# translation of gnome-shell.po.master.po to Greek # Greek translation for gnome-shell. # Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # Jennie Petoumenou , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-04 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 10:25+0200\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: Greek <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "Κέλυφος GNOME" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" msgstr "Διαχείριση παραθύρων και εκκίνηση εφαρμογών" #. left side #: ../js/ui/panel.js:271 msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" #. Translators: This is a time format. #: ../js/ui/panel.js:461 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: ../js/ui/dash.js:283 msgid "Find..." msgstr "Εύρεση..." #: ../js/ui/dash.js:400 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: ../js/ui/dash.js:543 msgid "(see all)" msgstr "(εμφάνιση όλων)" #. **** Applications **** #: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:825 msgid "APPLICATIONS" msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ" #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. #: ../js/ui/dash.js:783 msgid "PLACES" msgstr "ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ" #. **** Documents **** #: ../js/ui/dash.js:790 ../js/ui/dash.js:835 msgid "RECENT DOCUMENTS" msgstr "ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ" #. **** Search Results **** #: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955 msgid "SEARCH RESULTS" msgstr "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ" #: ../js/ui/dash.js:830 msgid "PREFERENCES" msgstr "ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ" #: ../js/ui/runDialog.js:96 msgid "Please enter a command:" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία εντολή:" #: ../src/shell-global.c:812 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Λιγότερο από ένα λεπτό πριν" #: ../src/shell-global.c:815 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d λεπτό πριν" msgstr[1] "%d λεπτά πριν" #: ../src/shell-global.c:818 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ώρα πριν" msgstr[1] "%d ώρες πριν" #: ../src/shell-global.c:821 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ημέρα πριν" msgstr[1] "%d ημέρες πριν" #: ../src/shell-global.c:824 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν" msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" #: ../src/shell-status-menu.c:156 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/shell-status-menu.c:212 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα της οθόνης: %s" #: ../src/shell-status-menu.c:227 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσωρινή ρύθμιση της προστασίας οθόνης σε κενή οθόνη: %s" #: ../src/shell-status-menu.c:351 #, c-format msgid "Can't logout: %s" msgstr "Αδύνατη η αποσύνδεση: %s" #: ../src/shell-status-menu.c:492 msgid "Account Information..." msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού..." #: ../src/shell-status-menu.c:502 msgid "Sidebar" msgstr "Πλευρική στήλη" #: ../src/shell-status-menu.c:510 msgid "System Preferences..." msgstr "Προστιμήσεις συστήματος..." #: ../src/shell-status-menu.c:525 msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: ../src/shell-status-menu.c:535 msgid "Switch User" msgstr "Αλλαγή χρήστη" #. Only show switch user if there are other users #. Log Out #: ../src/shell-status-menu.c:546 msgid "Log Out..." msgstr "Αποσύνδεση..." #. Shut down #: ../src/shell-status-menu.c:557 msgid "Shut Down..." msgstr "Τερματισμός..." #: ../src/shell-uri-util.c:87 msgid "Home Folder" msgstr "Προσωπικός φάκελος" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus #: ../src/shell-uri-util.c:102 msgid "File System" msgstr "Σύστημα αρχείων" #: ../src/shell-uri-util.c:248 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. #: ../src/shell-uri-util.c:298 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"