2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
# Swedish translation for cogl.
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2011-2014 Free Software Foundation, Inc.
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014.
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
|
|
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:07+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 00:06+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
"Language: sv\n"
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Supported debug values:"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Felsökningsvärden som stöds:"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:186
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Special debug values:"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Speciella felsökningsvärden:"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:188 ../cogl/cogl-debug.c:190
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktiverar alla icke-beteendemässiga felsökningsflaggor"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
|
|
|
|
msgid "Additional environment variables:"
|
|
|
|
msgstr "Extra miljövariabler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:198
|
|
|
|
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
|
|
msgstr "Kommaseparerad lista av GL-tillägg som låtsas vara inaktiverade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:200
|
|
|
|
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
|
|
msgstr "Åsidosätt GL-versionen som Cogl antar att drivrutinen stöder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:244
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
|
|
msgstr "Felsökningsflaggor för Cogl att ställa in"
|
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:246
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
|
|
msgstr "Felsökningsflaggor för Cogl att ta bort"
|
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:295
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
msgid "Cogl Options"
|
|
|
|
msgstr "Flaggor för Cogl"
|
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug.c:296
|
2011-09-03 10:54:35 +00:00
|
|
|
msgid "Show Cogl options"
|
|
|
|
msgstr "Visa flaggor för Cogl"
|
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Cogl Tracing"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Cogl-spårning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "CoglObject references"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "CoglObjekt-referenser"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Felsök referensräkningsfel för CoglObjekt"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace Texture Slicing"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra texturskivning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "debug the creation of texture slices"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "felsök skapande av texturskivor"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace Atlas Textures"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra atlastexturer"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Debug texture atlas management"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Felsök texturatlashantering"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace Blend Strings"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra tonade strängar"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Felsök CoglBlendString-tolkning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace Journal"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra journalen"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Visa all geometri som passerar genom journalen"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace Batching"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra dosering"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Visa hur geometri doseras i journalen"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace matrices"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra matriser"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra all matrismanipulering"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace Misc Drawing"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra diverse uppritning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra diverse ritoperationer"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace Pango Renderer"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra Pango-renderare"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra Cogls Pango-renderare"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra CoglTexturePixmap-bakände"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra Cogls texturbildsbakände"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Visualize"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Visualisera"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Outline rectangles"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Rama i rektanglar"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Lägg till trådramar för all rektangulär geometri"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Show wireframes"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Visa trådramar"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
|
|
msgstr "Lägg till trådramar för all geometri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Root Cause"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Grundorsak"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable Journal batching"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera journaldosering"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera dosering av geometri i Cogl-journalen."
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera GL vertexbuffrar"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera användning av OpenGL vertexbuffertobjekt"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera GL pixelbuffrar"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera användning av OpenGL pixelbuffertobjekt"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable software rect transform"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera mjukvarurektangeltransform"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
2012-04-01 18:24:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Använd grafikprocessorn för att transformera rektangulär geometri"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Cogl Specialist"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Cogl-specialist"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Dump atlas images"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Dumpa atlasbilder"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Dumpa ändringar av texturatlas till en bildfil"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable texture atlasing"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera texturatlasning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera användning av texturatlasning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera delning av texturatlasen mellan text och bilder"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
|
|
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
"När denna är inställd så kommer glyfcachen att alltid använda en separat "
|
|
|
|
"textur för dess atlas. Annars kommer den att försöka att dela atlasen med "
|
|
|
|
"bilder."
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable texturing"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera texturering"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable texturing any primitives"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera texturering av vilka primitiver som helst"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable arbfp"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera arbfp"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera användning av ARB-fragment-program"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable fixed"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera fast"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
"Inaktivera användning av den bakänden för den rörledningen med fasta "
|
|
|
|
"funktioner"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable GLSL"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera GLSL"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable use of GLSL"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera användning av GLSL"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable blending"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera toning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable use of blending"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera användning av toning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera icke-två-potens-texturer"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
|
|
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
"Får Cogl att tro att GL-drivrutinen inte har stöd för NPOT-texturer så att "
|
|
|
|
"den kommer att skapa skivade texturer eller texturer med slöseri istället."
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable software clipping"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera mjukvaruklippning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera Cogls försök att klippa vissa rektanglar i programvara."
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Show source"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Visa källkod"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
2012-04-01 18:24:08 +00:00
|
|
|
msgstr "Visa genererad ARBfp/GLSL-källkod"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace some OpenGL"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra vissa delar av OpenGL"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spårar vissa OpenGL-anrop"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace offscreen support"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra utanförskärmenstöd"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Debug offscreen support"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Felsök utanförskärmenstöd"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable program caches"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera programcachar"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera reservcachar för arbfp- och glsl-program"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Disable read pixel optimization"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Inaktivera pixelläsningsoptimering"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
"Inaktivera optimering för läsning av 1px för enkla scener av opaka rektanglar"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Trace clipping"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Spåra klippning"
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
|
2012-03-05 23:18:08 +00:00
|
|
|
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Logga information om hur Cogl implementerar klippning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
|
|
msgid "Trace performance concerns"
|
|
|
|
msgstr "Spåra prestandaproblem"
|
2012-03-15 06:36:16 +00:00
|
|
|
|
2014-09-19 19:04:26 +00:00
|
|
|
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
|
|
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
|
|
msgstr "Försöker att markera suboptimal Cogl-användning."
|