: src/theme-viewer.c:358
#, fuzzy
msgid "Border-only window"
msgstr "Idirishya"
#: src/theme-viewer.c:360
msgid "Bar"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:377
msgid "Normal Application Window"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:382
msgid "Dialog Box"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:387
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:397
#, fuzzy
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Bidakora"
#: src/theme-viewer.c:402
msgid "Border"
msgstr "Imbibi"
#: src/theme-viewer.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Imigaragarire Igerageza"
#: src/theme-viewer.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%gKuri Gushushanya Idirishya Ikadiri"
#: src/theme-viewer.c:803
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Itangira..."
#: src/theme-viewer.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "in"
#: src/theme-viewer.c:839
msgid "Normal Title Font"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:845
msgid "Small Title Font"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:851
msgid "Large Title Font"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:856
msgid "Button Layouts"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:861
msgid "Benchmark"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:908
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr ""
#: src/theme-viewer.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
msgstr ""
"Amakadiri in Umukiriya amasogonda Ikadiri Na amasogonda Urukuta Igihe "
"Seriveri Ikadiri"
#: src/theme-viewer.c:1227
#, fuzzy
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "Ibirindiro imvugo Igerageza Gushyiraho Ikosa"
#: src/theme-viewer.c:1229
#, fuzzy
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "Ibirindiro imvugo Igerageza Gushyiraho Ikosa"
#: src/theme-viewer.c:1233
#, fuzzy
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Ikitezwe: Ntacyo"
#: src/theme-viewer.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Ikitezwe:"
#: src/theme-viewer.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "OYA Ikitezwe:"
#: src/theme-viewer.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "X Agaciro Ikitezwe:"
#: src/theme-viewer.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "Y Agaciro Ikitezwe:"
#: src/theme-viewer.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%din amasogonda amasogonda Impuzandengo"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.4.text
#: src/theme.c:202
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Hejuru"
# 640
#: src/theme.c:204
msgid "bottom"
msgstr "hasi"
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....Column.Align..0.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment..0.text
#: src/theme.c:206
msgid "left"
msgstr "ibumoso"
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....Column.Align..2.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment..2.text
#: src/theme.c:208
msgid "right"
msgstr "iburyo"
#: src/theme.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "Ikadiri Iyigamashusho OYA"
#: src/theme.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "Ikadiri Iyigamashusho OYA kugirango Imbibi"
#: src/theme.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "ni OYA"
#: src/theme.c:290
#, fuzzy
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Iyigamashusho OYA Ingano Bya Utubuto"
#: src/theme.c:849
#, fuzzy
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "ku Amabara"
#: src/theme.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr "g."
#: src/theme.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr "g."
#: src/theme.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "OYA Leta in Ibara"
#: src/theme.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "OYA Ibara in Ibara"
#: src/theme.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr "Imiterere ni Alufa OYA Imiterere"
#: src/theme.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "OYA Alufa Agaciro in Ibara"
#: src/theme.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Agaciro in Ibara ni OYA hagati 0 0 Na 1. 0"
#: src/theme.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "Imiterere ni Umubarwa OYA Imiterere"
#: src/theme.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "OYA Umubarwa in Ibara"
#: src/theme.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Umubarwa in Ibara ni"
#: src/theme.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "OYA Ibara"
#: src/theme.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "imvugo Kirimo Inyuguti ni OYA"
#: src/theme.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "imvugo Kirimo Bihindagurika Akadomo Umubare OYA"
#: src/theme.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "imvugo Kirimo Umubare wuzuye OYA"
#: src/theme.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr "imvugo Kitazwi Mukoresha ku Gutangira Bya iyi Umwandiko"
#: src/theme.c:1588
#, fuzzy
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "imvugo ubusa Cyangwa OYA"
#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775
#, fuzzy
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "imvugo Ibisubizo ku in ku Zeru"
#: src/theme.c:1783
#, fuzzy
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "imvugo Kuri Gukoresha MOD Mukoresha ku a Bihindagurika Akadomo Umubare"
#: src/theme.c:1840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "imvugo Mukoresha Ikitezwe:"
#: src/theme.c:1849
#, fuzzy
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "imvugo Mukoresha Ikitezwe:"
#: src/theme.c:1857
#, fuzzy
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "imvugo Na: Mukoresha Bya"
#: src/theme.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr "imvugo Mukoresha Mukoresha Na: Oya in hagati"
#: src/theme.c:1986
#, fuzzy
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr "imvugo iyi ni a a imvugo nka"
#: src/theme.c:2015
#, fuzzy
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "imvugo a Gufunga Na: Oya Gufungura"
#: src/theme.c:2078
#, fuzzy, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "imvugo Kitazwi IMPINDURAGACIRO Cyangwa"
#: src/theme.c:2135
#, fuzzy
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "imvugo Gufungura Na: Oya Gufunga"
#: src/theme.c:2146
#, fuzzy
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "imvugo Kuri Mukoresha Cyangwa"
#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433
#, fuzzy, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "imvugo in Ikosa"
#: src/theme.c:3919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr "<Akabuto Umumaro Leta kugirango iyi Ikadiri IMISUSIRE"
#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "Ikadiri Leta Ihindurangero IMISUSIRE"
#: src/theme.c:4452
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Kuri Ibirimo"
#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619
#: src/theme.c:4626
#, fuzzy, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Gushyiraho kugirango"
#: src/theme.c:4636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
"Ikadiri IMISUSIRE Gushyiraho kugirango Idirishya Ubwoko in Kongeramo a "
"Idirishya Ubwoko Ikigize:"
#: src/theme.c:4658
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme"
msgstr "<Umumaro Leta kugirango iyi"
#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Na: a Ibaruwa... OYA"
#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr ""
#: src/util.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Kuri Gufungura Kosora amakosa LOG"
#: src/util.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Kuri LOG IDOSIYE"
#: src/util.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "LOG IDOSIYE"
#: src/util.c:203
#, fuzzy
msgid "Window manager: "
msgstr "Umuyobozi w'idirishya"
#: src/util.c:349
#, fuzzy
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "in Idirishya Muyobozi"
#: src/util.c:378
#, fuzzy
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Muyobozi Iburira"
#: src/util.c:402
#, fuzzy
msgid "Window manager error: "
msgstr "Muyobozi Ikosa"
#: src/window-props.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Gushyiraho a"
#. first time through
#: src/window.c:5070
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr "ku Bya ku Idirishya Nka in"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "GITO Ingano X Na KININI Ingano X iyi Ubwoko"
#: src/xprops.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s\n"
"that was expected to have type %s format %d\n"
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
"indangakintu Ikitezwe: Kuri Ubwoko Imiterere Na Ubwoko Imiterere ni "
"Porogaramu OYA a Idirishya Muyobozi Idirishya Umutwe ishuri Izina:"
#: src/xprops.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "ku Idirishya Sibyo"
#: src/xprops.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr "ku Idirishya Sibyo 8 kugirango Ikintu in"