# Danish translation of gnome-shell # Copyright (C) 2009 gnome-shell # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:48+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "Skal til GNOME" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" msgstr "Vinduehåndtering og åbning af programmer" #. left side #: ../js/ui/panel.js:271 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #. Translators: This is a time format. #: ../js/ui/panel.js:454 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #: ../js/ui/dash.js:256 msgid "Find..." msgstr "Find..." #: ../js/ui/dash.js:374 msgid "Browse" msgstr "Gennemse" #: ../js/ui/dash.js:511 msgid "(see all)" msgstr "(se alle)" #. **** Applications **** #: ../js/ui/dash.js:705 ../js/ui/dash.js:761 ../js/ui/dash.js:893 msgid "APPLICATIONS" msgstr "PROGRAMMER" #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. #: ../js/ui/dash.js:725 msgid "PLACES" msgstr "STEDER" #. **** Documents **** #: ../js/ui/dash.js:732 ../js/ui/dash.js:773 ../js/ui/dash.js:867 msgid "RECENT DOCUMENTS" msgstr "SENESTE DOKUMENTER" #. **** Search Results **** #: ../js/ui/dash.js:751 ../js/ui/dash.js:856 ../js/ui/dash.js:882 msgid "SEARCH RESULTS" msgstr "SØGERESULTATER" #: ../js/ui/runDialog.js:82 msgid "Please enter a command:" msgstr "Indtast en kommando:" #: ../src/shell-global.c:840 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Mindre end et minut siden" #: ../src/shell-global.c:843 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minut siden" msgstr[1] "%d minutter siden" #: ../src/shell-global.c:846 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d time siden" msgstr[1] "%d timer siden" #: ../src/shell-global.c:849 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[1] "%d dage siden" #: ../src/shell-global.c:852 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d uge siden" msgstr[1] "%d uger siden" #: ../src/shell-status-menu.c:156 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: ../src/shell-status-menu.c:212 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "Kan ikke låse skærm: %s" #: ../src/shell-status-menu.c:227 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "Kan ikke midlertidigt sætte pauseskærm til blank skærm: %s" #: ../src/shell-status-menu.c:351 #, c-format msgid "Can't logout: %s" msgstr "Kan ikke logge ud: %s" #: ../src/shell-status-menu.c:492 msgid "Account Information..." msgstr "Kontoinformation..." #: ../src/shell-status-menu.c:502 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebjælke" #: ../src/shell-status-menu.c:510 msgid "System Preferences..." msgstr "Systemindstillinger..." #: ../src/shell-status-menu.c:525 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skærm" #: ../src/shell-status-menu.c:535 msgid "Switch User" msgstr "Skift bruger" #. Only show switch user if there are other users #. Log Out #: ../src/shell-status-menu.c:546 msgid "Log Out..." msgstr "Log ud..." #. Shut down #: ../src/shell-status-menu.c:557 msgid "Shut Down..." msgstr "Luk ned..." #: ../src/shell-uri-util.c:87 msgid "Home Folder" msgstr "Hjemmemappe" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus #: ../src/shell-uri-util.c:102 msgid "File System" msgstr "Filsystem" #: ../src/shell-uri-util.c:248 msgid "Search" msgstr "Søg" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. #: ../src/shell-uri-util.c:298 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #~ msgid "Find apps or documents" #~ msgstr "Find programmer eller dokumenter" #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Håndtering" #~ msgid "The user manager object this user is controlled by." #~ msgstr "Brugerhåndteringsobjektet, denne bruger er styret af."