mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-26 18:11:05 -05:00
105 lines
2.9 KiB
Plaintext
105 lines
2.9 KiB
Plaintext
|
# Translation of clutter-1.0 to German
|
||
|
# Copyright Copyright (C) 2006-2008 OpenedHand Ltd., 2009 Intel Corp.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package.
|
||
|
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: clutter_1.0 1.0.8\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Matthew Allum <mallum@o-hand.com>\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 15:38+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:04+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||
|
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
||
|
#. *
|
||
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
|
||
|
#. * isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||
|
#.
|
||
|
#. LTR --> Left to right
|
||
|
#.
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:455
|
||
|
msgid "default:LTR"
|
||
|
msgstr "default:LTR"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1277
|
||
|
msgid "Show frames per second"
|
||
|
msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1279
|
||
|
msgid "Default frame rate"
|
||
|
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1281
|
||
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
|
msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1284
|
||
|
msgid "Direction for the text"
|
||
|
msgstr "Richtung des Textes"
|
||
|
|
||
|
#. http://de.wikipedia.org/wiki/Mip_Mapping
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1287
|
||
|
msgid "Disable mipmapping on text"
|
||
|
msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1290
|
||
|
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
||
|
msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1293
|
||
|
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
||
|
msgstr "zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1295
|
||
|
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
||
|
msgstr "zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1451
|
||
|
msgid "Clutter Options"
|
||
|
msgstr "Clutter-Optionen"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-main.c:1452
|
||
|
msgid "Show Clutter Options"
|
||
|
msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-shader.c:464
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||
|
msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-shader.c:465
|
||
|
msgid "Vertex shader"
|
||
|
msgstr "Vertex-Shader"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/clutter-shader.c:466
|
||
|
msgid "Fragment shader"
|
||
|
msgstr "Fragment-Shader"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/glx/clutter-backend-glx.c:155
|
||
|
msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
|
||
|
msgstr "zu benutzende VBlank-Methode (none, dri oder glx)"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:247
|
||
|
msgid "X display to use"
|
||
|
msgstr "zu benutzende X-Anzeige"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:253
|
||
|
msgid "X screen to use"
|
||
|
msgstr "zu benutzender X-Bildschirm"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:258
|
||
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||
|
msgstr "X-Aufrufe synchronisieren"
|
||
|
|
||
|
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:265
|
||
|
msgid "Enable XInput support"
|
||
|
msgstr "XInput-Unterstützung einschalten"
|