mutter/po/sr@latin.po

2501 lines
71 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-26 19:55:26 -04:00
# Serbian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
2012-02-08 15:40:54 -05:00
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:25+0200\n"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
"Language: sr\n"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
"X-Project-Style: gnome\n"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinata"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinate činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5330
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinata"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinate činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5349 ../clutter/clutter-canvas.c:214
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Width"
msgstr "Širina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5350
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 ../clutter/clutter-canvas.c:230
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Height"
msgstr "Visina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Height of the actor"
msgstr "Visina činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5388
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Fixed X"
msgstr "Utvrđeno H"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5389
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Prisiljeni H položaj činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5406
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Fixed Y"
msgstr "Utvrđeno Y"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5407
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5422
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Fixed position set"
msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5423
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanja širina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5442
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanja visina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Natural Width"
msgstr "Uobičajena širina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5480
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Natural Height"
msgstr "Uobičajena visina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Minimum width set"
msgstr "Podešavanje najmanje širine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5529
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Minimum height set"
msgstr "Podešavanje najmanje visine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Natural width set"
msgstr "Podešavanje uobičajene širine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Natural height set"
msgstr "Podešavanje uobičajene visine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5560
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5576
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Allocation"
msgstr "Raspoređivanje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5577
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Raspoređivanje činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim zahteva"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim zahteva činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5653
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Opacity"
msgstr "Providnost"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Providnost činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5691
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Preusmeravanje van ekrana"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5692
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Mapped"
msgstr "Mapiran"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Da li će činilac biti obojen"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5735
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Realized"
msgstr "Ostvaren"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5751
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktivan"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5752
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5763
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Has Clip"
msgstr "Poseduje isecanje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5764
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5778
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Clip"
msgstr "Isecanje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5779
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast isecanja za činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Name of the actor"
msgstr "Naziv činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Scale X"
msgstr "X razmera"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5809
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor razmere na H osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Scale Y"
msgstr "Y razmera"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor razmere na Y osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Scale Center X"
msgstr "Središte X razmere"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5845
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Središte vodoravne razmere"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Središte Y razmere"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5860
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Središte uspravne razmere"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5874
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Težište razmere"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5875
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The center of scaling"
msgstr "Središte razmere"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ugao X okretanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5892
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ugao okretanja na H osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ugao Y okretanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5911
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ugao okretanja na Y osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ugao Z okretanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ugao okretanja na Z osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Središte X okretanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5947
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Središte okretanja na H osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Središte Y okretanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Središte okretanja na Y osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5974
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Središte Z okretanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5975
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Središte okretanja na Z osi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5988
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Težište središta Z okretanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5989
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6004
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Anchor X"
msgstr "H učvršćenje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6005
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6020
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y učvršćenje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6035
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Težište učvršćenja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6053
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Show on set parent"
msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6054
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6071
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Isecanje do raspoređivanja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6085
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer teksta"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6086
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Direction of the text"
msgstr "Pravac usmerenja teksta"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Has Pointer"
msgstr "Poseduje pokazivač"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6115
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6116
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje radnju činiocu"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Constraints"
msgstr "Ograničenja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6130
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6143
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Effect"
msgstr "Dejstvo"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6158
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravnik rasporeda"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6174
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "X Alignment"
msgstr "H poravnanje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y poravnanje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6208
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Margin Top"
msgstr "Gornja margina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6209
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Donja margina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodatni prostor na dnu"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Margin Left"
msgstr "Leva margina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodatni prostor na levoj strani"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Margin Right"
msgstr "Desna margina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Background Color Set"
msgstr "Podešavanje boje pozadine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The actor's background color"
msgstr "Boja pozadine činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "First Child"
msgstr "Prvi porod"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvi porod činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6324
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Last Child"
msgstr "Poslednji porod"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The actor's last child"
msgstr "Poslednji porod činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
#| msgid "Constraints"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgid "Content Gravity"
msgstr "Težište sadržaja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6364
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Poravnanje sadržaja činioca"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
msgid "Content Box"
msgstr "Polje sadržaja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Granično polje sadržaja činioca"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filter umanjivanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filter uvećavanja"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Činilac"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Činilac pridodat meti"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Naziv mete"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Da li je meta uključena"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Izvor poravnanja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Align Axis"
msgstr "Ose poravnanja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Linija vremena"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Linija vremena koju koristi providnost"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Alpha value"
msgstr "Vrednost providnosti"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Progress mode"
msgstr "Režim napretka"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:506
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:507
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:523
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Režim animiranja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
2012-02-15 04:17:45 -05:00
#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:553
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:567
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:583
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Alpha"
msgstr "Providnost"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:584
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Providnost koju koristi animiranje"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Trajanje animiranja"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Linija vremena animiranja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:370
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:444
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The source of the binding"
msgstr "Izvor povezivanja"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinata"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Koordinata za povezivanje"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Pomeraj"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Expand"
msgstr "Rašireno"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodoravno ispunjenje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
"prostor na vodoravnoj osi"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Uspravno ispunjenje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
"prostor na uspravnoj osi"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Homogeneous"
msgstr "Istorodnost"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Pack Start"
msgstr "Početak svežnja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Spacing between children"
msgstr "Razmai između poroda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Use Animations"
msgstr "Koristi animiranja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Easing Mode"
msgstr "Režim olakšavanja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Režim olakšavanja animiranja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Easing Duration"
msgstr "Trajanje olakšavanja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Trajanje animiranja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljenost"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Promena osvetljenosti za primenu"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Promena kontrasta za primenu"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Surface Width"
msgstr "Širina površine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Širina Kairo površine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Surface Height"
msgstr "Visina površine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Visina Kairo površine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Auto Resize"
msgstr "Samostalna promena veličine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Širina platna"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Visina platna"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Sadržalac"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Pressed"
msgstr "Pritisnut"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Held"
msgstr "Zadržan"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Da li klikljiv ima zahvat"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Trajanje dugog pritiska"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Prag dugog pritiska"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Tint"
msgstr "Boja"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The tint to apply"
msgstr "Boja za primenu"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Vodoravne pločice"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Broj vodoravnih pločica"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Uspravne pločice"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Broj uspravnih pločica"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Back Material"
msgstr "Materijal poleđine"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor obezbojavanja"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Pozadinac"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Vodoravni prag prevlačenja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Uspravni prag prevlačenja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Drag Handle"
msgstr "Ručica prevlačenja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Činilac koji je prevučen"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osa prevlačenja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ograničava prevlačenje na osu"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerenje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Usmerenje rasporeda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak kolona"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Razmak između kolona"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redova"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Najmanja širina kolone"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Najveća širina kolone"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Najveća širina za svaku kolonu"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Najmanja visina reda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Najmanja visina za svaki red"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Najveća visina reda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Najveća visina za svaki red"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Jedinstveni identifikator uređaja"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Naziv uređaja"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Vrsta uređaja"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Vrsta uređaja"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Upravnik uređaja"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr "Primerak upravnika uređaja"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Režim uređaja"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Režim uređaja"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Poseduje kursor"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Da li uređaj ima kursor"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Da li je uređaj uključen"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Broj osa"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Broj osa na uređaju"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr "Primerak pozadinca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
#| msgid "Failed to load the image data"
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike"
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Value Type"
msgstr "Vrsta vrednosti"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vrsta vrednosti u periodu"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Upravnik"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:763
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1610
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Show frames per second"
msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1612
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Default frame rate"
msgstr "Osnovni protok kadra"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1614
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Čini sva upozorenja kobnim"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1617
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Direction for the text"
msgstr "Pravac usmerenja za tekst"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1620
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1623
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1626
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
msgstr "Opcije Galamdžije za ispravljanje grešaka za postavljanje"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1628
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
msgstr "Opcije Galamdžije za otklanjanje grešaka za isključivanje"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1632
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to set"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za postavljanje"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1634
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to unset"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za isključivanje"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Uključuje pristupačnost"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1829
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcije Galamdžije"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1830
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije"
#: ../clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "Adresa"
#: ../clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "Adresa datoteke medijuma"
#: ../clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Puštanje"
#: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Da li je činilac pušten"
#: ../clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#: ../clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije"
#: ../clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Adresa prevoda"
#: ../clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Adresa datoteke prevoda"
#: ../clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Naziv slovnog lika prevoda"
#: ../clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda"
#: ../clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Jačina zvuka"
#: ../clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Jačina zvuka"
#: ../clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
msgstr "Može da premota"
#: ../clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava"
#: ../clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Popuna priručne memorije"
#: ../clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije"
#: ../clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Trajanje toka, u sekundama"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
#| msgid "Font Name"
msgid "Property Name"
msgstr "Naziv svojstva"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
#| msgid "The name of the meta"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Naziv svojstva za animiranje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:464
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Filename Set"
msgstr "Izbor naziva datoteke"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:465
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:480
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domen prevoda"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Domen prevoda korišćen za lokalizaciju niske"
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vreme duplog klika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje višestrukog klika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak duplog klika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje višestrukog klika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Prag prevlačenja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Font Name"
msgstr "Naziv slovnog lika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Font Antialias"
msgstr "Umekšavanje slovnog lika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Da li će biti korišćeno umekšavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 "
"za korišćenje osnovnog)"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Font DPI"
msgstr "TPI slovnog lika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Font Hinting"
msgstr "Nagoveštaj slovnog lika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -"
"1 za korišćenje osnovnog)"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Stil nagoveštavanja (hintnone — ništa, hintslight — blago, hintmedium — "
"srednje, hintfull — puno)"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Vrsta umekšavanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Vreme i datum podešavanja slovnog lika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Koliko dugo će biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Shader Type"
msgstr "Vrsta nijansera"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The type of shader used"
msgstr "Vrsta korišćenog nijansera"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Izvor ograničenja"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Od ivice"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Ivica činioca koja treba da bude obuhvaćena"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Do ivice"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Izbor celog ekrana"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Offscreen"
msgstr "Van ekrana"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor je vidljiv"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "User Resizable"
msgstr "Korisnik menja veličinu"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Boja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The color of the stage"
msgstr "Boja scene"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Perspective"
msgstr "Vidokrug"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri projekcije vidokruga"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Stage Title"
msgstr "Naslov scene"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Use Fog"
msgstr "Koristi maglu"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Fog"
msgstr "Magla"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Use Alpha"
msgstr "Koristi providnost"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Key Focus"
msgstr "Prvi plan tastera"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez brisanja saveta"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Accept Focus"
msgstr "Prihvatanje u prvi plan"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu"
2012-02-15 04:17:45 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1474
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "State"
msgstr "Stanje"
2012-02-15 04:17:45 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1475
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
2012-02-15 04:17:45 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1489
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Default transition duration"
msgstr "Osnovno trajanje prelaza"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Column Number"
msgstr "Broj kolone"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Row Number"
msgstr "Broj reda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Red u kome se nalazi element"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Column Span"
msgstr "Raspon kolone"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Row Span"
msgstr "Raspon reda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodoravno raširenje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Uspravno raširenje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Razmak između kolona"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Sadržaj priručne memorije"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
msgid "Text length"
msgstr "Dužina teksta"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Dužina teksta koji je trenutno u priručnoj memoriji"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
msgstr "Najveća dužina"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Buffer"
msgstr "Priručna memorija"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Priručna memorija za tekst"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2986
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Font Description"
msgstr "Opis slovnog lika"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Font Color"
msgstr "Boja slovnog lika"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3051
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Da li se tekst može menjati"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Selectable"
msgstr "Izbirljiv"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Da li se tekst može izabrati"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirljiv"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Cursor Color"
msgstr "Boja kursora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Izbor boje kursora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Da li je boja kursora postavljena"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Veličina kursora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3145
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kursora, u tačkama"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kursora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kursora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Selection-bound"
msgstr "Granica izbora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Selection Color"
msgstr "Boja izbora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Izbor boje izbora"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3207
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Da li je boja izbora postavljena"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3223
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi označavanje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3246
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom reda"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3263
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma reda"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3279
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiranje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3295
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnanje reda"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3312
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Justify"
msgstr "Slaganje"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3329
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Da li tekst treba da bude složen"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Password Character"
msgstr "Znak lozinke"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3345
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Max Length"
msgstr "Najveća dužina"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednog reda"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3384
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Boja izabranog teksta"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Postavka boje izabranog teksta"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:992
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Veličina usklađenja činioca"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:993
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Onemogući odsecanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora "
"čuvajući pojedinačne teksture"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Tile Waste"
msgstr "Gubitak pločice"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Vodoravno ponavljanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Uspravno ponavljanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kvalitet filtera"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Pixel Format"
msgstr "Format tačkice"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Kogl tekstura"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Cogl Material"
msgstr "Kogl materijal"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Zadrži odnos razmere"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Učitaj neusklađeno"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja "
"slika sa diska"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Učitaj podatke neusklađeno"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje "
"prilikom učitavanja slika sa diska"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Izaberi sa providnošću"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "JUV teksture nisu podržane"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
2011-09-26 19:55:26 -04:00
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Delay"
msgstr "Zastoj"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Delay before start"
msgstr "Zastoj pre početka"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Pravac"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Smer linije vremena"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Samostalno obrtanje"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2012-02-15 04:17:45 -05:00
msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
2012-02-15 04:17:45 -05:00
msgid "Repeat Count"
msgstr "Broj ponavljanja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
2012-02-15 04:17:45 -05:00
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgid "Progress Mode"
msgstr "Režim napretka"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak"
2012-03-17 15:45:56 -04:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Period"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Period vrednosti za prelaz"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
msgstr "Animirljiv"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "Objekat za animiranje"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Ukloni kada je obavljeno"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Otkačiće prelaz nakon što je obavljen"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Početna dubina"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Krajnja dubina"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
msgid "Start Angle"
msgstr "Početni ugao"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
msgid "Initial angle"
msgstr "Početni ugao"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
msgid "End Angle"
msgstr "Krajnji ugao"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
msgid "Final angle"
msgstr "Krajnji ugao"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Ugao x nagiba"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Nagib elipse oko h ose"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Ugao y nagiba"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Nagib elipse oko y ose"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Ugao z nagiba"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Nagib elipse oko z ose"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Širina elipse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Visina elipse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
msgid "Center"
msgstr "Središte"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Središte elipse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Pravac okretanja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
msgid "Opacity Start"
msgstr "Početak providnosti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Nivo početne providnosti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Opacity End"
msgstr "Kraj providnosti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Final opacity level"
msgstr "Nivo krajnje providnosti"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
2012-02-23 14:54:23 -05:00
"Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno "
"animirana"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
msgid "Angle Begin"
msgstr "Početak ugla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
msgid "Angle End"
msgstr "Kraj ugla"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Osa okretanja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
msgid "Center X"
msgstr "X središte"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "H koordinata središta okretanja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
msgid "Center Y"
msgstr "Y središte"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Y koordinata središta okretanja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
msgid "Center Z"
msgstr "Z središte"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Z koordinata središta okretanja"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
msgid "X Start Scale"
msgstr "Početna H razmera"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Početna razmera na H osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
msgid "X End Scale"
msgstr "Krajnja H razmera"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Krajnja razmera na H osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Početna Y razmera"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Početna razmera na Y osi"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
msgid "Y End Scale"
msgstr "Krajnja Y razmera"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Krajnja razmera na Y osi"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The background color of the box"
msgstr "Boja pozadine okvira"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Color Set"
msgstr "Podešavanje boje"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Boja pravougaonika"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
msgid "Border Color"
msgstr "Boja ivice"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Boja ivice pravougaonika"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
msgid "Border Width"
msgstr "Širina ivice"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Širina ivice pravougaonika"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
msgid "Has Border"
msgstr "Poseduje ivicu"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Vertex Source"
msgstr "Izvor vrhunca"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Izvor nijansera vrhunca"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Fragment Source"
msgstr "Izvor odlomka"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Izvor nijansera odlomka"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Compiled"
msgstr "Sastavljen"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Da li je nijanser uključen"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Vertex shader"
msgstr "Nijanser vrhunca"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Fragment shader"
msgstr "Nijanser odlomka"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "sysfs Path"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgstr "Putanja sistema datoteka sistema"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Path of the device in sysfs"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgstr "Put uređaja u sistemu datoteka sistema"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Device Path"
msgstr "Putanja uređaja"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Path of the device node"
msgstr "Put čvora uređaja"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Surface"
msgstr "Površina"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Osnovna površina vejlanda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Surface width"
msgstr "Širina površine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Širina osnovne površine vejlanda"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "Surface height"
msgstr "Visina površine"
2012-03-10 17:07:27 -05:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2012-02-08 15:40:54 -05:00
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "X display to use"
msgstr "Iks prikaz za korišćenje"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "X screen to use"
msgstr "Iks ekran za korišćenje"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Čini H pozive usklađenim"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Uključuje podršku H-unosa"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgstr "Pozadinac Galamdžije"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Pixmap"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgstr "Piksmapa"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "H11 piksmapa za povezivanje"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Pixmap width"
msgstr "Širina piksmape"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgstr "Širina veze piksmape za ovu teksturu"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Pixmap height"
msgstr "Visina piksmape"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgstr "Visina veze piksmape za ovu teksturu"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Dubina piksmape"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
msgstr "Dubina (u broju bita) veze piksmape za ovu teksturu"
2011-09-26 19:55:26 -04:00
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatska ažuriranja"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama."
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "H11 prozor za povezivanje"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Samostalno preusmerenje prozora"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno "
"ako nisu)"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Window Mapped"
msgstr "Prozor je mapiran"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ako je prozor mapiran"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Destroyed"
msgstr "Uništen"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ako je prozor bio uništen"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Window X"
msgstr "X prozora"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Window Y"
msgstr "Y prozora"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora"
2012-02-23 14:54:23 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2011-09-26 19:55:26 -04:00
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"
2012-02-08 15:40:54 -05:00
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir"