Compare commits
2 Commits
3.17.90
...
wip/maximi
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
5c2c60aaf4 | ||
![]() |
d20789bc61 |
34
NEWS
34
NEWS
@@ -1,37 +1,3 @@
|
|||||||
3.17.90
|
|
||||||
=======
|
|
||||||
* Avoid caret/focus viewport changes during pointer movement [Rui; #752138]
|
|
||||||
* Match GTK+'s modal dialogs for system modal dialogs [Carlos; #746108]
|
|
||||||
* Refine message list style [Florian; #749958]
|
|
||||||
* Fix type-ahead behavior for backspace and compose key [Rui; #753319, #753320]
|
|
||||||
* Refine the system status menu [Florian; #751377]
|
|
||||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Bastien, Ray, Florian, Jakub; #752779, #752739,
|
|
||||||
#741366, #651503, #753064, #753181, #752881]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Rui Matos, Florian Müllner, Bastien Nocera, Carlos Soriano, Jakub Steiner,
|
|
||||||
Ray Strode, Rico Tzschichholz
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Marek Černocký [cs], Kjartan Maraas [nb], Jordi Mas [ca], Muhammet Kara [tr],
|
|
||||||
Enrico Nicoletto [pt_BR]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.17.4
|
|
||||||
======
|
|
||||||
* Fix fuzziness of app menu icon [Jakub; #747932]
|
|
||||||
* Implement 4 finger swipe gesture for touchpads [Carlos; #752250]
|
|
||||||
* Misc. bug fixes [Florian, Alexandre, Piotr, Ray, Mario; #751921, #659969,
|
|
||||||
#752438, #752675]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributors:
|
|
||||||
Piotr Drąg, Alexandre Franke, Carlos Garnacho, Florian Müllner,
|
|
||||||
Mario Sanchez Prada, Jakub Steiner, Jasper St. Pierre, Ray Strode
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Benjamin Steinwender [de], Pedro Albuquerque [pt], Fabio Tomat [fur],
|
|
||||||
Matej Urbančič [sl], Daniel Mustieles [es], Yosef Or Boczko [he],
|
|
||||||
Daniel Martinez [an]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.17.3
|
3.17.3
|
||||||
======
|
======
|
||||||
* Handle touch events in OSK on wayland [Rui; #750287]
|
* Handle touch events in OSK on wayland [Rui; #750287]
|
||||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.17.90],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
AC_INIT([gnome-shell],[3.17.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
||||||
@@ -76,11 +76,11 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
|
|||||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
|
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
|
||||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
|
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
|
||||||
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
||||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.17.90
|
MUTTER_MIN_VERSION=3.17.3
|
||||||
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
|
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
|
||||||
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
|
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
|
||||||
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
||||||
LIBEDATASERVER_MIN_VERSION=3.17.2
|
LIBEDATASERVER_MIN_VERSION=3.13.90
|
||||||
TELEPATHY_GLIB_MIN_VERSION=0.17.5
|
TELEPATHY_GLIB_MIN_VERSION=0.17.5
|
||||||
POLKIT_MIN_VERSION=0.100
|
POLKIT_MIN_VERSION=0.100
|
||||||
STARTUP_NOTIFICATION_MIN_VERSION=0.11
|
STARTUP_NOTIFICATION_MIN_VERSION=0.11
|
||||||
|
@@ -51,7 +51,6 @@
|
|||||||
</key>
|
</key>
|
||||||
<key name="looking-glass-history" type="as">
|
<key name="looking-glass-history" type="as">
|
||||||
<default>[]</default>
|
<default>[]</default>
|
||||||
<!-- Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass -->
|
|
||||||
<_summary>History for the looking glass dialog</_summary>
|
<_summary>History for the looking glass dialog</_summary>
|
||||||
</key>
|
</key>
|
||||||
<key name="always-show-log-out" type="b">
|
<key name="always-show-log-out" type="b">
|
||||||
|
@@ -37,13 +37,14 @@ stage {
|
|||||||
icon-shadow: 0 1px black; }
|
icon-shadow: 0 1px black; }
|
||||||
.button:focus {
|
.button:focus {
|
||||||
color: #eeeeec;
|
color: #eeeeec;
|
||||||
|
border-color: #215d9c;
|
||||||
|
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
|
||||||
text-shadow: 0 1px black;
|
text-shadow: 0 1px black;
|
||||||
icon-shadow: 0 1px black;
|
icon-shadow: 0 1px black; }
|
||||||
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
|
|
||||||
.button:insensitive {
|
.button:insensitive {
|
||||||
color: gray;
|
color: #7f7f7f;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: rgba(62, 67, 69, 0.7);
|
background-color: rgba(62, 67, 68, 0.7);
|
||||||
box-shadow: none;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
@@ -51,46 +52,9 @@ stage {
|
|||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: #222728;
|
background-color: #222728;
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
|
||||||
text-shadow: none;
|
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button {
|
|
||||||
border-right-width: 1px;
|
|
||||||
color: #eeeeec;
|
|
||||||
background-color: #2e3436;
|
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
|
||||||
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
|
|
||||||
text-shadow: 0 1px black;
|
|
||||||
icon-shadow: 0 1px black;
|
|
||||||
padding: 12px; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:insensitive {
|
|
||||||
color: gray;
|
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
|
||||||
background-color: rgba(62, 67, 69, 0.7);
|
|
||||||
box-shadow: none;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:active {
|
|
||||||
color: white;
|
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
|
||||||
background-color: #222728;
|
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
|
||||||
text-shadow: none;
|
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:focus {
|
|
||||||
color: #eeeeec;
|
|
||||||
text-shadow: 0 1px black;
|
|
||||||
icon-shadow: 0 1px black;
|
|
||||||
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:first-child {
|
|
||||||
border-radius: 0px 0px 0px 6px; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:last-child {
|
|
||||||
border-right-width: 0px;
|
|
||||||
border-radius: 0px 0px 6px 0px; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:first-child:last-child {
|
|
||||||
border-right-width: 0px;
|
|
||||||
border-radius: 0px 0px 6px 6px; }
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Entries */
|
/* Entries */
|
||||||
StEntry {
|
StEntry {
|
||||||
@@ -107,8 +71,8 @@ StEntry {
|
|||||||
box-shadow: inset 0 2px 4px rgba(0, 0, 0, 0.4);
|
box-shadow: inset 0 2px 4px rgba(0, 0, 0, 0.4);
|
||||||
border-color: rgba(166, 166, 166, 0.5); }
|
border-color: rgba(166, 166, 166, 0.5); }
|
||||||
StEntry:insensitive {
|
StEntry:insensitive {
|
||||||
color: gray;
|
color: #7f7f7f;
|
||||||
border-color: #0e0e0e;
|
border-color: #0d0d0d;
|
||||||
box-shadow: none; }
|
box-shadow: none; }
|
||||||
StEntry StIcon.capslock-warning {
|
StEntry StIcon.capslock-warning {
|
||||||
icon-size: 16px;
|
icon-size: 16px;
|
||||||
@@ -131,10 +95,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
background-color: transparent; }
|
background-color: transparent; }
|
||||||
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
|
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
|
||||||
border-radius: 8px;
|
border-radius: 8px;
|
||||||
background-color: #999999;
|
background-color: #000;
|
||||||
margin: 3px; }
|
margin: 3px; }
|
||||||
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
|
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
|
||||||
background-color: #cccccc; }
|
background-color: #1a1a1a; }
|
||||||
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
|
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
|
||||||
background-color: #215d9c; }
|
background-color: #215d9c; }
|
||||||
|
|
||||||
@@ -142,7 +106,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
.slider {
|
.slider {
|
||||||
height: 1em;
|
height: 1em;
|
||||||
-slider-height: 0.3em;
|
-slider-height: 0.3em;
|
||||||
-slider-background-color: #0e0e0e;
|
-slider-background-color: #0d0d0d;
|
||||||
-slider-border-color: black;
|
-slider-border-color: black;
|
||||||
-slider-active-background-color: #215d9c;
|
-slider-active-background-color: #215d9c;
|
||||||
-slider-active-border-color: #184472;
|
-slider-active-border-color: #184472;
|
||||||
@@ -196,11 +160,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
background-color: white; }
|
background-color: white; }
|
||||||
|
|
||||||
.modal-dialog {
|
.modal-dialog {
|
||||||
border-radius: 9px;
|
border-radius: 5px;
|
||||||
color: #eeeeec;
|
color: #eeeeec;
|
||||||
background-color: rgba(23, 25, 26, 0.95);
|
background-color: rgba(23, 25, 26, 0.95);
|
||||||
border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5); }
|
border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5);
|
||||||
.modal-dialog .modal-dialog-content-box {
|
|
||||||
padding: 24px; }
|
padding: 24px; }
|
||||||
.modal-dialog .run-dialog-entry {
|
.modal-dialog .run-dialog-entry {
|
||||||
width: 20em;
|
width: 20em;
|
||||||
@@ -216,6 +179,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: #d6d6d1;
|
color: #d6d6d1;
|
||||||
padding-bottom: .4em; }
|
padding-bottom: .4em; }
|
||||||
|
|
||||||
|
.button-dialog-button-box {
|
||||||
|
spacing: 18px;
|
||||||
|
padding-top: 48px; }
|
||||||
|
|
||||||
.show-processes-dialog-subject,
|
.show-processes-dialog-subject,
|
||||||
.mount-question-dialog-subject,
|
.mount-question-dialog-subject,
|
||||||
.end-session-dialog-subject {
|
.end-session-dialog-subject {
|
||||||
@@ -444,7 +411,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
|
|
||||||
.popup-menu-ornament {
|
.popup-menu-ornament {
|
||||||
text-align: right;
|
text-align: right;
|
||||||
width: 1.2em; }
|
width: 1em; }
|
||||||
|
|
||||||
.popup-menu-boxpointer,
|
.popup-menu-boxpointer,
|
||||||
.candidate-popup-boxpointer {
|
.candidate-popup-boxpointer {
|
||||||
@@ -735,7 +702,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
border-left-width: 1px; }
|
border-left-width: 1px; }
|
||||||
|
|
||||||
.calendar-nonwork-day {
|
.calendar-nonwork-day {
|
||||||
color: gray; }
|
color: #7f7f7f; }
|
||||||
|
|
||||||
.calendar-today {
|
.calendar-today {
|
||||||
font-weight: bold;
|
font-weight: bold;
|
||||||
@@ -787,12 +754,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
padding: 8px 8px 8px 0px; }
|
padding: 8px 8px 8px 0px; }
|
||||||
|
|
||||||
.message-icon-bin > StIcon {
|
.message-icon-bin > StIcon {
|
||||||
icon-size: 32px; }
|
icon-size: 48px; }
|
||||||
|
|
||||||
.message-secondary-bin:ltr {
|
|
||||||
padding-left: 8px; }
|
|
||||||
.message-secondary-bin:rtl {
|
|
||||||
padding-right: 8px; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.message-secondary-bin {
|
.message-secondary-bin {
|
||||||
color: #999999; }
|
color: #999999; }
|
||||||
@@ -801,12 +763,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
icon-size: 16px; }
|
icon-size: 16px; }
|
||||||
|
|
||||||
.message-title {
|
.message-title {
|
||||||
font-weight: bold;
|
font-weight: bold; }
|
||||||
font-size: 1.1em; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.message-content {
|
.message-content {
|
||||||
padding: 8px;
|
padding: 8px; }
|
||||||
font-size: .9em; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.system-switch-user-submenu-icon {
|
.system-switch-user-submenu-icon {
|
||||||
icon-size: 24px;
|
icon-size: 24px;
|
||||||
@@ -874,8 +834,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
min-width: 470px; }
|
min-width: 470px; }
|
||||||
|
|
||||||
.nm-dialog-content {
|
.nm-dialog-content {
|
||||||
spacing: 20px;
|
spacing: 20px; }
|
||||||
padding: 24px; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.nm-dialog-header-hbox {
|
.nm-dialog-header-hbox {
|
||||||
spacing: 10px; }
|
spacing: 10px; }
|
||||||
@@ -1057,7 +1016,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: #222728;
|
background-color: #222728;
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
.app-view-control:first-child {
|
.app-view-control:first-child {
|
||||||
@@ -1376,9 +1335,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: white; }
|
color: white; }
|
||||||
.keyboard-key:focus {
|
.keyboard-key:focus {
|
||||||
color: #eeeeec;
|
color: #eeeeec;
|
||||||
|
border-color: #215d9c;
|
||||||
|
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
|
||||||
text-shadow: 0 1px black;
|
text-shadow: 0 1px black;
|
||||||
icon-shadow: 0 1px black;
|
icon-shadow: 0 1px black; }
|
||||||
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
|
|
||||||
.keyboard-key:hover, .keyboard-key:checked {
|
.keyboard-key:hover, .keyboard-key:checked {
|
||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
@@ -1390,7 +1350,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: #222728;
|
background-color: #222728;
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
.keyboard-key:grayed {
|
.keyboard-key:grayed {
|
||||||
@@ -1483,13 +1443,13 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: #1c5187;
|
background-color: #1c5187;
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
.login-dialog .modal-dialog-button:default:insensitive {
|
.login-dialog .modal-dialog-button:default:insensitive {
|
||||||
color: gray;
|
color: #7f7f7f;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: rgba(62, 67, 69, 0.7);
|
background-color: rgba(62, 67, 68, 0.7);
|
||||||
box-shadow: none;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
|
Submodule data/theme/gnome-shell-sass updated: 034d0b775b...3573116e4f
@@ -37,13 +37,14 @@ stage {
|
|||||||
icon-shadow: 0 1px black; }
|
icon-shadow: 0 1px black; }
|
||||||
.button:focus {
|
.button:focus {
|
||||||
color: #eeeeec;
|
color: #eeeeec;
|
||||||
|
border-color: #215d9c;
|
||||||
|
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
|
||||||
text-shadow: 0 1px black;
|
text-shadow: 0 1px black;
|
||||||
icon-shadow: 0 1px black;
|
icon-shadow: 0 1px black; }
|
||||||
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
|
|
||||||
.button:insensitive {
|
.button:insensitive {
|
||||||
color: #949796;
|
color: #939695;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: rgba(66, 72, 73, 0.7);
|
background-color: rgba(66, 71, 73, 0.7);
|
||||||
box-shadow: none;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
@@ -51,46 +52,9 @@ stage {
|
|||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: #222728;
|
background-color: #222728;
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
|
||||||
text-shadow: none;
|
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button {
|
|
||||||
border-right-width: 1px;
|
|
||||||
color: #eeeeec;
|
|
||||||
background-color: #2e3436;
|
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
|
||||||
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
|
|
||||||
text-shadow: 0 1px black;
|
|
||||||
icon-shadow: 0 1px black;
|
|
||||||
padding: 12px; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:insensitive {
|
|
||||||
color: #949796;
|
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
|
||||||
background-color: rgba(66, 72, 73, 0.7);
|
|
||||||
box-shadow: none;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:active {
|
|
||||||
color: white;
|
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
|
||||||
background-color: #222728;
|
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
|
||||||
text-shadow: none;
|
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:focus {
|
|
||||||
color: #eeeeec;
|
|
||||||
text-shadow: 0 1px black;
|
|
||||||
icon-shadow: 0 1px black;
|
|
||||||
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:first-child {
|
|
||||||
border-radius: 0px 0px 0px 6px; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:last-child {
|
|
||||||
border-right-width: 0px;
|
|
||||||
border-radius: 0px 0px 6px 0px; }
|
|
||||||
.modal-dialog-linked-button:first-child:last-child {
|
|
||||||
border-right-width: 0px;
|
|
||||||
border-radius: 0px 0px 6px 6px; }
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Entries */
|
/* Entries */
|
||||||
StEntry {
|
StEntry {
|
||||||
@@ -107,8 +71,8 @@ StEntry {
|
|||||||
box-shadow: inset 0 2px 4px rgba(0, 0, 0, 0.4);
|
box-shadow: inset 0 2px 4px rgba(0, 0, 0, 0.4);
|
||||||
border-color: rgba(154, 154, 142, 0.5); }
|
border-color: rgba(154, 154, 142, 0.5); }
|
||||||
StEntry:insensitive {
|
StEntry:insensitive {
|
||||||
color: #949796;
|
color: #939695;
|
||||||
border-color: #333636;
|
border-color: #323636;
|
||||||
box-shadow: none; }
|
box-shadow: none; }
|
||||||
StEntry StIcon.capslock-warning {
|
StEntry StIcon.capslock-warning {
|
||||||
icon-size: 16px;
|
icon-size: 16px;
|
||||||
@@ -131,10 +95,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
background-color: transparent; }
|
background-color: transparent; }
|
||||||
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
|
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
|
||||||
border-radius: 8px;
|
border-radius: 8px;
|
||||||
background-color: #a6a8a7;
|
background-color: #393f3f;
|
||||||
margin: 3px; }
|
margin: 3px; }
|
||||||
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
|
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
|
||||||
background-color: #cacbc9; }
|
background-color: #515a5a; }
|
||||||
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
|
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
|
||||||
background-color: #215d9c; }
|
background-color: #215d9c; }
|
||||||
|
|
||||||
@@ -142,7 +106,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
.slider {
|
.slider {
|
||||||
height: 1em;
|
height: 1em;
|
||||||
-slider-height: 0.3em;
|
-slider-height: 0.3em;
|
||||||
-slider-background-color: #333636;
|
-slider-background-color: #323636;
|
||||||
-slider-border-color: #1c1f1f;
|
-slider-border-color: #1c1f1f;
|
||||||
-slider-active-background-color: #215d9c;
|
-slider-active-background-color: #215d9c;
|
||||||
-slider-active-border-color: #184472;
|
-slider-active-border-color: #184472;
|
||||||
@@ -196,11 +160,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
background-color: white; }
|
background-color: white; }
|
||||||
|
|
||||||
.modal-dialog {
|
.modal-dialog {
|
||||||
border-radius: 9px;
|
border-radius: 5px;
|
||||||
color: #eeeeec;
|
color: #eeeeec;
|
||||||
background-color: rgba(23, 25, 26, 0.95);
|
background-color: rgba(23, 25, 26, 0.95);
|
||||||
border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5); }
|
border: 3px solid rgba(238, 238, 236, 0.5);
|
||||||
.modal-dialog .modal-dialog-content-box {
|
|
||||||
padding: 24px; }
|
padding: 24px; }
|
||||||
.modal-dialog .run-dialog-entry {
|
.modal-dialog .run-dialog-entry {
|
||||||
width: 20em;
|
width: 20em;
|
||||||
@@ -216,6 +179,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: #d6d6d1;
|
color: #d6d6d1;
|
||||||
padding-bottom: .4em; }
|
padding-bottom: .4em; }
|
||||||
|
|
||||||
|
.button-dialog-button-box {
|
||||||
|
spacing: 18px;
|
||||||
|
padding-top: 48px; }
|
||||||
|
|
||||||
.show-processes-dialog-subject,
|
.show-processes-dialog-subject,
|
||||||
.mount-question-dialog-subject,
|
.mount-question-dialog-subject,
|
||||||
.end-session-dialog-subject {
|
.end-session-dialog-subject {
|
||||||
@@ -444,7 +411,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
|
|
||||||
.popup-menu-ornament {
|
.popup-menu-ornament {
|
||||||
text-align: right;
|
text-align: right;
|
||||||
width: 1.2em; }
|
width: 1em; }
|
||||||
|
|
||||||
.popup-menu-boxpointer,
|
.popup-menu-boxpointer,
|
||||||
.candidate-popup-boxpointer {
|
.candidate-popup-boxpointer {
|
||||||
@@ -735,7 +702,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
border-left-width: 1px; }
|
border-left-width: 1px; }
|
||||||
|
|
||||||
.calendar-nonwork-day {
|
.calendar-nonwork-day {
|
||||||
color: #949796; }
|
color: #939695; }
|
||||||
|
|
||||||
.calendar-today {
|
.calendar-today {
|
||||||
font-weight: bold;
|
font-weight: bold;
|
||||||
@@ -787,12 +754,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
padding: 8px 8px 8px 0px; }
|
padding: 8px 8px 8px 0px; }
|
||||||
|
|
||||||
.message-icon-bin > StIcon {
|
.message-icon-bin > StIcon {
|
||||||
icon-size: 32px; }
|
icon-size: 48px; }
|
||||||
|
|
||||||
.message-secondary-bin:ltr {
|
|
||||||
padding-left: 8px; }
|
|
||||||
.message-secondary-bin:rtl {
|
|
||||||
padding-right: 8px; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.message-secondary-bin {
|
.message-secondary-bin {
|
||||||
color: #8e8e80; }
|
color: #8e8e80; }
|
||||||
@@ -801,19 +763,14 @@ StScrollBar {
|
|||||||
icon-size: 16px; }
|
icon-size: 16px; }
|
||||||
|
|
||||||
.message-title {
|
.message-title {
|
||||||
font-weight: bold;
|
font-weight: bold; }
|
||||||
font-size: 1.1em; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.message-content {
|
.message-content {
|
||||||
padding: 8px;
|
padding: 8px; }
|
||||||
font-size: .9em; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.system-switch-user-submenu-icon.user-icon {
|
.system-switch-user-submenu-icon {
|
||||||
icon-size: 20px;
|
icon-size: 24px;
|
||||||
padding: 0 2px; }
|
border: 1px solid rgba(238, 238, 236, 0.4); }
|
||||||
.system-switch-user-submenu-icon.default-icon {
|
|
||||||
icon-size: 16px;
|
|
||||||
padding: 0 4px; }
|
|
||||||
|
|
||||||
#appMenu {
|
#appMenu {
|
||||||
spinner-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg");
|
spinner-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg");
|
||||||
@@ -822,7 +779,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: transparent; }
|
color: transparent; }
|
||||||
|
|
||||||
.aggregate-menu {
|
.aggregate-menu {
|
||||||
width: 280px; }
|
width: 360px; }
|
||||||
.aggregate-menu .popup-menu-icon {
|
.aggregate-menu .popup-menu-icon {
|
||||||
padding: 0 4px; }
|
padding: 0 4px; }
|
||||||
|
|
||||||
@@ -877,8 +834,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
min-width: 470px; }
|
min-width: 470px; }
|
||||||
|
|
||||||
.nm-dialog-content {
|
.nm-dialog-content {
|
||||||
spacing: 20px;
|
spacing: 20px; }
|
||||||
padding: 24px; }
|
|
||||||
|
|
||||||
.nm-dialog-header-hbox {
|
.nm-dialog-header-hbox {
|
||||||
spacing: 10px; }
|
spacing: 10px; }
|
||||||
@@ -1060,7 +1016,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: #222728;
|
background-color: #222728;
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
.app-view-control:first-child {
|
.app-view-control:first-child {
|
||||||
@@ -1379,9 +1335,10 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: white; }
|
color: white; }
|
||||||
.keyboard-key:focus {
|
.keyboard-key:focus {
|
||||||
color: #eeeeec;
|
color: #eeeeec;
|
||||||
|
border-color: #215d9c;
|
||||||
|
box-shadow: inset 0 1px #454f52;
|
||||||
text-shadow: 0 1px black;
|
text-shadow: 0 1px black;
|
||||||
icon-shadow: 0 1px black;
|
icon-shadow: 0 1px black; }
|
||||||
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px #215d9c; }
|
|
||||||
.keyboard-key:hover, .keyboard-key:checked {
|
.keyboard-key:hover, .keyboard-key:checked {
|
||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
@@ -1393,7 +1350,7 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: #222728;
|
background-color: #222728;
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
.keyboard-key:grayed {
|
.keyboard-key:grayed {
|
||||||
@@ -1486,13 +1443,13 @@ StScrollBar {
|
|||||||
color: white;
|
color: white;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: #1c5187;
|
background-color: #1c5187;
|
||||||
box-shadow: inset 0 0 black;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
.login-dialog .modal-dialog-button:default:insensitive {
|
.login-dialog .modal-dialog-button:default:insensitive {
|
||||||
color: #949796;
|
color: #939695;
|
||||||
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
border-color: rgba(0, 0, 0, 0.7);
|
||||||
background-color: rgba(66, 72, 73, 0.7);
|
background-color: rgba(66, 71, 73, 0.7);
|
||||||
box-shadow: none;
|
box-shadow: none;
|
||||||
text-shadow: none;
|
text-shadow: none;
|
||||||
icon-shadow: none; }
|
icon-shadow: none; }
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Before Width: | Height: | Size: 98 KiB After Width: | Height: | Size: 26 KiB |
@@ -14,7 +14,7 @@ const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
|
|||||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||||
const UserWidget = imports.ui.userWidget;
|
const UserWidget = imports.ui.userWidget;
|
||||||
|
|
||||||
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ICON_SIZE = 16;
|
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ICON_SIZE = 24;
|
||||||
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ANIMATION_DELAY = 1.0;
|
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ANIMATION_DELAY = 1.0;
|
||||||
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ANIMATION_TIME = 0.3;
|
const DEFAULT_BUTTON_WELL_ANIMATION_TIME = 0.3;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -401,7 +401,7 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
updateSensitivity: function(sensitive) {
|
updateSensitivity: function(sensitive) {
|
||||||
this._updateNextButtonSensitivity(sensitive && this._entry.text.length > 0);
|
this._updateNextButtonSensitivity(sensitive);
|
||||||
this._entry.reactive = sensitive;
|
this._entry.reactive = sensitive;
|
||||||
this._entry.clutter_text.editable = sensitive;
|
this._entry.clutter_text.editable = sensitive;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@@ -432,9 +432,8 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
|
|||||||
let oldStatus = this.verificationStatus;
|
let oldStatus = this.verificationStatus;
|
||||||
this.verificationStatus = AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING;
|
this.verificationStatus = AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING;
|
||||||
this.cancelButton.reactive = true;
|
this.cancelButton.reactive = true;
|
||||||
this.nextButton.label = _("Next");
|
|
||||||
|
|
||||||
if (this._userVerifier)
|
if (oldStatus == AuthPromptStatus.VERIFYING)
|
||||||
this._userVerifier.cancel();
|
this._userVerifier.cancel();
|
||||||
|
|
||||||
this._queryingService = null;
|
this._queryingService = null;
|
||||||
@@ -489,7 +488,6 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
finish: function(onComplete) {
|
finish: function(onComplete) {
|
||||||
if (!this._userVerifier.hasPendingMessages) {
|
if (!this._userVerifier.hasPendingMessages) {
|
||||||
this._userVerifier.clear();
|
|
||||||
onComplete();
|
onComplete();
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -497,13 +495,12 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
|
|||||||
let signalId = this._userVerifier.connect('no-more-messages',
|
let signalId = this._userVerifier.connect('no-more-messages',
|
||||||
Lang.bind(this, function() {
|
Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._userVerifier.disconnect(signalId);
|
this._userVerifier.disconnect(signalId);
|
||||||
this._userVerifier.clear();
|
|
||||||
onComplete();
|
onComplete();
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
cancel: function() {
|
cancel: function() {
|
||||||
if (this.verificationStatus == AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED) {
|
if (this.verificationStatus == AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING || this.verificationStatus == AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED) {
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
this.reset();
|
this.reset();
|
||||||
|
@@ -874,7 +874,7 @@ const LoginDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_loginScreenSessionActivated: function() {
|
_loginScreenSessionActivated: function() {
|
||||||
if (this.actor.opacity == 255 && this._authPrompt.verificationStatus == AuthPrompt.AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING)
|
if (this._authPrompt.verificationStatus != AuthPrompt.AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||||
@@ -891,7 +891,6 @@ const LoginDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
onUpdateScope: this,
|
onUpdateScope: this,
|
||||||
onComplete: function() {
|
onComplete: function() {
|
||||||
if (this._authPrompt.verificationStatus != AuthPrompt.AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING)
|
|
||||||
this._authPrompt.reset();
|
this._authPrompt.reset();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
onCompleteScope: this });
|
onCompleteScope: this });
|
||||||
|
@@ -7,7 +7,7 @@ const St = imports.gi.St;
|
|||||||
const Signals = imports.signals;
|
const Signals = imports.signals;
|
||||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||||
|
|
||||||
const ANIMATED_ICON_UPDATE_TIMEOUT = 14;
|
const ANIMATED_ICON_UPDATE_TIMEOUT = 100;
|
||||||
|
|
||||||
const Animation = new Lang.Class({
|
const Animation = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'Animation',
|
Name: 'Animation',
|
||||||
|
@@ -500,11 +500,6 @@ const AllView = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_loadApps: function() {
|
_loadApps: function() {
|
||||||
let apps = Gio.AppInfo.get_all().filter(function(appInfo) {
|
let apps = Gio.AppInfo.get_all().filter(function(appInfo) {
|
||||||
try {
|
|
||||||
let id = appInfo.get_id(); // catch invalid file encodings
|
|
||||||
} catch(e) {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return appInfo.should_show();
|
return appInfo.should_show();
|
||||||
}).map(function(app) {
|
}).map(function(app) {
|
||||||
return app.get_id();
|
return app.get_id();
|
||||||
@@ -1066,7 +1061,7 @@ const AppSearchProvider = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
getInitialResultSet: function(terms, callback, cancellable) {
|
getInitialResultSet: function(terms, callback, cancellable) {
|
||||||
let query = terms.join(' ');
|
let query = terms.join(' ');
|
||||||
let groups = Shell.AppSystem.search(query);
|
let groups = Gio.DesktopAppInfo.search(query);
|
||||||
let usage = Shell.AppUsage.get_default();
|
let usage = Shell.AppUsage.get_default();
|
||||||
let results = [];
|
let results = [];
|
||||||
groups.forEach(function(group) {
|
groups.forEach(function(group) {
|
||||||
@@ -1295,10 +1290,7 @@ const FolderIcon = new Lang.Class({
|
|||||||
if (!_listsIntersect(folderCategories, appCategories))
|
if (!_listsIntersect(folderCategories, appCategories))
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
try {
|
addAppId(appInfo.get_id());
|
||||||
addAppId(appInfo.get_id()); // catch invalid file encodings
|
|
||||||
} catch(e) {
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.visible = this.view.getAllItems().length > 0;
|
this.actor.visible = this.view.getAllItems().length > 0;
|
||||||
|
@@ -24,8 +24,6 @@ const MSECS_IN_DAY = 24 * 60 * 60 * 1000;
|
|||||||
const SHOW_WEEKDATE_KEY = 'show-weekdate';
|
const SHOW_WEEKDATE_KEY = 'show-weekdate';
|
||||||
const ELLIPSIS_CHAR = '\u2026';
|
const ELLIPSIS_CHAR = '\u2026';
|
||||||
|
|
||||||
const MESSAGE_ICON_SIZE = 32;
|
|
||||||
|
|
||||||
const MESSAGE_ANIMATION_TIME = 0.1;
|
const MESSAGE_ANIMATION_TIME = 0.1;
|
||||||
|
|
||||||
const DEFAULT_EXPAND_LINES = 6;
|
const DEFAULT_EXPAND_LINES = 6;
|
||||||
@@ -978,6 +976,7 @@ const Message = new Lang.Class({
|
|||||||
this._iconBin = new St.Bin({ style_class: 'message-icon-bin',
|
this._iconBin = new St.Bin({ style_class: 'message-icon-bin',
|
||||||
y_expand: true,
|
y_expand: true,
|
||||||
visible: false });
|
visible: false });
|
||||||
|
this._iconBin.set_y_align(Clutter.ActorAlign.START);
|
||||||
hbox.add_actor(this._iconBin);
|
hbox.add_actor(this._iconBin);
|
||||||
|
|
||||||
let contentBox = new St.BoxLayout({ style_class: 'message-content',
|
let contentBox = new St.BoxLayout({ style_class: 'message-content',
|
||||||
@@ -1241,10 +1240,9 @@ const NotificationMessage = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_getIcon: function() {
|
_getIcon: function() {
|
||||||
if (this.notification.gicon)
|
if (this.notification.gicon)
|
||||||
return new St.Icon({ gicon: this.notification.gicon,
|
return new St.Icon({ gicon: this.notification.gicon, icon_size: 48 });
|
||||||
icon_size: MESSAGE_ICON_SIZE });
|
|
||||||
else
|
else
|
||||||
return this.notification.source.createIcon(MESSAGE_ICON_SIZE);
|
return this.notification.source.createIcon(48);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onUpdated: function(n, clear) {
|
_onUpdated: function(n, clear) {
|
||||||
|
@@ -9,15 +9,9 @@ const Gio = imports.gi.Gio;
|
|||||||
const GObject = imports.gi.GObject;
|
const GObject = imports.gi.GObject;
|
||||||
const Gcr = imports.gi.Gcr;
|
const Gcr = imports.gi.Gcr;
|
||||||
|
|
||||||
const Animation = imports.ui.animation;
|
|
||||||
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
|
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
|
||||||
const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
|
const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
|
||||||
const CheckBox = imports.ui.checkBox;
|
const CheckBox = imports.ui.checkBox;
|
||||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
|
||||||
|
|
||||||
const WORK_SPINNER_ICON_SIZE = 16;
|
|
||||||
const WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY = 1.0;
|
|
||||||
const WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME = 0.3;
|
|
||||||
|
|
||||||
const KeyringDialog = new Lang.Class({
|
const KeyringDialog = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'KeyringDialog',
|
Name: 'KeyringDialog',
|
||||||
@@ -64,47 +58,27 @@ const KeyringDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
{ y_fill: true,
|
{ y_fill: true,
|
||||||
y_align: St.Align.START });
|
y_align: St.Align.START });
|
||||||
|
|
||||||
this._workSpinner = null;
|
|
||||||
this._controlTable = null;
|
this._controlTable = null;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
this._cancelButton = this.addButton({ label: '',
|
this._cancelButton = this.addButton({ label: '',
|
||||||
action: Lang.bind(this, this._onCancelButton),
|
action: Lang.bind(this, this._onCancelButton),
|
||||||
key: Clutter.Escape });
|
key: Clutter.Escape },
|
||||||
|
{ expand: true, x_fill: false, x_align: St.Align.START });
|
||||||
|
this.placeSpinner({ expand: false,
|
||||||
|
x_fill: false,
|
||||||
|
y_fill: false,
|
||||||
|
x_align: St.Align.END,
|
||||||
|
y_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||||
this._continueButton = this.addButton({ label: '',
|
this._continueButton = this.addButton({ label: '',
|
||||||
action: Lang.bind(this, this._onContinueButton),
|
action: Lang.bind(this, this._onContinueButton),
|
||||||
default: true });
|
default: true },
|
||||||
|
{ expand: false, x_fill: false, x_align: St.Align.END });
|
||||||
|
|
||||||
this.prompt.bind_property('cancel-label', this._cancelButton, 'label', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
this.prompt.bind_property('cancel-label', this._cancelButton, 'label', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||||
this.prompt.bind_property('continue-label', this._continueButton, 'label', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
this.prompt.bind_property('continue-label', this._continueButton, 'label', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_setWorking: function(working) {
|
|
||||||
if (!this._workSpinner)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
Tweener.removeTweens(this._workSpinner.actor);
|
|
||||||
if (working) {
|
|
||||||
this._workSpinner.play();
|
|
||||||
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
|
|
||||||
{ opacity: 255,
|
|
||||||
delay: WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY,
|
|
||||||
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
|
|
||||||
transition: 'linear'
|
|
||||||
});
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
|
|
||||||
{ opacity: 0,
|
|
||||||
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
|
|
||||||
transition: 'linear',
|
|
||||||
onCompleteScope: this,
|
|
||||||
onComplete: function() {
|
|
||||||
if (this._workSpinner)
|
|
||||||
this._workSpinner.stop();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_buildControlTable: function() {
|
_buildControlTable: function() {
|
||||||
let layout = new Clutter.GridLayout({ orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL });
|
let layout = new Clutter.GridLayout({ orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL });
|
||||||
let table = new St.Widget({ style_class: 'keyring-dialog-control-table',
|
let table = new St.Widget({ style_class: 'keyring-dialog-control-table',
|
||||||
@@ -127,22 +101,15 @@ const KeyringDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
ShellEntry.addContextMenu(this._passwordEntry, { isPassword: true });
|
ShellEntry.addContextMenu(this._passwordEntry, { isPassword: true });
|
||||||
this._passwordEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onPasswordActivate));
|
this._passwordEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onPasswordActivate));
|
||||||
|
|
||||||
let spinnerIcon = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
|
|
||||||
this._workSpinner = new Animation.AnimatedIcon(spinnerIcon, WORK_SPINNER_ICON_SIZE);
|
|
||||||
this._workSpinner.actor.opacity = 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (rtl) {
|
if (rtl) {
|
||||||
layout.attach(this._workSpinner.actor, 0, row, 1, 1);
|
layout.attach(this._passwordEntry, 0, row, 1, 1);
|
||||||
layout.attach(this._passwordEntry, 1, row, 1, 1);
|
layout.attach(label, 1, row, 1, 1);
|
||||||
layout.attach(label, 2, row, 1, 1);
|
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
layout.attach(label, 0, row, 1, 1);
|
layout.attach(label, 0, row, 1, 1);
|
||||||
layout.attach(this._passwordEntry, 1, row, 1, 1);
|
layout.attach(this._passwordEntry, 1, row, 1, 1);
|
||||||
layout.attach(this._workSpinner.actor, 2, row, 1, 1);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
row++;
|
row++;
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
this._workSpinner = null;
|
|
||||||
this._passwordEntry = null;
|
this._passwordEntry = null;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -211,7 +178,7 @@ const KeyringDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._continueButton.can_focus = sensitive;
|
this._continueButton.can_focus = sensitive;
|
||||||
this._continueButton.reactive = sensitive;
|
this._continueButton.reactive = sensitive;
|
||||||
this._setWorking(!sensitive);
|
this.setWorking(!sensitive);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_ensureOpen: function() {
|
_ensureOpen: function() {
|
||||||
|
@@ -13,19 +13,13 @@ const Mainloop = imports.mainloop;
|
|||||||
const Polkit = imports.gi.Polkit;
|
const Polkit = imports.gi.Polkit;
|
||||||
const PolkitAgent = imports.gi.PolkitAgent;
|
const PolkitAgent = imports.gi.PolkitAgent;
|
||||||
|
|
||||||
const Animation = imports.ui.animation;
|
|
||||||
const Components = imports.ui.components;
|
const Components = imports.ui.components;
|
||||||
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
|
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
|
||||||
const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
|
const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
|
||||||
const UserWidget = imports.ui.userWidget;
|
const UserWidget = imports.ui.userWidget;
|
||||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
|
||||||
|
|
||||||
const DIALOG_ICON_SIZE = 48;
|
const DIALOG_ICON_SIZE = 48;
|
||||||
|
|
||||||
const WORK_SPINNER_ICON_SIZE = 16;
|
|
||||||
const WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY = 1.0;
|
|
||||||
const WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME = 0.3;
|
|
||||||
|
|
||||||
const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
|
const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'AuthenticationDialog',
|
Name: 'AuthenticationDialog',
|
||||||
Extends: ModalDialog.ModalDialog,
|
Extends: ModalDialog.ModalDialog,
|
||||||
@@ -142,13 +136,6 @@ const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
this._passwordEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onEntryActivate));
|
this._passwordEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onEntryActivate));
|
||||||
this._passwordBox.add(this._passwordEntry,
|
this._passwordBox.add(this._passwordEntry,
|
||||||
{ expand: true });
|
{ expand: true });
|
||||||
|
|
||||||
let spinnerIcon = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
|
|
||||||
this._workSpinner = new Animation.AnimatedIcon(spinnerIcon, WORK_SPINNER_ICON_SIZE);
|
|
||||||
this._workSpinner.actor.opacity = 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
this._passwordBox.add(this._workSpinner.actor);
|
|
||||||
|
|
||||||
this.setInitialKeyFocus(this._passwordEntry);
|
this.setInitialKeyFocus(this._passwordEntry);
|
||||||
this._passwordBox.hide();
|
this._passwordBox.hide();
|
||||||
|
|
||||||
@@ -178,10 +165,17 @@ const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._cancelButton = this.addButton({ label: _("Cancel"),
|
this._cancelButton = this.addButton({ label: _("Cancel"),
|
||||||
action: Lang.bind(this, this.cancel),
|
action: Lang.bind(this, this.cancel),
|
||||||
key: Clutter.Escape });
|
key: Clutter.Escape },
|
||||||
|
{ expand: true, x_fill: false, x_align: St.Align.START });
|
||||||
|
this.placeSpinner({ expand: false,
|
||||||
|
x_fill: false,
|
||||||
|
y_fill: false,
|
||||||
|
x_align: St.Align.END,
|
||||||
|
y_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||||
this._okButton = this.addButton({ label: _("Authenticate"),
|
this._okButton = this.addButton({ label: _("Authenticate"),
|
||||||
action: Lang.bind(this, this._onAuthenticateButtonPressed),
|
action: Lang.bind(this, this._onAuthenticateButtonPressed),
|
||||||
default: true });
|
default: true },
|
||||||
|
{ expand: false, x_fill: false, x_align: St.Align.END });
|
||||||
|
|
||||||
this._doneEmitted = false;
|
this._doneEmitted = false;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -189,30 +183,6 @@ const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
this._cookie = cookie;
|
this._cookie = cookie;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_setWorking: function(working) {
|
|
||||||
Tweener.removeTweens(this._workSpinner.actor);
|
|
||||||
if (working) {
|
|
||||||
this._workSpinner.play();
|
|
||||||
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
|
|
||||||
{ opacity: 255,
|
|
||||||
delay: WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY,
|
|
||||||
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
|
|
||||||
transition: 'linear'
|
|
||||||
});
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
|
|
||||||
{ opacity: 0,
|
|
||||||
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
|
|
||||||
transition: 'linear',
|
|
||||||
onCompleteScope: this,
|
|
||||||
onComplete: function() {
|
|
||||||
if (this._workSpinner)
|
|
||||||
this._workSpinner.stop();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
performAuthentication: function() {
|
performAuthentication: function() {
|
||||||
this.destroySession();
|
this.destroySession();
|
||||||
this._session = new PolkitAgent.Session({ identity: this._identityToAuth,
|
this._session = new PolkitAgent.Session({ identity: this._identityToAuth,
|
||||||
@@ -259,7 +229,7 @@ const AuthenticationDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._okButton.can_focus = sensitive;
|
this._okButton.can_focus = sensitive;
|
||||||
this._okButton.reactive = sensitive;
|
this._okButton.reactive = sensitive;
|
||||||
this._setWorking(!sensitive);
|
this.setWorking(!sensitive);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onEntryActivate: function() {
|
_onEntryActivate: function() {
|
||||||
|
@@ -303,8 +303,6 @@ const ChatSource = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_createPolicy: function() {
|
_createPolicy: function() {
|
||||||
if (this._account.protocol_name == 'irc')
|
|
||||||
return new MessageTray.NotificationApplicationPolicy('org.gnome.Polari');
|
|
||||||
return new MessageTray.NotificationApplicationPolicy('empathy');
|
return new MessageTray.NotificationApplicationPolicy('empathy');
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -24,6 +24,9 @@ const KEYBOARD_TYPE = 'keyboard-type';
|
|||||||
const A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.a11y.applications';
|
const A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.a11y.applications';
|
||||||
const SHOW_KEYBOARD = 'screen-keyboard-enabled';
|
const SHOW_KEYBOARD = 'screen-keyboard-enabled';
|
||||||
|
|
||||||
|
const CURSOR_BUS_NAME = 'org.gnome.SettingsDaemon.Cursor';
|
||||||
|
const CURSOR_OBJECT_PATH = '/org/gnome/SettingsDaemon/Cursor';
|
||||||
|
|
||||||
const CARIBOU_BUS_NAME = 'org.gnome.Caribou.Daemon';
|
const CARIBOU_BUS_NAME = 'org.gnome.Caribou.Daemon';
|
||||||
const CARIBOU_OBJECT_PATH = '/org/gnome/Caribou/Daemon';
|
const CARIBOU_OBJECT_PATH = '/org/gnome/Caribou/Daemon';
|
||||||
|
|
||||||
@@ -204,6 +207,9 @@ const Keyboard = new Lang.Class({
|
|||||||
this._keyboardSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync));
|
this._keyboardSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync));
|
||||||
this._a11yApplicationsSettings = new Gio.Settings({ schema_id: A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA });
|
this._a11yApplicationsSettings = new Gio.Settings({ schema_id: A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA });
|
||||||
this._a11yApplicationsSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync));
|
this._a11yApplicationsSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync));
|
||||||
|
this._watchNameId = Gio.bus_watch_name(Gio.BusType.SESSION, CURSOR_BUS_NAME, 0,
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._sync),
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._sync));
|
||||||
this._daemonProxy = null;
|
this._daemonProxy = null;
|
||||||
this._lastDeviceId = null;
|
this._lastDeviceId = null;
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -4,7 +4,6 @@ const Atspi = imports.gi.Atspi;
|
|||||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||||
const GDesktopEnums = imports.gi.GDesktopEnums;
|
const GDesktopEnums = imports.gi.GDesktopEnums;
|
||||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
|
||||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||||
const St = imports.gi.St;
|
const St = imports.gi.St;
|
||||||
const Lang = imports.lang;
|
const Lang = imports.lang;
|
||||||
@@ -23,8 +22,6 @@ const MOUSE_POLL_FREQUENCY = 50;
|
|||||||
const CROSSHAIRS_CLIP_SIZE = [100, 100];
|
const CROSSHAIRS_CLIP_SIZE = [100, 100];
|
||||||
const NO_CHANGE = 0.0;
|
const NO_CHANGE = 0.0;
|
||||||
|
|
||||||
const POINTER_REST_TIME = 1000; // milliseconds
|
|
||||||
|
|
||||||
// Settings
|
// Settings
|
||||||
const APPLICATIONS_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.a11y.applications';
|
const APPLICATIONS_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.a11y.applications';
|
||||||
const SHOW_KEY = 'screen-magnifier-enabled';
|
const SHOW_KEY = 'screen-magnifier-enabled';
|
||||||
@@ -712,9 +709,6 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
|
|||||||
this._xCaret = 0;
|
this._xCaret = 0;
|
||||||
this._yCaret = 0;
|
this._yCaret = 0;
|
||||||
|
|
||||||
this._pointerIdleMonitor = Meta.IdleMonitor.get_for_device(Meta.VIRTUAL_CORE_POINTER_ID);
|
|
||||||
this._scrollContentsTimerId = 0;
|
|
||||||
|
|
||||||
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
|
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
|
||||||
Lang.bind(this, this._monitorsChanged));
|
Lang.bind(this, this._monitorsChanged));
|
||||||
this._focusCaretTracker.connect('caret-moved',
|
this._focusCaretTracker.connect('caret-moved',
|
||||||
@@ -1074,26 +1068,6 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
|
|||||||
return this._isMouseOverRegion();
|
return this._isMouseOverRegion();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_clearScrollContentsTimer: function() {
|
|
||||||
if (this._scrollContentsTimerId != 0) {
|
|
||||||
Mainloop.source_remove(this._scrollContentsTimerId);
|
|
||||||
this._scrollContentsTimerId = 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_scrollContentsToDelayed: function(x, y) {
|
|
||||||
if (this._pointerIdleMonitor.get_idletime() >= POINTER_REST_TIME) {
|
|
||||||
this.scrollContentsTo(x, y);
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
this._clearScrollContentsTimer();
|
|
||||||
this._scrollContentsTimerId = Mainloop.timeout_add(POINTER_REST_TIME, Lang.bind(this, function() {
|
|
||||||
this._scrollContentsToDelayed(x, y);
|
|
||||||
return GLib.SOURCE_REMOVE;
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* scrollContentsTo:
|
* scrollContentsTo:
|
||||||
* Shift the contents of the magnified view such it is centered on the given
|
* Shift the contents of the magnified view such it is centered on the given
|
||||||
@@ -1102,8 +1076,6 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
|
|||||||
* @y: The y-coord of the point to center on.
|
* @y: The y-coord of the point to center on.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
scrollContentsTo: function(x, y) {
|
scrollContentsTo: function(x, y) {
|
||||||
this._clearScrollContentsTimer();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._followingCursor = false;
|
this._followingCursor = false;
|
||||||
this._changeROI({ xCenter: x,
|
this._changeROI({ xCenter: x,
|
||||||
yCenter: y });
|
yCenter: y });
|
||||||
@@ -1409,7 +1381,7 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
|
|||||||
else if (this._caretTrackingMode == GDesktopEnums.MagnifierCaretTrackingMode.CENTERED)
|
else if (this._caretTrackingMode == GDesktopEnums.MagnifierCaretTrackingMode.CENTERED)
|
||||||
[xCaret, yCaret] = this._centerFromPointCentered(xCaret, yCaret);
|
[xCaret, yCaret] = this._centerFromPointCentered(xCaret, yCaret);
|
||||||
|
|
||||||
this._scrollContentsToDelayed(xCaret, yCaret);
|
this.scrollContentsTo(xCaret, yCaret);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_centerFromFocusPosition: function() {
|
_centerFromFocusPosition: function() {
|
||||||
@@ -1423,7 +1395,7 @@ const ZoomRegion = new Lang.Class({
|
|||||||
else if (this._focusTrackingMode == GDesktopEnums.MagnifierFocusTrackingMode.CENTERED)
|
else if (this._focusTrackingMode == GDesktopEnums.MagnifierFocusTrackingMode.CENTERED)
|
||||||
[xFocus, yFocus] = this._centerFromPointCentered(xFocus, yFocus);
|
[xFocus, yFocus] = this._centerFromPointCentered(xFocus, yFocus);
|
||||||
|
|
||||||
this._scrollContentsToDelayed(xFocus, yFocus);
|
this.scrollContentsTo(xFocus, yFocus);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_centerFromPointPush: function(xPoint, yPoint) {
|
_centerFromPointPush: function(xPoint, yPoint) {
|
||||||
|
@@ -14,6 +14,7 @@ const Atk = imports.gi.Atk;
|
|||||||
|
|
||||||
const Params = imports.misc.params;
|
const Params = imports.misc.params;
|
||||||
|
|
||||||
|
const Animation = imports.ui.animation;
|
||||||
const Layout = imports.ui.layout;
|
const Layout = imports.ui.layout;
|
||||||
const Lightbox = imports.ui.lightbox;
|
const Lightbox = imports.ui.lightbox;
|
||||||
const Main = imports.ui.main;
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
@@ -22,6 +23,10 @@ const Tweener = imports.ui.tweener;
|
|||||||
const OPEN_AND_CLOSE_TIME = 0.1;
|
const OPEN_AND_CLOSE_TIME = 0.1;
|
||||||
const FADE_OUT_DIALOG_TIME = 1.0;
|
const FADE_OUT_DIALOG_TIME = 1.0;
|
||||||
|
|
||||||
|
const WORK_SPINNER_ICON_SIZE = 24;
|
||||||
|
const WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY = 1.0;
|
||||||
|
const WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME = 0.3;
|
||||||
|
|
||||||
const State = {
|
const State = {
|
||||||
OPENED: 0,
|
OPENED: 0,
|
||||||
CLOSED: 1,
|
CLOSED: 1,
|
||||||
@@ -74,8 +79,6 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
this._group.add_actor(this._backgroundBin);
|
this._group.add_actor(this._backgroundBin);
|
||||||
|
|
||||||
this.dialogLayout = new St.BoxLayout({ style_class: 'modal-dialog',
|
this.dialogLayout = new St.BoxLayout({ style_class: 'modal-dialog',
|
||||||
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
|
||||||
vertical: true });
|
vertical: true });
|
||||||
// modal dialogs are fixed width and grow vertically; set the request
|
// modal dialogs are fixed width and grow vertically; set the request
|
||||||
// mode accordingly so wrapped labels are handled correctly during
|
// mode accordingly so wrapped labels are handled correctly during
|
||||||
@@ -97,8 +100,7 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
this.backgroundStack.add_actor(this.dialogLayout);
|
this.backgroundStack.add_actor(this.dialogLayout);
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
this.contentLayout = new St.BoxLayout({ vertical: true,
|
this.contentLayout = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
||||||
style_class: "modal-dialog-content-box" });
|
|
||||||
this.dialogLayout.add(this.contentLayout,
|
this.dialogLayout.add(this.contentLayout,
|
||||||
{ expand: true,
|
{ expand: true,
|
||||||
x_fill: true,
|
x_fill: true,
|
||||||
@@ -106,7 +108,8 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
x_align: St.Align.MIDDLE,
|
x_align: St.Align.MIDDLE,
|
||||||
y_align: St.Align.START });
|
y_align: St.Align.START });
|
||||||
|
|
||||||
this.buttonLayout = new St.Widget ({ layout_manager: new Clutter.BoxLayout ({ homogeneous:true }) });
|
this.buttonLayout = new St.BoxLayout({ style_class: 'modal-dialog-button-box',
|
||||||
|
vertical: false });
|
||||||
this.dialogLayout.add(this.buttonLayout,
|
this.dialogLayout.add(this.buttonLayout,
|
||||||
{ x_align: St.Align.MIDDLE,
|
{ x_align: St.Align.MIDDLE,
|
||||||
y_align: St.Align.END });
|
y_align: St.Align.END });
|
||||||
@@ -115,6 +118,8 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
this._initialKeyFocus = this.dialogLayout;
|
this._initialKeyFocus = this.dialogLayout;
|
||||||
this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
|
this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
|
||||||
this._savedKeyFocus = null;
|
this._savedKeyFocus = null;
|
||||||
|
|
||||||
|
this._workSpinner = null;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
destroy: function() {
|
destroy: function() {
|
||||||
@@ -142,12 +147,16 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
else
|
else
|
||||||
x_alignment = St.Align.MIDDLE;
|
x_alignment = St.Align.MIDDLE;
|
||||||
|
|
||||||
this.addButton(buttonInfo);
|
this.addButton(buttonInfo, { expand: true,
|
||||||
|
x_fill: false,
|
||||||
|
y_fill: false,
|
||||||
|
x_align: x_alignment,
|
||||||
|
y_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
addButton: function(buttonInfo) {
|
addButton: function(buttonInfo, layoutInfo) {
|
||||||
let label = buttonInfo['label']
|
let label = buttonInfo['label'];
|
||||||
let action = buttonInfo['action'];
|
let action = buttonInfo['action'];
|
||||||
let key = buttonInfo['key'];
|
let key = buttonInfo['key'];
|
||||||
let isDefault = buttonInfo['default'];
|
let isDefault = buttonInfo['default'];
|
||||||
@@ -161,12 +170,10 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
else
|
else
|
||||||
keys = [];
|
keys = [];
|
||||||
|
|
||||||
let button = new St.Button({ style_class: 'modal-dialog-linked-button',
|
let button = new St.Button({ style_class: 'modal-dialog-button button',
|
||||||
button_mask: St.ButtonMask.ONE | St.ButtonMask.THREE,
|
button_mask: St.ButtonMask.ONE | St.ButtonMask.THREE,
|
||||||
reactive: true,
|
reactive: true,
|
||||||
can_focus: true,
|
can_focus: true,
|
||||||
x_expand: true,
|
|
||||||
y_expand: true,
|
|
||||||
label: label });
|
label: label });
|
||||||
button.connect('clicked', action);
|
button.connect('clicked', action);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -181,11 +188,47 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
for (let i in keys)
|
for (let i in keys)
|
||||||
this._buttonKeys[keys[i]] = buttonInfo;
|
this._buttonKeys[keys[i]] = buttonInfo;
|
||||||
|
|
||||||
this.buttonLayout.add_actor(button);
|
this.buttonLayout.add(button, layoutInfo);
|
||||||
|
|
||||||
return button;
|
return button;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
placeSpinner: function(layoutInfo) {
|
||||||
|
let spinnerIcon = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
|
||||||
|
this._workSpinner = new Animation.AnimatedIcon(spinnerIcon, WORK_SPINNER_ICON_SIZE);
|
||||||
|
this._workSpinner.actor.opacity = 0;
|
||||||
|
this._workSpinner.actor.show();
|
||||||
|
|
||||||
|
this.buttonLayout.add(this._workSpinner.actor, layoutInfo);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
setWorking: function(working) {
|
||||||
|
if (!this._workSpinner)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
Tweener.removeTweens(this._workSpinner.actor);
|
||||||
|
if (working) {
|
||||||
|
this._workSpinner.play();
|
||||||
|
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
|
||||||
|
{ opacity: 255,
|
||||||
|
delay: WORK_SPINNER_ANIMATION_DELAY,
|
||||||
|
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
|
||||||
|
transition: 'linear'
|
||||||
|
});
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
Tweener.addTween(this._workSpinner.actor,
|
||||||
|
{ opacity: 0,
|
||||||
|
time: WORK_SPINNER_ANIMATION_TIME,
|
||||||
|
transition: 'linear',
|
||||||
|
onCompleteScope: this,
|
||||||
|
onComplete: function() {
|
||||||
|
if (this._workSpinner)
|
||||||
|
this._workSpinner.stop();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onKeyPressEvent: function(object, event) {
|
_onKeyPressEvent: function(object, event) {
|
||||||
this._pressedKey = event.get_key_symbol();
|
this._pressedKey = event.get_key_symbol();
|
||||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
|
@@ -107,6 +107,13 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._overviewCreated = true;
|
this._overviewCreated = true;
|
||||||
|
|
||||||
|
// The main Background actors are inside global.window_group which are
|
||||||
|
// hidden when displaying the overview, so we create a new
|
||||||
|
// one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the
|
||||||
|
// scenes which allows us to show the background with different
|
||||||
|
// rendering options without duplicating the texture data.
|
||||||
|
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||||
|
|
||||||
let layout = new Clutter.BinLayout();
|
let layout = new Clutter.BinLayout();
|
||||||
this._stack = new Clutter.Actor({ layout_manager: layout });
|
this._stack = new Clutter.Actor({ layout_manager: layout });
|
||||||
this._stack.add_constraint(new LayoutManager.MonitorConstraint({ primary: true }));
|
this._stack.add_constraint(new LayoutManager.MonitorConstraint({ primary: true }));
|
||||||
@@ -121,11 +128,6 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
|||||||
y_expand: true });
|
y_expand: true });
|
||||||
this._overview._delegate = this;
|
this._overview._delegate = this;
|
||||||
|
|
||||||
// The main Background actors are inside global.window_group which are
|
|
||||||
// hidden when displaying the overview, so we create a new
|
|
||||||
// one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the
|
|
||||||
// scenes which allows us to show the background with different
|
|
||||||
// rendering options without duplicating the texture data.
|
|
||||||
this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup();
|
this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup();
|
||||||
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._backgroundGroup);
|
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._backgroundGroup);
|
||||||
this._bgManagers = [];
|
this._bgManagers = [];
|
||||||
|
@@ -25,12 +25,12 @@ const RemoteMenu = imports.ui.remoteMenu;
|
|||||||
const Main = imports.ui.main;
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||||
|
|
||||||
const PANEL_ICON_SIZE = 16;
|
const PANEL_ICON_SIZE = 24;
|
||||||
const APP_MENU_ICON_MARGIN = 0;
|
const APP_MENU_ICON_MARGIN = 2;
|
||||||
|
|
||||||
const BUTTON_DND_ACTIVATION_TIMEOUT = 250;
|
const BUTTON_DND_ACTIVATION_TIMEOUT = 250;
|
||||||
|
|
||||||
const SPINNER_ANIMATION_TIME = 1.0;
|
const SPINNER_ANIMATION_TIME = 0.2;
|
||||||
|
|
||||||
// To make sure the panel corners blend nicely with the panel,
|
// To make sure the panel corners blend nicely with the panel,
|
||||||
// we draw background and borders the same way, e.g. drawing
|
// we draw background and borders the same way, e.g. drawing
|
||||||
|
@@ -46,7 +46,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
// The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
|
// The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
|
||||||
// so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
|
// so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
|
||||||
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem('', true);
|
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Bluetooth"), true);
|
||||||
this._item.icon.icon_name = 'bluetooth-active-symbolic';
|
this._item.icon.icon_name = 'bluetooth-active-symbolic';
|
||||||
this._item.menu.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, function() {
|
this._item.menu.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this._proxy.BluetoothAirplaneMode = true;
|
this._proxy.BluetoothAirplaneMode = true;
|
||||||
@@ -101,9 +101,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this._item.actor.visible = this._proxy.BluetoothHasAirplaneMode && !this._proxy.BluetoothAirplaneMode;
|
this._item.actor.visible = this._proxy.BluetoothHasAirplaneMode && !this._proxy.BluetoothAirplaneMode;
|
||||||
|
|
||||||
if (nDevices > 0)
|
if (nDevices > 0)
|
||||||
/* Translators: this is the number of connected bluetooth devices */
|
this._item.label.text = ngettext("%d Connected Device", "%d Connected Devices", nDevices).format(nDevices);
|
||||||
this._item.label.text = ngettext("%d Connected", "%d Connected", nDevices).format(nDevices);
|
|
||||||
else
|
else
|
||||||
this._item.label.text = _("Not In Use");
|
this._item.label.text = _("Not Connected");
|
||||||
},
|
},
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
@@ -62,13 +62,13 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this._indicator = this._addIndicator();
|
this._indicator = this._addIndicator();
|
||||||
this._indicator.icon_name = 'find-location-symbolic';
|
this._indicator.icon_name = 'find-location-symbolic';
|
||||||
|
|
||||||
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem('', true);
|
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Location"), true);
|
||||||
this._item.icon.icon_name = 'find-location-symbolic';
|
this._item.icon.icon_name = 'find-location-symbolic';
|
||||||
|
|
||||||
this._agent = Gio.DBusExportedObject.wrapJSObject(AgentIface, this);
|
this._agent = Gio.DBusExportedObject.wrapJSObject(AgentIface, this);
|
||||||
this._agent.export(Gio.DBus.system, '/org/freedesktop/GeoClue2/Agent');
|
this._agent.export(Gio.DBus.system, '/org/freedesktop/GeoClue2/Agent');
|
||||||
|
|
||||||
this._item.label.text = _("Location Enabled");
|
this._item.label.text = _("Location Services in Use");
|
||||||
this._onOffAction = this._item.menu.addAction(_("Disable"), Lang.bind(this, this._onOnOffAction));
|
this._onOffAction = this._item.menu.addAction(_("Disable"), Lang.bind(this, this._onOnOffAction));
|
||||||
this._item.menu.addSettingsAction(_("Privacy Settings"), 'gnome-privacy-panel.desktop');
|
this._item.menu.addSettingsAction(_("Privacy Settings"), 'gnome-privacy-panel.desktop');
|
||||||
|
|
||||||
@@ -112,7 +112,6 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._indicator.visible = this._proxy.InUse;
|
this._indicator.visible = this._proxy.InUse;
|
||||||
this._item.actor.visible = this._indicator.visible;
|
this._item.actor.visible = this._indicator.visible;
|
||||||
this._updateMenuLabels();
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_connectToGeoclue: function() {
|
_connectToGeoclue: function() {
|
||||||
@@ -171,20 +170,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this.menu.setSensitive(sensitive);
|
this.menu.setSensitive(sensitive);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateMenuLabels: function() {
|
|
||||||
if (this._settings.get_boolean(ENABLED)) {
|
|
||||||
this._item.label.text = this._indicator.visible ? _("Location In Use")
|
|
||||||
: _("Location Enabled");
|
|
||||||
this._onOffAction.label.text = _("Disable");
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
this._item.label.text = _("Location Disabled");
|
|
||||||
this._onOffAction.label.text = _("Enable");
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_onMaxAccuracyLevelChanged: function() {
|
_onMaxAccuracyLevelChanged: function() {
|
||||||
this._updateMenuLabels();
|
|
||||||
|
|
||||||
// Gotta ensure geoclue is up and we are registered as agent to it
|
// Gotta ensure geoclue is up and we are registered as agent to it
|
||||||
// before we emit the notify for this property change.
|
// before we emit the notify for this property change.
|
||||||
if (!this._connectToGeoclue())
|
if (!this._connectToGeoclue())
|
||||||
|
@@ -347,7 +347,6 @@ const NMConnectionDevice = new Lang.Class({
|
|||||||
this.parent(client);
|
this.parent(client);
|
||||||
this._device = device;
|
this._device = device;
|
||||||
this._settings = settings;
|
this._settings = settings;
|
||||||
this._description = '';
|
|
||||||
|
|
||||||
this._autoConnectItem = this.item.menu.addAction(_("Connect"), Lang.bind(this, this._autoConnect));
|
this._autoConnectItem = this.item.menu.addAction(_("Connect"), Lang.bind(this, this._autoConnect));
|
||||||
this._deactivateItem = this._radioSection.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, this.deactivateConnection));
|
this._deactivateItem = this._radioSection.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, this.deactivateConnection));
|
||||||
@@ -447,44 +446,38 @@ const NMConnectionDevice = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
switch(this._device.state) {
|
switch(this._device.state) {
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.DISCONNECTED:
|
case NetworkManager.DeviceState.DISCONNECTED:
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Off");
|
||||||
return _("%s Off").format(this._getDescription());
|
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED:
|
case NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED:
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Connected");
|
||||||
return _("%s Connected").format(this._getDescription());
|
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.UNMANAGED:
|
case NetworkManager.DeviceState.UNMANAGED:
|
||||||
/* Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
/* Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
%s is a network identifier */
|
return _("Unmanaged");
|
||||||
return _("%s Unmanaged").format(this._getDescription());
|
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.DEACTIVATING:
|
case NetworkManager.DeviceState.DEACTIVATING:
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Disconnecting");
|
||||||
return _("%s Disconnecting").format(this._getDescription());
|
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.PREPARE:
|
case NetworkManager.DeviceState.PREPARE:
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.CONFIG:
|
case NetworkManager.DeviceState.CONFIG:
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.IP_CONFIG:
|
case NetworkManager.DeviceState.IP_CONFIG:
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.IP_CHECK:
|
case NetworkManager.DeviceState.IP_CHECK:
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.SECONDARIES:
|
case NetworkManager.DeviceState.SECONDARIES:
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Connecting");
|
||||||
return _("%s Connecting").format(this._getDescription());
|
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.NEED_AUTH:
|
case NetworkManager.DeviceState.NEED_AUTH:
|
||||||
/* Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier */
|
/* Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
return _("%s requires Authentication").format(this._getDescription());
|
return _("Authentication required");
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.UNAVAILABLE:
|
case NetworkManager.DeviceState.UNAVAILABLE:
|
||||||
// This state is actually a compound of various states (generically unavailable,
|
// This state is actually a compound of various states (generically unavailable,
|
||||||
// firmware missing), that are exposed by different properties (whose state may
|
// firmware missing), that are exposed by different properties (whose state may
|
||||||
// or may not updated when we receive state-changed).
|
// or may not updated when we receive state-changed).
|
||||||
if (this._device.firmware_missing) {
|
if (this._device.firmware_missing) {
|
||||||
/* Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
/* Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
module, which is missing; %s is a network identifier */
|
module, which is missing */
|
||||||
return _("Firmware missing for %s").format(this._getDescription());
|
return _("Firmware missing");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
/* Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
/* Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */
|
is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||||
return _("%s Unavailable").format(this._getDescription());
|
return _("Unavailable");
|
||||||
case NetworkManager.DeviceState.FAILED:
|
case NetworkManager.DeviceState.FAILED:
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Connection failed");
|
||||||
return _("%s Connection failed").format(this._getDescription());
|
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
log('Device state invalid, is %d'.format(this._device.state));
|
log('Device state invalid, is %d'.format(this._device.state));
|
||||||
return 'invalid';
|
return 'invalid';
|
||||||
@@ -584,12 +577,11 @@ const NMDeviceModem = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_getStatus: function() {
|
_getStatus: function() {
|
||||||
if (!this._client.wwan_hardware_enabled)
|
if (!this._client.wwan_hardware_enabled)
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Hardware Disabled");
|
||||||
return _("%s Hardware Disabled").format(this._getDescription());
|
|
||||||
else if (!this._client.wwan_enabled)
|
else if (!this._client.wwan_enabled)
|
||||||
/* Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
/* Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||||
because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier */
|
because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
return _("%s Disabled").format(this._getDescription());
|
return _("Disabled");
|
||||||
else if (this._device.state == NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED &&
|
else if (this._device.state == NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED &&
|
||||||
this._mobileDevice && this._mobileDevice.operator_name)
|
this._mobileDevice && this._mobileDevice.operator_name)
|
||||||
return this._mobileDevice.operator_name;
|
return this._mobileDevice.operator_name;
|
||||||
@@ -877,7 +869,7 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||||
|
|
||||||
let file = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
|
let file = Gio.File.new_for_uri('resource:///org/gnome/shell/theme/process-working.svg');
|
||||||
this._noNetworksSpinner = new Animation.AnimatedIcon(file, 16, 16);
|
this._noNetworksSpinner = new Animation.AnimatedIcon(file, 24, 24);
|
||||||
this._noNetworksBox.add_actor(this._noNetworksSpinner.actor);
|
this._noNetworksBox.add_actor(this._noNetworksSpinner.actor);
|
||||||
this._noNetworksBox.add_actor(new St.Label({ style_class: 'no-networks-label',
|
this._noNetworksBox.add_actor(new St.Label({ style_class: 'no-networks-label',
|
||||||
text: _("No Networks") }));
|
text: _("No Networks") }));
|
||||||
@@ -917,7 +909,10 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
key: Clutter.Escape });
|
key: Clutter.Escape });
|
||||||
this._connectButton = this.addButton({ action: Lang.bind(this, this._connect),
|
this._connectButton = this.addButton({ action: Lang.bind(this, this._connect),
|
||||||
label: _("Connect"),
|
label: _("Connect"),
|
||||||
key: Clutter.Return });
|
key: Clutter.Return },
|
||||||
|
{ expand: true,
|
||||||
|
x_fill: false,
|
||||||
|
x_align: St.Align.END });
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_connect: function() {
|
_connect: function() {
|
||||||
@@ -1292,23 +1287,18 @@ const NMDeviceWireless = new Lang.Class({
|
|||||||
let ap = this._device.active_access_point;
|
let ap = this._device.active_access_point;
|
||||||
|
|
||||||
if (this._isHotSpotMaster())
|
if (this._isHotSpotMaster())
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Hotspot Active");
|
||||||
return _("%s Hotspot Active").format(this._description);
|
|
||||||
else if (this._device.state >= NetworkManager.DeviceState.PREPARE &&
|
else if (this._device.state >= NetworkManager.DeviceState.PREPARE &&
|
||||||
this._device.state < NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED)
|
this._device.state < NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED)
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Connecting");
|
||||||
return _("%s Connecting").format(this._description);
|
|
||||||
else if (ap)
|
else if (ap)
|
||||||
return ssidToLabel(ap.get_ssid());
|
return ssidToLabel(ap.get_ssid());
|
||||||
else if (!this._client.wireless_hardware_enabled)
|
else if (!this._client.wireless_hardware_enabled)
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Hardware Disabled");
|
||||||
return _("%s Hardware Disabled").format(this._description);
|
|
||||||
else if (!this._client.wireless_enabled)
|
else if (!this._client.wireless_enabled)
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Off");
|
||||||
return _("%s Off").format(this._description);
|
|
||||||
else if (this._device.state == NetworkManager.DeviceState.DISCONNECTED)
|
else if (this._device.state == NetworkManager.DeviceState.DISCONNECTED)
|
||||||
/* Translators: %s is a network identifier */
|
return _("Not Connected");
|
||||||
return _("%s Not Connected").format(this._description);
|
|
||||||
else
|
else
|
||||||
return '';
|
return '';
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@@ -1510,7 +1500,7 @@ const NMVPNSection = new Lang.Class({
|
|||||||
return item.getName();
|
return item.getName();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return _("VPN Off");
|
return _("Off");
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_getMenuIcon: function() {
|
_getMenuIcon: function() {
|
||||||
|
@@ -251,14 +251,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
let file = Gio.File.new_for_path(iconFile);
|
let file = Gio.File.new_for_path(iconFile);
|
||||||
let gicon = new Gio.FileIcon({ file: file });
|
let gicon = new Gio.FileIcon({ file: file });
|
||||||
this._switchUserSubMenu.icon.gicon = gicon;
|
this._switchUserSubMenu.icon.gicon = gicon;
|
||||||
|
|
||||||
this._switchUserSubMenu.icon.add_style_class_name('user-icon');
|
|
||||||
this._switchUserSubMenu.icon.remove_style_class_name('default-icon');
|
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
this._switchUserSubMenu.icon.icon_name = 'avatar-default-symbolic';
|
this._switchUserSubMenu.icon.icon_name = 'avatar-default-symbolic';
|
||||||
|
|
||||||
this._switchUserSubMenu.icon.add_style_class_name('default-icon');
|
|
||||||
this._switchUserSubMenu.icon.remove_style_class_name('user-icon');
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@@ -350,9 +344,6 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this._switchUserSubMenu.menu.addMenuItem(item);
|
this._switchUserSubMenu.menu.addMenuItem(item);
|
||||||
this._logoutItem = item;
|
this._logoutItem = item;
|
||||||
|
|
||||||
this._switchUserSubMenu.menu.addSettingsAction(_("Account Settings"),
|
|
||||||
'gnome-user-accounts-panel.desktop');
|
|
||||||
|
|
||||||
this._user.connect('notify::is-loaded', Lang.bind(this, this._updateSwitchUserSubMenu));
|
this._user.connect('notify::is-loaded', Lang.bind(this, this._updateSwitchUserSubMenu));
|
||||||
this._user.connect('changed', Lang.bind(this, this._updateSwitchUserSubMenu));
|
this._user.connect('changed', Lang.bind(this, this._updateSwitchUserSubMenu));
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -465,12 +465,6 @@ const ViewSelector = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_shouldTriggerSearch: function(symbol) {
|
_shouldTriggerSearch: function(symbol) {
|
||||||
if (symbol == Clutter.Multi_key)
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (symbol == Clutter.BackSpace && this._searchActive)
|
|
||||||
return true;
|
|
||||||
|
|
||||||
let unicode = Clutter.keysym_to_unicode(symbol);
|
let unicode = Clutter.keysym_to_unicode(symbol);
|
||||||
if (unicode == 0)
|
if (unicode == 0)
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
@@ -478,7 +472,7 @@ const ViewSelector = new Lang.Class({
|
|||||||
if (getTermsForSearchString(String.fromCharCode(unicode)).length > 0)
|
if (getTermsForSearchString(String.fromCharCode(unicode)).length > 0)
|
||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
|
|
||||||
return false;
|
return symbol == Clutter.BackSpace && this._searchActive;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
startSearch: function(event) {
|
startSearch: function(event) {
|
||||||
|
@@ -81,10 +81,12 @@ const DisplayChangeDialog = new Lang.Class({
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
this._cancelButton = this.addButton({ label: _("Revert Settings"),
|
this._cancelButton = this.addButton({ label: _("Revert Settings"),
|
||||||
action: Lang.bind(this, this._onFailure),
|
action: Lang.bind(this, this._onFailure),
|
||||||
key: Clutter.Escape });
|
key: Clutter.Escape },
|
||||||
|
{ expand: true, x_fill: false, x_align: St.Align.START });
|
||||||
this._okButton = this.addButton({ label: _("Keep Changes"),
|
this._okButton = this.addButton({ label: _("Keep Changes"),
|
||||||
action: Lang.bind(this, this._onSuccess),
|
action: Lang.bind(this, this._onSuccess),
|
||||||
default: true });
|
default: true },
|
||||||
|
{ expand: false, x_fill: false, x_align: St.Align.END });
|
||||||
|
|
||||||
this._timeoutId = Mainloop.timeout_add(ONE_SECOND, Lang.bind(this, this._tick));
|
this._timeoutId = Mainloop.timeout_add(ONE_SECOND, Lang.bind(this, this._tick));
|
||||||
GLib.Source.set_name_by_id(this._timeoutId, '[gnome-shell] this._tick');
|
GLib.Source.set_name_by_id(this._timeoutId, '[gnome-shell] this._tick');
|
||||||
@@ -475,62 +477,6 @@ const TilePreview = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
const TouchpadWorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({
|
|
||||||
Name: 'TouchpadWorkspaceSwitchAction',
|
|
||||||
|
|
||||||
_init: function(actor) {
|
|
||||||
this._dx = 0;
|
|
||||||
this._dy = 0;
|
|
||||||
actor.connect('captured-event', Lang.bind(this, this._handleEvent));
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_checkActivated: function() {
|
|
||||||
const MOTION_THRESHOLD = 50;
|
|
||||||
let allowedModes = Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW;
|
|
||||||
let dir;
|
|
||||||
|
|
||||||
if ((allowedModes & Main.actionMode) == 0)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (this._dy < -MOTION_THRESHOLD)
|
|
||||||
dir = Meta.MotionDirection.DOWN;
|
|
||||||
else if (this._dy > MOTION_THRESHOLD)
|
|
||||||
dir = Meta.MotionDirection.UP;
|
|
||||||
else if (this._dx < -MOTION_THRESHOLD)
|
|
||||||
dir = Meta.MotionDirection.RIGHT;
|
|
||||||
else if (this._dx > MOTION_THRESHOLD)
|
|
||||||
dir = Meta.MotionDirection.LEFT;
|
|
||||||
else
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
this.emit('activated', dir);
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_handleEvent: function(actor, event) {
|
|
||||||
if (event.type() != Clutter.EventType.TOUCHPAD_SWIPE)
|
|
||||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (event.get_gesture_swipe_finger_count() != 4)
|
|
||||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (event.get_gesture_phase() == Clutter.TouchpadGesturePhase.UPDATE) {
|
|
||||||
let [dx, dy] = event.get_gesture_motion_delta(event);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._dx += dx;
|
|
||||||
this._dy += dy;
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
if (event.get_gesture_phase() == Clutter.TouchpadGesturePhase.END)
|
|
||||||
this._checkActivated();
|
|
||||||
|
|
||||||
this._dx = 0;
|
|
||||||
this._dy = 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return Clutter.EVENT_STOP;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
|
||||||
Signals.addSignalMethods(TouchpadWorkspaceSwitchAction.prototype);
|
|
||||||
|
|
||||||
const WorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({
|
const WorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'WorkspaceSwitchAction',
|
Name: 'WorkspaceSwitchAction',
|
||||||
Extends: Clutter.SwipeAction,
|
Extends: Clutter.SwipeAction,
|
||||||
@@ -676,6 +622,7 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._minimizing = [];
|
this._minimizing = [];
|
||||||
this._unminimizing = [];
|
this._unminimizing = [];
|
||||||
|
this._sizeChanging = [];
|
||||||
this._mapping = [];
|
this._mapping = [];
|
||||||
this._destroying = [];
|
this._destroying = [];
|
||||||
this._movingWindow = null;
|
this._movingWindow = null;
|
||||||
@@ -690,6 +637,7 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
|||||||
this._shellwm.connect('kill-switch-workspace', Lang.bind(this, this._switchWorkspaceDone));
|
this._shellwm.connect('kill-switch-workspace', Lang.bind(this, this._switchWorkspaceDone));
|
||||||
this._shellwm.connect('kill-window-effects', Lang.bind(this, function (shellwm, actor) {
|
this._shellwm.connect('kill-window-effects', Lang.bind(this, function (shellwm, actor) {
|
||||||
this._minimizeWindowDone(shellwm, actor);
|
this._minimizeWindowDone(shellwm, actor);
|
||||||
|
this._sizeChangeWindowDone(shellwm, actor);
|
||||||
this._mapWindowDone(shellwm, actor);
|
this._mapWindowDone(shellwm, actor);
|
||||||
this._destroyWindowDone(shellwm, actor);
|
this._destroyWindowDone(shellwm, actor);
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
@@ -920,22 +868,15 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
|||||||
false, -1, 1);
|
false, -1, 1);
|
||||||
|
|
||||||
let gesture = new WorkspaceSwitchAction();
|
let gesture = new WorkspaceSwitchAction();
|
||||||
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._actionSwitchWorkspace));
|
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, function(action, direction) {
|
||||||
|
let newWs = global.screen.get_active_workspace().get_neighbor(direction);
|
||||||
|
this.actionMoveWorkspace(newWs);
|
||||||
|
}));
|
||||||
global.stage.add_action(gesture);
|
global.stage.add_action(gesture);
|
||||||
|
|
||||||
// This is not a normal Clutter.GestureAction, doesn't need add_action()
|
|
||||||
gesture = new TouchpadWorkspaceSwitchAction(global.stage);
|
|
||||||
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._actionSwitchWorkspace));
|
|
||||||
|
|
||||||
gesture = new AppSwitchAction();
|
gesture = new AppSwitchAction();
|
||||||
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._switchApp));
|
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._switchApp));
|
||||||
global.stage.add_action(gesture);
|
global.stage.add_action(gesture);
|
||||||
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_actionSwitchWorkspace: function(action, direction) {
|
|
||||||
let newWs = global.screen.get_active_workspace().get_neighbor(direction);
|
|
||||||
this.actionMoveWorkspace(newWs);
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_lookupIndex: function (windows, metaWindow) {
|
_lookupIndex: function (windows, metaWindow) {
|
||||||
@@ -1218,6 +1159,60 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_sizeChangeWindow : function(shellwm, actor, whichChange, oldFrameRect, oldBufferRect) {
|
_sizeChangeWindow : function(shellwm, actor, whichChange, oldFrameRect, oldBufferRect) {
|
||||||
|
let types = [Meta.WindowType.NORMAL];
|
||||||
|
if (!this._shouldAnimateActor(actor, types)) {
|
||||||
|
shellwm.completed_size_change(actor);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this._sizeChanging.push(actor);
|
||||||
|
|
||||||
|
let targetRect = actor.meta_window.get_frame_rect();
|
||||||
|
|
||||||
|
// The actor is in its old, "frozen" state. The borders that we have here
|
||||||
|
// are the difference between the frame and buffer rects. Offset the target
|
||||||
|
// with the same difference so it lines up nicely.
|
||||||
|
targetRect.x += oldBufferRect.x - oldFrameRect.x;
|
||||||
|
targetRect.y += oldBufferRect.y - oldFrameRect.y;
|
||||||
|
|
||||||
|
let frameX2 = oldFrameRect.x + oldFrameRect.width;
|
||||||
|
let bufferX2 = oldBufferRect.x + oldBufferRect.width;
|
||||||
|
targetRect.width += bufferX2 - frameX2;
|
||||||
|
|
||||||
|
let frameY2 = oldFrameRect.y + oldFrameRect.width;
|
||||||
|
let bufferY2 = oldBufferRect.y + oldBufferRect.width;
|
||||||
|
targetRect.width += bufferY2 - frameY2;
|
||||||
|
|
||||||
|
let scaleX = targetRect.width / actor.width;
|
||||||
|
let scaleY = targetRect.height / actor.height;
|
||||||
|
|
||||||
|
Tweener.addTween(actor,
|
||||||
|
{ x: targetRect.x,
|
||||||
|
y: targetRect.y,
|
||||||
|
scale_x: scaleX,
|
||||||
|
scale_y: scaleY,
|
||||||
|
time: WINDOW_ANIMATION_TIME,
|
||||||
|
transition: 'easeOutQuad',
|
||||||
|
onComplete: () => { this._sizeChangeWindowDone(shellwm, actor); },
|
||||||
|
onOverwrite: () => { this._sizeChangeWindowOverwritten(shellwm, actor); },
|
||||||
|
});
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_sizeChangeWindowDone: function(shellwm, actor) {
|
||||||
|
if (!this._removeEffect(this._sizeChanging, actor))
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
Tweener.removeTweens(actor);
|
||||||
|
|
||||||
|
actor.scale_x = 1;
|
||||||
|
actor.scale_y = 1;
|
||||||
|
|
||||||
|
shellwm.completed_size_change(actor);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
_sizeChangeWindowOverwritten: function(shellwm, actor) {
|
||||||
|
if (!this._removeEffect(this._sizeChanging, actor))
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
shellwm.completed_size_change(actor);
|
shellwm.completed_size_change(actor);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -74,7 +74,7 @@ const WindowMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
window.make_above();
|
window.make_above();
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
if (window.is_above())
|
if (window.is_above())
|
||||||
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.CHECK);
|
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
|
||||||
if (window.get_maximized() == Meta.MaximizeFlags.BOTH ||
|
if (window.get_maximized() == Meta.MaximizeFlags.BOTH ||
|
||||||
type == Meta.WindowType.DOCK ||
|
type == Meta.WindowType.DOCK ||
|
||||||
type == Meta.WindowType.DESKTOP ||
|
type == Meta.WindowType.DESKTOP ||
|
||||||
@@ -93,7 +93,7 @@ const WindowMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
window.stick();
|
window.stick();
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
if (isSticky)
|
if (isSticky)
|
||||||
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.CHECK);
|
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
|
||||||
if (window.is_always_on_all_workspaces())
|
if (window.is_always_on_all_workspaces())
|
||||||
item.setSensitive(false);
|
item.setSensitive(false);
|
||||||
|
|
||||||
|
281
po/an.po
281
po/an.po
@@ -9,23 +9,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 08:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 19:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: an\n"
|
"Language: an\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
"X-POOTLE-MTIME: 1430206804.000000\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
|
||||||
|
#| msgid "%d new notification"
|
||||||
|
#| msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgid "Show the notification list"
|
msgid "Show the notification list"
|
||||||
msgstr "Amostrar a lista de notificacions"
|
msgstr "Amostrar a lista de notificacions"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -135,18 +136,17 @@ msgstr "Indiz de l'anvista seleccionada actual en o selector d'aplicacion."
|
|||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
msgstr "Historico d'o dialogo de comandos (Alt+F2)"
|
msgstr "Historico d'o dialogo de comandos (Alt+F2)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Historico d'o dialogo de \"looking glass\""
|
msgstr "Historico d'o dialogo de \"looking glass\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Amostrar siempre l'elemento de menú \"Trancar sesión\" en o menú de "
|
"Amostrar siempre l'elemento de menú \"Trancar sesión\" en o menú de "
|
||||||
"l'usuario."
|
"l'usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@@ -154,14 +154,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ista clau sobrescribe a ocultación automatica de l'elemento de menú "
|
"Ista clau sobrescribe a ocultación automatica de l'elemento de menú "
|
||||||
"\"Trancar sesión\" en situacions d'un solo usuario u d'una sola sesión."
|
"\"Trancar sesión\" en situacions d'un solo usuario u d'una sola sesión."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica si se debe recordar a clau ta amontar sistemas de fichers remotos u "
|
"Indica si se debe recordar a clau ta amontar sistemas de fichers remotos u "
|
||||||
"zifraus"
|
"zifraus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
@@ -173,79 +173,81 @@ msgstr ""
|
|||||||
"s'amostrará a caixeta \"Remerar clau\". Ista clau estableix a valor "
|
"s'amostrará a caixeta \"Remerar clau\". Ista clau estableix a valor "
|
||||||
"predeterminada d'a caixeta."
|
"predeterminada d'a caixeta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
msgstr "Amostrar a calendata d'a semana en o calendario"
|
msgstr "Amostrar a calendata d'a semana en o calendario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
msgstr "Si ye cierta, amuestra a calendata de semana ISO en o calandario."
|
msgstr "Si ye cierta, amuestra a calendata de semana ISO en o calandario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir o menú de l'aplicación"
|
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir o menú de l'aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir o menú de l'aplicación."
|
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir o menú de l'aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas ta la vista \"Amostrar aplicacions\""
|
msgstr "Asociación de teclas ta la vista \"Amostrar aplicacions\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asociación de teclas ta ubrir la vista \"Amostrar aplicacions\" de la vista "
|
"Asociación de teclas ta ubrir la vista \"Amostrar aplicacions\" de la vista "
|
||||||
"d'actividatz."
|
"d'actividatz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas ta l'anvista cheneral"
|
msgstr "Asociación de teclas ta l'anvista cheneral"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir l'anvista d'actividatz"
|
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir l'anvista d'actividatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
|
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asociación de teclas ta cambiar a visibilidat d'a lista de notificacions"
|
"Asociación de teclas ta cambiar a visibilidat d'a lista de notificacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
|
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asociación de teclas ta cambiar a visibilidat d'a lista de notificacions."
|
"Asociación de teclas ta cambiar a visibilidat d'a lista de notificacions."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas ta dar o foco a la notificación activa"
|
msgstr "Asociación de teclas ta dar o foco a la notificación activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas ta dar o foco a la notificación activa."
|
msgstr "Asociación de teclas ta dar o foco a la notificación activa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asociación de teclas que pausan y continan todas as execucions de «tweens», "
|
"Asociación de teclas que pausan y continan todas as execucions de «tweens», "
|
||||||
"ta propositos de depuraci'on"
|
"ta propositos de depuraci'on"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Que teclau usar"
|
msgstr "Que teclau usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "O tipo de teclau que usar."
|
msgstr "O tipo de teclau que usar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Selector de limite ta l'aria de treballo actual."
|
msgstr "Selector de limite ta l'aria de treballo actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@@ -254,21 +256,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"finestras en l'aria de treballo actual. D'atra man, s'incluirán todas as "
|
"finestras en l'aria de treballo actual. D'atra man, s'incluirán todas as "
|
||||||
"aplicacions."
|
"aplicacions."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "O modo d'icono de l'aplicación."
|
msgstr "O modo d'icono de l'aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
"(shows only the application icon) or 'both'."
|
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Configura cómo s'amuestran as finestras en o selector. Os valore posibles "
|
"Configura cómo s'amuestran as finestras en o selector. Os valore posibles "
|
||||||
"son \"thumbnail-only\" (amuestra una miniatura d'a finestra), \"app-icon-"
|
"son \"thumbnail-only\" (amuestra una miniatura d'a finestra), \"app-icon-only"
|
||||||
"only\" (solament amuestra l'icono de l'aplicación) u \"both\"."
|
"\" (solament amuestra l'icono de l'aplicación) u \"both\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@@ -276,31 +278,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si en ye verdadero, nomás s'amostrarán en o selector finestras de l'aria de "
|
"Si en ye verdadero, nomás s'amostrarán en o selector finestras de l'aria de "
|
||||||
"treballo actual. D'atra man, s'incluirán todas as finestras."
|
"treballo actual. D'atra man, s'incluirán todas as finestras."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Acoplar un dialogo modal a la finestra pai"
|
msgstr "Acoplar un dialogo modal a la finestra pai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.mutter en executar GNOME Shell."
|
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.mutter en executar GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Activar o mosaico en os bordes en arrocegar finestras a os bordes d'a "
|
"Activar o mosaico en os bordes en arrocegar finestras a os bordes d'a "
|
||||||
"finestra"
|
"finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "As arias de treballo se chestionan dinámicamente"
|
msgstr "As arias de treballo se chestionan dinámicamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Arias de treballo solament en a pantalla prencipal"
|
msgstr "Arias de treballo solament en a pantalla prencipal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Retardo en cambiar o foco d'o churi dica que o puntero deixa de mover-se"
|
"Retardo en cambiar o foco d'o churi dica que o puntero deixa de mover-se"
|
||||||
@@ -309,12 +311,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Encetar sesión en o rete"
|
msgstr "Encetar sesión en o rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "I habió una error en lanzar o diálogo de preferencias ta %s:"
|
msgstr "I habió una error en lanzar o diálogo de preferencias ta %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
|
||||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensions de GNOME Shell"
|
msgstr "Extensions de GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -325,39 +327,39 @@ msgstr "Extensions de GNOME Shell"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguient"
|
msgstr "Siguient"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Desbloquiar"
|
msgstr "Desbloquiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Encetar sesión"
|
msgstr "Encetar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Esleyir a sesión"
|
msgstr "Esleyir a sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:420
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "No ye en a lista?"
|
msgstr "No ye en a lista?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:829
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(eix., usuario u %s)"
|
msgstr "(eix., usuario u %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:834 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nombre d'usuario:"
|
msgstr "Nombre d'usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1169
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Finestra d'inicio de sesión"
|
msgstr "Finestra d'inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -450,31 +452,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %"
|
|||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "Rendrecera ta autentiación web"
|
msgstr "Rendrecera ta autentiación web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:792
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "As aplicaciones usadas freqüentment amaneixerán aquí"
|
msgstr "As aplicaciones usadas freqüentment amaneixerán aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:912
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Freqüent"
|
msgstr "Freqüent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:919
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Finestra nueva"
|
msgstr "Finestra nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Sacar d'os favoritos"
|
msgstr "Sacar d'os favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Anyadir a os favoritos"
|
msgstr "Anyadir a os favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Amostrar detalles"
|
msgstr "Amostrar detalles"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -488,19 +490,15 @@ msgstr "S'ha anyadiu %s a os suyos favoritos."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "S'ha sacau %s d'os suyos favoritos"
|
msgstr "S'ha sacau %s d'os suyos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
msgid "Change Background…"
|
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||||
msgstr "Cambiar o fondo…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Preferencias de pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:357
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||||
|
msgid "Change Background…"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar o fondo…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
|
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:53
|
#: ../js/ui/calendar.js:53
|
||||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||||
@@ -553,53 +551,54 @@ msgctxt "grid saturday"
|
|||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:564
|
#: ../js/ui/calendar.js:563
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Mes anterior"
|
msgstr "Mes anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:574
|
#: ../js/ui/calendar.js:573
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Mes siguient"
|
msgstr "Mes siguient"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:781
|
#: ../js/ui/calendar.js:780
|
||||||
msgid "Week %V"
|
msgid "Week %V"
|
||||||
msgstr "Semana %V"
|
msgstr "Semana %V"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1187
|
#: ../js/ui/calendar.js:1182
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr "Tot o diya"
|
msgstr "Tot o diya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1289
|
#: ../js/ui/calendar.js:1288
|
||||||
msgid "Clear section"
|
msgid "Clear section"
|
||||||
msgstr "Limpiar a sección"
|
msgstr "Limpiar a sección"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1516
|
#: ../js/ui/calendar.js:1515
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Eventos"
|
msgstr "Eventos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1525
|
#: ../js/ui/calendar.js:1524
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1529
|
#: ../js/ui/calendar.js:1528
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1614
|
#: ../js/ui/calendar.js:1613
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificacions"
|
msgstr "Notificacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1765
|
#: ../js/ui/calendar.js:1764
|
||||||
|
#| msgid "Notifications"
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "No i hai notificacions"
|
msgstr "No i hai notificacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1768
|
#: ../js/ui/calendar.js:1767
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "No i hai eventos"
|
msgstr "No i hai eventos"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -662,8 +661,8 @@ msgstr "O ret sin cordón requiere autenticación"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “"
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'amenesten claus u claus de zifrau ta accedir a o ret inalambrico\"%s\"."
|
"S'amenesten claus u claus de zifrau ta accedir a o ret inalambrico\"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "Prebe atra vegada."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:768
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "Agora %s se dice %s"
|
msgstr "Agora %s se dice %s"
|
||||||
@@ -743,11 +742,11 @@ msgstr "Agora %s se dice %s"
|
|||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Finestras"
|
msgstr "Finestras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
|
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
|
||||||
msgid "Show Applications"
|
msgid "Show Applications"
|
||||||
msgstr "Amostrar aplicacions"
|
msgstr "Amostrar aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:449
|
#: ../js/ui/dash.js:453
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Tablero"
|
msgstr "Tablero"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -755,6 +754,7 @@ msgstr "Tablero"
|
|||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:73
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:73
|
||||||
|
#| msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgid "%B %e %Y"
|
msgid "%B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%B %e %Y"
|
msgstr "%B %e %Y"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -763,6 +763,7 @@ msgstr "%B %e %Y"
|
|||||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:80
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:80
|
||||||
|
#| msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%A %e de %B de %Y"
|
msgstr "%A %e de %B de %Y"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -771,6 +772,7 @@ msgid "Add world clocks…"
|
|||||||
msgstr "Adhibir reloches d'o mundo…"
|
msgstr "Adhibir reloches d'o mundo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:161
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:161
|
||||||
|
#| msgid "Open Clocks"
|
||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Reloches d'o mundo"
|
msgstr "Reloches d'o mundo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -914,16 +916,17 @@ msgstr "Instalar"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Descargar y instalar \"%s\" dende extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Descargar y instalar \"%s\" dende extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Teclau"
|
msgstr "Teclau"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: 'Hide' is a verb */
|
#. translators: 'Hide' is a verb */
|
||||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
#: ../js/ui/legacyTray.js:64
|
||||||
|
#| msgid "Hide Text"
|
||||||
msgid "Hide tray"
|
msgid "Hide tray"
|
||||||
msgstr "Amagar servilla"
|
msgstr "Amagar servilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
#: ../js/ui/legacyTray.js:104
|
||||||
msgid "Status Icons"
|
msgid "Status Icons"
|
||||||
msgstr "Iconos d'estau"
|
msgstr "Iconos d'estau"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -979,7 +982,7 @@ msgstr "Veyer fuent"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Pachina web"
|
msgstr "Pachina web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2133
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informacion d'o sistema"
|
msgstr "Informacion d'o sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1021,7 +1024,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Introducir un comando"
|
msgstr "Introducir un comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Trancar"
|
msgstr "Trancar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1049,27 +1052,27 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
||||||
msgstr[1] "%d notificacions nuevas"
|
msgstr[1] "%d notificacions nuevas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Blocar"
|
msgstr "Blocar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME ameneste blocar a pantalla"
|
msgstr "GNOME ameneste blocar a pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "No se podió blocar"
|
msgstr "No se podió blocar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Una aplicación impidió o bloqueyo"
|
msgstr "Una aplicación impidió o bloqueyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:617
|
#: ../js/ui/search.js:616
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Mirando…"
|
msgstr "Mirando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:619
|
#: ../js/ui/search.js:618
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "No se troboron resultaus."
|
msgstr "No se troboron resultaus."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1133,11 +1136,11 @@ msgstr "Refuso de teclas"
|
|||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
msgstr "Teclas d'o ratet"
|
msgstr "Teclas d'o ratet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Contraste alto"
|
msgstr "Contraste alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Texto gran"
|
msgstr "Texto gran"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr "No connectau"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Brilo"
|
msgstr "Brilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:603
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Amostrar a distribución d'o teclau"
|
msgstr "Amostrar a distribución d'o teclau"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1382,23 +1385,23 @@ msgstr "Modo avión"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Enchegau"
|
msgstr "Enchegau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
#: ../js/ui/status/system.js:317
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambear d'usuario"
|
msgstr "Cambear d'usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/status/system.js:322
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Trancar sesion"
|
msgstr "Trancar sesion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
#: ../js/ui/status/system.js:341
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueyo d'Orientación"
|
msgstr "Bloqueyo d'Orientación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:369
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:372
|
#: ../js/ui/status/system.js:352
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Amortar"
|
msgstr "Amortar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1430,27 +1433,27 @@ msgstr "Aplicacions"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Mirar"
|
msgstr "Mirar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ye parau"
|
msgstr "\"%s\" ye parau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:63
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Quiers mantener istas opcions de pantalla?"
|
msgstr "Quiers mantener istas opcions de pantalla?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:82
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Revertir as opcions"
|
msgstr "Revertir as opcions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:86
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Mantener os cambeos"
|
msgstr "Mantener os cambeos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:105
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@@ -1459,7 +1462,7 @@ msgstr[1] "Os cambeos d'as opcions serán revertius en %d segundos"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:660
|
#: ../js/ui/windowManager.js:599
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1496,48 +1499,14 @@ msgstr "Siempre veyible"
|
|||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Siempre en l'aria de treballo veyible"
|
msgstr "Siempre en l'aria de treballo veyible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "Mover a l'aria de treballo d'a cucha"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "Mover a l'aria de treballo d'a dreita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Mover ta l'aria de treballo d'alto"
|
msgstr "Mover ta l'aria de treballo d'alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Mover ta l'aria de treballo d'abaixo"
|
msgstr "Mover ta l'aria de treballo d'abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
|
||||||
msgstr "Mover a la pantalla d'alto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Down"
|
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
|
||||||
msgstr "Mover a la pantalla d'abaixo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
|
||||||
msgstr "Mover a la pantalla d'a cucha"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
|
||||||
msgstr "Mover a la pantalla d'a dreita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Calandario d'Evolution"
|
msgstr "Calandario d'Evolution"
|
||||||
@@ -1592,11 +1561,11 @@ msgstr "Desconoxiu"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Ha fallau en aventar \"%s\""
|
msgstr "Ha fallau en aventar \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "As claus de paso no coinciden."
|
msgstr "As claus de paso no coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "A clau de paso no puede estar vueda"
|
msgstr "A clau de paso no puede estar vueda"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1834,6 +1803,14 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
|
|||||||
#~ msgid "The maximum accuracy level of location."
|
#~ msgid "The maximum accuracy level of location."
|
||||||
#~ msgstr "O maximo libel de precisión d'ubicación."
|
#~ msgstr "O maximo libel de precisión d'ubicación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
|
||||||
|
#~| "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
|
||||||
|
#~| "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
|
||||||
|
#~| "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
|
||||||
|
#~| "Geoclue will allow applications to see and they can find user's location "
|
||||||
|
#~| "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
|
||||||
|
#~| "at best)."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
|
#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
|
||||||
#~ "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
|
#~ "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
|
||||||
@@ -1845,8 +1822,8 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
|
|||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Configura o ran maximo de precisión d'ubicación que as aplicacions "
|
#~ "Configura o ran maximo de precisión d'ubicación que as aplicacions "
|
||||||
#~ "pueden veyer. As opcions validas son 'off' (seguimiento d'ubicación "
|
#~ "pueden veyer. As opcions validas son 'off' (seguimiento d'ubicación "
|
||||||
#~ "desenchegau), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' "
|
#~ "desenchegau), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and "
|
||||||
#~ "(typicament requier GPS "
|
#~ "'exact' (typicament requier GPS "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
#~ msgstr "Orden d'os botons en a barra de titol"
|
#~ msgstr "Orden d'os botons en a barra de titol"
|
||||||
@@ -1991,6 +1968,7 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
|
|||||||
#~ msgid "Session…"
|
#~ msgid "Session…"
|
||||||
#~ msgstr "Sesión…"
|
#~ msgstr "Sesión…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Power Off"
|
||||||
#~ msgid "Power"
|
#~ msgid "Power"
|
||||||
#~ msgstr "Enerchía"
|
#~ msgstr "Enerchía"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2154,9 +2132,11 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
|
|||||||
#~ msgid "%d%%"
|
#~ msgid "%d%%"
|
||||||
#~ msgstr "%d%%"
|
#~ msgstr "%d%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "AC adapter"
|
||||||
#~ msgid "AC Adapter"
|
#~ msgid "AC Adapter"
|
||||||
#~ msgstr "Adaptador de corrient"
|
#~ msgstr "Adaptador de corrient"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Laptop battery"
|
||||||
#~ msgid "Laptop Battery"
|
#~ msgid "Laptop Battery"
|
||||||
#~ msgstr "Bateria d'o portatil"
|
#~ msgstr "Bateria d'o portatil"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2169,9 +2149,11 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
|
|||||||
#~ msgid "PDA"
|
#~ msgid "PDA"
|
||||||
#~ msgstr "PDA"
|
#~ msgstr "PDA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Cell phone"
|
||||||
#~ msgid "Cell Phone"
|
#~ msgid "Cell Phone"
|
||||||
#~ msgstr "Telefono movil"
|
#~ msgstr "Telefono movil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Media player"
|
||||||
#~ msgid "Media Player"
|
#~ msgid "Media Player"
|
||||||
#~ msgstr "Reproductor multimeya"
|
#~ msgstr "Reproductor multimeya"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2181,6 +2163,7 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
|
|||||||
#~ msgid "Computer"
|
#~ msgid "Computer"
|
||||||
#~ msgstr "Equipo"
|
#~ msgstr "Equipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Unknown"
|
||||||
#~ msgctxt "device"
|
#~ msgctxt "device"
|
||||||
#~ msgid "Unknown"
|
#~ msgid "Unknown"
|
||||||
#~ msgstr "Desconoxiu"
|
#~ msgstr "Desconoxiu"
|
||||||
|
224
po/ca.po
224
po/ca.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-02 22:38+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 01:19-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 19:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 23:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@@ -138,16 +138,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
msgstr "Historial de les ordres utilitzades en el diàleg de l'Alt+F2"
|
msgstr "Historial de les ordres utilitzades en el diàleg de l'Alt+F2"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Historial del depurador del GNOME Shell"
|
msgstr "Historial del depurador del GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Mostra sempre l'element de menú «Surt» al menú d'usuari."
|
msgstr "Mostra sempre l'element de menú «Surt» al menú d'usuari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@@ -155,14 +154,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aquesta clau sobreescriu l'ocultació automàtica de l'element de menú «Surt» "
|
"Aquesta clau sobreescriu l'ocultació automàtica de l'element de menú «Surt» "
|
||||||
"quan només hi ha un usuari i un sol tipus de sessió."
|
"quan només hi ha un usuari i un sol tipus de sessió."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si s'han de recordar les contrasenyes dels punts de muntatge encriptats o "
|
"Si s'han de recordar les contrasenyes dels punts de muntatge encriptats o "
|
||||||
"els sistemes de fitxers remots"
|
"els sistemes de fitxers remots"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
@@ -175,79 +174,79 @@ msgstr ""
|
|||||||
"contrasenya». Aquesta clau estableix el valor per defecte d'aquesta casella "
|
"contrasenya». Aquesta clau estableix el valor per defecte d'aquesta casella "
|
||||||
"de verificació."
|
"de verificació."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
msgstr "Mostra el número de la setmana al calendari"
|
msgstr "Mostra el número de la setmana en el calendari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||||
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
|
msgstr "Si és «true» (cert) es mostra el número de la setmana en el calendari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
|
||||||
msgstr "Si és «true» (cert) es mostra el número de la setmana al calendari."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Vinculació per obrir el menú d'aplicació"
|
msgstr "Vinculació per obrir el menú d'aplicació"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "La vinculació per obrir el menú d'aplicació."
|
msgstr "La vinculació per obrir el menú d'aplicació."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Vinculació per obrir la vista «Mostra les aplicacions»"
|
msgstr "Vinculació per obrir la vista «Mostra les aplicacions»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vinculació per obrir la vista «Mostra les aplicacions» de les activitats de "
|
"Vinculació per obrir la vista «Mostra les aplicacions» de les activitats de "
|
||||||
"la vista general."
|
"la vista general."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Vinculació per obrir la vista general"
|
msgstr "Vinculació per obrir la vista general"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Vinculació per obrir la vista general d'activitats."
|
msgstr "Vinculació per obrir la vista general d'activitats."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La vinculació per commutar la visibilitat de la llista de notificacions"
|
"La vinculació per commutar la visibilitat de la llista de notificacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La vinculació per commutar la visibilitat de la llista de notificacions."
|
"La vinculació per commutar la visibilitat de la llista de notificacions."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Vinculació per posar el focus a la notificació activa"
|
msgstr "Vinculació per posar el focus a la notificació activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Vinculació per posar el focus a la notificació activa."
|
msgstr "Vinculació per posar el focus a la notificació activa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vinculació que fa una pausa i continua tots els «tweens» en execució, per "
|
"Vinculació que fa una pausa i continua tots els «tweens» en execució, per "
|
||||||
"motius de depuració"
|
"motius de depuració"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Quin tipus de teclat s'ha d'utilitzar"
|
msgstr "Quin tipus de teclat s'ha d'utilitzar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "El tipus de teclat que s'utilitzarà."
|
msgstr "El tipus de teclat que s'utilitzarà."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Limita el canviador a l'espai de treball actual."
|
msgstr "Limita el canviador a l'espai de treball actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@@ -256,11 +255,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"de treball actual es mostren en el canviador. En cas contrari es mostren "
|
"de treball actual es mostren en el canviador. En cas contrari es mostren "
|
||||||
"totes les aplicacions."
|
"totes les aplicacions."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "El mode d'icona de les aplicacions."
|
msgstr "El mode d'icona de les aplicacions."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
@@ -271,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"icon-only» (mostra la icona de l'aplicació) o «both» (ambdues coses: mostra "
|
"icon-only» (mostra la icona de l'aplicació) o «both» (ambdues coses: mostra "
|
||||||
"la miniatura de la finestra i la icona de l'aplicació)."
|
"la miniatura de la finestra i la icona de l'aplicació)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@@ -279,32 +278,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si és «true» (cert), només les finestres de l'espai de treball actual es "
|
"Si és «true» (cert), només les finestres de l'espai de treball actual es "
|
||||||
"mostren en el canviador. En cas contrari, es mostren totes les finestres."
|
"mostren en el canviador. En cas contrari, es mostren totes les finestres."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare"
|
msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
|
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
|
||||||
"mutter»."
|
"mutter»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
|
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
|
||||||
"vores de la pantalla"
|
"vores de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
|
msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Només en el monitor principal hi ha espais de treball"
|
msgstr "Només en el monitor principal hi ha espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Retarda el canvi del focus, quan s'està en mode ratolí, fins que el punter "
|
"Retarda el canvi del focus, quan s'està en mode ratolí, fins que el punter "
|
||||||
@@ -314,12 +313,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Inici de sessió de la xarxa"
|
msgstr "Inici de sessió de la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en carregar el diàleg de preferències de %s:"
|
msgstr "S'ha produït un error en carregar el diàleg de preferències de %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
|
||||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensions del GNOME Shell"
|
msgstr "Extensions del GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -330,35 +329,34 @@ msgstr "Extensions del GNOME Shell"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel·la"
|
msgstr "Cancel·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Següent"
|
msgstr "Següent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Desbloqueja"
|
msgstr "Desbloqueja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Entra"
|
msgstr "Entra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Trieu la sessió"
|
msgstr "Trieu la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||||
#. manually entering the username.
|
#. manually entering the username.
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:421
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "No esteu llistat?"
|
msgstr "No esteu llistat?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)"
|
msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)"
|
||||||
@@ -366,12 +364,12 @@ msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari:"
|
msgstr "Nom d'usuari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1163
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Finestra d'entrada"
|
msgstr "Finestra d'entrada"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -479,31 +477,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, a les %l∶%M %p"
|
|||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "Redirecció per l'autenticació web"
|
msgstr "Redirecció per l'autenticació web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:792
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Les aplicacions utilitzades freqüentment apareixeran aquí"
|
msgstr "Les aplicacions utilitzades freqüentment apareixeran aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:914
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:912
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Freqüent"
|
msgstr "Freqüent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:921
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:919
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Totes"
|
msgstr "Totes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1853
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Finestra nova"
|
msgstr "Finestra nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Suprimeix dels preferits"
|
msgstr "Suprimeix dels preferits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1887
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Afegeix als preferits"
|
msgstr "Afegeix als preferits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1897
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostra els detalls"
|
msgstr "Mostra els detalls"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -517,19 +515,15 @@ msgstr "S'ha afegit %s als preferits."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "S'ha suprimit %s dels preferits."
|
msgstr "S'ha suprimit %s dels preferits."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
msgid "Change Background…"
|
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||||
msgstr "Canvia el fons de l'escriptori…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
|
||||||
msgstr "Paràmetres de la pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:357
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres"
|
msgstr "Paràmetres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||||
|
msgid "Change Background…"
|
||||||
|
msgstr "Canvia el fons de l'escriptori…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:53
|
#: ../js/ui/calendar.js:53
|
||||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||||
@@ -597,7 +591,7 @@ msgstr "Setmana %V"
|
|||||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1187
|
#: ../js/ui/calendar.js:1183
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr "Tot el dia"
|
msgstr "Tot el dia"
|
||||||
@@ -766,7 +760,7 @@ msgstr "No ha funcionat. Torneu-ho a provar."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:728
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "En/na %s ara es diu %s"
|
msgstr "En/na %s ara es diu %s"
|
||||||
@@ -775,13 +769,13 @@ msgstr "En/na %s ara es diu %s"
|
|||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Finestres"
|
msgstr "Finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
|
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
|
||||||
msgid "Show Applications"
|
msgid "Show Applications"
|
||||||
msgstr "Mostra les aplicacions"
|
msgstr "Mostra les aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:449
|
#: ../js/ui/dash.js:453
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Quadre d'aplicacions"
|
msgstr "Quadre d'aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -951,16 +945,16 @@ msgstr "Instal·la"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Voleu baixar i instal·lar «%s» d'extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Voleu baixar i instal·lar «%s» d'extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:724
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Teclat"
|
msgstr "Teclat"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
#: ../js/ui/legacyTray.js:64
|
||||||
msgid "Hide tray"
|
msgid "Hide tray"
|
||||||
msgstr "Oculta la Safata"
|
msgstr "Oculta la Safata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
#: ../js/ui/legacyTray.js:104
|
||||||
msgid "Status Icons"
|
msgid "Status Icons"
|
||||||
msgstr "Icones d'estat"
|
msgstr "Icones d'estat"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1016,7 +1010,7 @@ msgstr "Mostra el codi font"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Pàgina web"
|
msgstr "Pàgina web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1507
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informació de l'ordinador"
|
msgstr "Informació de l'ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1024,7 +1018,7 @@ msgstr "Informació de l'ordinador"
|
|||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Desfés"
|
msgstr "Desfés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Vista general"
|
msgstr "Vista general"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1032,7 +1026,7 @@ msgstr "Vista general"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
#: ../js/ui/overview.js:246
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "Teclegeu per cercar…"
|
msgstr "Teclegeu per cercar…"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1063,7 +1057,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Introduïu una ordre"
|
msgstr "Introduïu una ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tanca"
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1091,11 +1085,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d notificació nova"
|
msgstr[0] "%d notificació nova"
|
||||||
msgstr[1] "%d notificacions noves"
|
msgstr[1] "%d notificacions noves"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueja"
|
msgstr "Bloqueja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "El GNOME necessita bloquejar la pantalla"
|
msgstr "El GNOME necessita bloquejar la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1106,19 +1100,19 @@ msgstr "El GNOME necessita bloquejar la pantalla"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "No es pot blocar"
|
msgstr "No es pot blocar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Una aplicació està bloquejant el bloqueig"
|
msgstr "Una aplicació està bloquejant el bloqueig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:617
|
#: ../js/ui/search.js:616
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "S'està cercant…"
|
msgstr "S'està cercant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:619
|
#: ../js/ui/search.js:618
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
|
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1182,11 +1176,11 @@ msgstr "Tecles de salt"
|
|||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
msgstr "Tecles del ratolí"
|
msgstr "Tecles del ratolí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Alt contrast"
|
msgstr "Alt contrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Text gran"
|
msgstr "Text gran"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1222,7 +1216,7 @@ msgstr "No connectat"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Brillantor"
|
msgstr "Brillantor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:747
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Mostra la disposició del teclat"
|
msgstr "Mostra la disposició del teclat"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1440,23 +1434,23 @@ msgstr "Mode d'avió"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Activat"
|
msgstr "Activat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
#: ../js/ui/status/system.js:317
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Canvia d'usuari"
|
msgstr "Canvia d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/status/system.js:322
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Surt"
|
msgstr "Surt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
#: ../js/ui/status/system.js:341
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueja l'orientació"
|
msgstr "Bloqueja l'orientació"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:369
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Atura temporalment"
|
msgstr "Atura temporalment"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:372
|
#: ../js/ui/status/system.js:352
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apaga"
|
msgstr "Apaga"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1488,27 +1482,27 @@ msgstr "Aplicacions"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "«%s» ja està a punt"
|
msgstr "«%s» ja està a punt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:63
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Voleu mantenir aquesta configuració de la pantalla?"
|
msgstr "Voleu mantenir aquesta configuració de la pantalla?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:82
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Descarta els canvis"
|
msgstr "Descarta els canvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:86
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Mantén els canvis"
|
msgstr "Mantén els canvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:105
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@@ -1517,7 +1511,7 @@ msgstr[1] "Es descartaran els canvis d'aquí %d segons"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:660
|
#: ../js/ui/windowManager.js:599
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1554,38 +1548,14 @@ msgstr "Sempre per damunt"
|
|||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Sempre a l'espai de treball visible"
|
msgstr "Sempre a l'espai de treball visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "Mou a l'espai de treball esquerre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "Mou a l'espai de treball dret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Mou a l'espai de treball superior"
|
msgstr "Mou a l'espai de treball superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Mou a l'espai de treball inferior"
|
msgstr "Mou a l'espai de treball inferior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
|
||||||
msgstr "Mou a la pantalla de dalt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
|
||||||
msgstr "Mou a la pantalla de baix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
|
||||||
msgstr "Mou a la pantalla de l'esquerra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
|
||||||
msgstr "Mou a la pantalla de la dreta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Calendari de l'Evolution"
|
msgstr "Calendari de l'Evolution"
|
||||||
@@ -1638,11 +1608,11 @@ msgstr "Desconegut"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
|
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
|
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "La contrasenya no pot ser buida"
|
msgstr "La contrasenya no pot ser buida"
|
||||||
|
|
||||||
|
153
po/cs.po
153
po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-24 08:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 08:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 22:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 11:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -134,16 +134,15 @@ msgstr "Číslo aktuálně zvolené stránky ve výběru aplikací."
|
|||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
msgstr "Historie příkazového dialogového okna (Alt-F2)"
|
msgstr "Historie příkazového dialogového okna (Alt-F2)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Historie dialogového okna „looking glass“ (Alt-F2)"
|
msgstr "Historie dialogového okna „looking glass“ (Alt-F2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "V nabídce uživatele vždy zobrazovat položku „Odhlásit“."
|
msgstr "V nabídce uživatele vždy zobrazovat položku „Odhlásit“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@@ -151,14 +150,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tento klíč ruší automatické skrývání položky nabídky „Odhlásit“ v situacích "
|
"Tento klíč ruší automatické skrývání položky nabídky „Odhlásit“ v situacích "
|
||||||
"s jedním uživatelem a jedním sezením."
|
"s jedním uživatelem a jedním sezením."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zdali si pamatovat heslo k připojování šifrovaných či vzdálených souborových "
|
"Zdali si pamatovat heslo k připojování šifrovaných či vzdálených souborových "
|
||||||
"systémů"
|
"systémů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
@@ -170,76 +169,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zaškrtávací pole „Pamatovat si heslo“. Tento klíč určuje výchozí stav této "
|
"zaškrtávací pole „Pamatovat si heslo“. Tento klíč určuje výchozí stav této "
|
||||||
"volby."
|
"volby."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
msgstr "Zobrazovat v kalendáři čísla týdnů"
|
msgstr "Zobrazovat v kalendáři čísla týdnů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v kalendáři čísla týdnů dle ISO."
|
msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v kalendáři čísla týdnů dle ISO."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka otevírající nabidku aplikací"
|
msgstr "Klávesová zkratka otevírající nabidku aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření nabídky aplikací."
|
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření nabídky aplikací."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka otevírající zobrazení aplikací"
|
msgstr "Klávesová zkratka otevírající zobrazení aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klávesová zkratka sloužící k otevření nabídky aplikací v Přehledu činností."
|
"Klávesová zkratka sloužící k otevření nabídky aplikací v Přehledu činností."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka otevírající přehled"
|
msgstr "Klávesová zkratka otevírající přehled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření přehledu činností"
|
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření přehledu činností"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka přepínající viditelnost seznamu upozornění"
|
msgstr "Klávesová zkratka přepínající viditelnost seznamu upozornění"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k přepnutí viditelnosti seznamu upozornění."
|
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k přepnutí viditelnosti seznamu upozornění."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka zaměřující aktivního upozornění"
|
msgstr "Klávesová zkratka zaměřující aktivního upozornění"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k zaměření aktivního upozornění."
|
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k zaměření aktivního upozornění."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klávesová zkratka k pozastavení a opětovnému spuštění všech běžících animací "
|
"Klávesová zkratka k pozastavení a opětovnému spuštění všech běžících animací "
|
||||||
"tweens; pro účely ladění"
|
"tweens; pro účely ladění"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Která klávesnice se má používat"
|
msgstr "Která klávesnice se má používat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "Typ klávesnice, který se má používat."
|
msgstr "Typ klávesnice, který se má používat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Omezit přepínání jen na aktuální plochu"
|
msgstr "Omezit přepínání jen na aktuální plochu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@@ -247,11 +246,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Je-li zapnuto, objeví se v přepínači aplikací jen ty, co jsou na aktuální "
|
"Je-li zapnuto, objeví se v přepínači aplikací jen ty, co jsou na aktuální "
|
||||||
"pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuty všechny aplikace."
|
"pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuty všechny aplikace."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "Režim ikon aplikací"
|
msgstr "Režim ikon aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
@@ -261,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"only“ (zobrazí náhled okna), „app-icon-only“ (zobrazí pouze ikonu aplikace) "
|
"only“ (zobrazí náhled okna), „app-icon-only“ (zobrazí pouze ikonu aplikace) "
|
||||||
"a „both“ (zobrazí náhled i ikonu)."
|
"a „both“ (zobrazí náhled i ikonu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@@ -269,28 +268,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Je-li zapnuto, objeví se v přepínači oken jen ty, co jsou na aktuální "
|
"Je-li zapnuto, objeví se v přepínači oken jen ty, co jsou na aktuální "
|
||||||
"pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuta všechna okna."
|
"pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuta všechna okna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
|
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
|
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
|
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Pracovní plochy jsou spravovány dynamicky"
|
msgstr "Pracovní plochy jsou spravovány dynamicky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
|
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Se změnou zaměření v režimu myši čekat na zastavení pohybu ukazatele"
|
msgstr "Se změnou zaměření v režimu myši čekat na zastavení pohybu ukazatele"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -337,17 +336,17 @@ msgstr "Vybrat sezení"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Nejste na seznamu?"
|
msgstr "Nejste na seznamu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(např. uživatel nebo %s)"
|
msgstr "(např. uživatel nebo %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Uživatelské jméno: "
|
msgstr "Uživatelské jméno: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Přihlašovací okno"
|
msgstr "Přihlašovací okno"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -440,31 +439,31 @@ msgstr "%e. %B %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "Přesměrováno na ověření přes web"
|
msgstr "Přesměrováno na ověření přes web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
|
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Časté"
|
msgstr "Časté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Všechny"
|
msgstr "Všechny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nové okno"
|
msgstr "Nové okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -487,7 +486,7 @@ msgid "Display Settings"
|
|||||||
msgstr "Nastavení displeje"
|
msgstr "Nastavení displeje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:357
|
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "Instalovat"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klávesnice"
|
msgstr "Klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -979,7 +978,7 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Webová stránka"
|
msgstr "Webová stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informace o systému"
|
msgstr "Informace o systému"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "Informace o systému"
|
|||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Zpět"
|
msgstr "Zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Přehled"
|
msgstr "Přehled"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -995,7 +994,7 @@ msgstr "Přehled"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters. */
|
#. characters. */
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
#: ../js/ui/overview.js:246
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "Vyhledávejte psaním…"
|
msgstr "Vyhledávejte psaním…"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1021,7 +1020,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Zadejte příkaz:"
|
msgstr "Zadejte příkaz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavřít"
|
msgstr "Zavřít"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1051,19 +1050,19 @@ msgstr[0] "%d nové upozornění"
|
|||||||
msgstr[1] "%d nová upozornění"
|
msgstr[1] "%d nová upozornění"
|
||||||
msgstr[2] "%d nových upozornění"
|
msgstr[2] "%d nových upozornění"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Uzamknout"
|
msgstr "Uzamknout"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
|
msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
|
msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
|
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1385,23 +1384,23 @@ msgstr "Režim „letadlo“"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Zapnuto"
|
msgstr "Zapnuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Přepnout uživatele"
|
msgstr "Přepnout uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Odhlásit se"
|
msgstr "Odhlásit se"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Zámek otočení"
|
msgstr "Zámek otočení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:369
|
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Uspat do paměti"
|
msgstr "Uspat do paměti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:372
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Vypnout"
|
msgstr "Vypnout"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1433,27 +1432,27 @@ msgstr "Aplikace"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Hledat"
|
msgstr "Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "Připraveno „%s“"
|
msgstr "Připraveno „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:63
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Chcete zachovat nastavení displeje?"
|
msgstr "Chcete zachovat nastavení displeje?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:82
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Obnovit původní"
|
msgstr "Obnovit původní"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:86
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Zachovat"
|
msgstr "Zachovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:105
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:660
|
#: ../js/ui/windowManager.js:613
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@@ -1500,35 +1499,27 @@ msgstr "Vždy nahoře"
|
|||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Vždy na viditelné ploše"
|
msgstr "Vždy na viditelné ploše"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "Přesunout o plochu doleva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "Přesunout o plochu doprava"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Přesunout o plochu výš"
|
msgstr "Přesunout o plochu výš"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Přesunout o plochu níž"
|
msgstr "Přesunout o plochu níž"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "Přesunout o monitor výš"
|
msgstr "Přesunout o monitor výš"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "Přesunout o monitor níž"
|
msgstr "Přesunout o monitor níž"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "Přesunout o monitor doleva"
|
msgstr "Přesunout o monitor doleva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "Přesunout o monitor doprava"
|
msgstr "Přesunout o monitor doprava"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1586,11 +1577,11 @@ msgstr "Neznámé"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Nelze spustit „%s“"
|
msgstr "Nelze spustit „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Hesla si neodpovídají."
|
msgstr "Hesla si neodpovídají."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
|
msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
|
||||||
|
|
||||||
|
149
po/es.po
149
po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-12 20:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-26 08:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@@ -312,6 +312,7 @@ msgid "Network Login"
|
|||||||
msgstr "Inicio de sesión de la red"
|
msgstr "Inicio de sesión de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:"
|
msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -348,16 +349,17 @@ msgstr "Elegir sesión"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "¿No está en la lista?"
|
msgstr "¿No está en la lista?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(ej., usuario o %s)"
|
msgstr "(ej., usuario o %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
|
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -378,6 +380,7 @@ msgid "Could not parse command:"
|
|||||||
msgstr "No se pudo analizar el comando:"
|
msgstr "No se pudo analizar el comando:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:160
|
#: ../js/misc/util.js:160
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -449,39 +452,41 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "Redirección para autenticación web"
|
msgstr "Redirección para autenticación web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
|
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Frecuentes"
|
msgstr "Frecuentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Ventana nueva"
|
msgstr "Ventana nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -490,11 +495,12 @@ msgid "Change Background…"
|
|||||||
msgstr "Cambiar el fondo…"
|
msgstr "Cambiar el fondo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||||
|
#| msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de pantalla"
|
msgstr "Configuración de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:357
|
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -609,6 +615,7 @@ msgid "External drive disconnected"
|
|||||||
msgstr "Dispositivo externo desconectado"
|
msgstr "Dispositivo externo desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
|
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Abrir con %s"
|
msgstr "Abrir con %s"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -656,9 +663,10 @@ msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%"
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
|
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
|
||||||
"inalámbrica «%s»."
|
"inalámbrica «%s»."
|
||||||
@@ -700,6 +708,7 @@ msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -730,6 +739,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo,"
|
|||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "Ahora %s se llama %s"
|
msgstr "Ahora %s se llama %s"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -769,6 +779,7 @@ msgid "World Clocks"
|
|||||||
msgstr "Relojes del mundo"
|
msgstr "Relojes del mundo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión %s"
|
msgstr "Cerrar la sesión %s"
|
||||||
@@ -779,12 +790,14 @@ msgid "Log Out"
|
|||||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundo."
|
msgstr[0] "se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundos."
|
msgstr[1] "se cerrará automáticamente la sesión de %s en %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Su sesión se cerrará automáticamente en %d segundo."
|
msgstr[0] "Su sesión se cerrará automáticamente en %d segundo."
|
||||||
@@ -806,6 +819,7 @@ msgid "Install Updates & Power Off"
|
|||||||
msgstr "Instalar actualizaciones y apagar"
|
msgstr "Instalar actualizaciones y apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo."
|
msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo."
|
||||||
@@ -832,6 +846,7 @@ msgid "Restart"
|
|||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundo."
|
msgstr[0] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundo."
|
||||||
@@ -843,15 +858,16 @@ msgid "Restart & Install Updates"
|
|||||||
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
|
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en %"
|
"El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en "
|
||||||
"d segundo."
|
"%d segundo."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en %"
|
"El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en "
|
||||||
"d segundos."
|
"%d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
@@ -883,11 +899,13 @@ msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (remoto)"
|
msgstr "%s (remoto)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (consola)"
|
msgstr "%s (consola)"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -896,10 +914,11 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Teclado"
|
msgstr "Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -918,6 +937,7 @@ msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s no ha generado ningún error."
|
msgstr "%s no ha generado ningún error."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -963,7 +983,7 @@ msgstr "Ver fuente"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Página web"
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1506
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Información del sistema"
|
msgstr "Información del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1005,7 +1025,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Introducir un comando"
|
msgstr "Introducir un comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1020,18 +1040,20 @@ msgid "%A, %B %d"
|
|||||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:144
|
#: ../js/ui/screenShield.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d new message"
|
msgid "%d new message"
|
||||||
msgid_plural "%d new messages"
|
msgid_plural "%d new messages"
|
||||||
msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
|
msgstr[0] "%d mensaje nuevo"
|
||||||
msgstr[1] "%d mensajes nuevos"
|
msgstr[1] "%d mensajes nuevos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:146
|
#: ../js/ui/screenShield.js:146
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d new notification"
|
msgid "%d new notification"
|
||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
||||||
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
|
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1139,6 +1161,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
|||||||
msgstr "Configuración de Bluetooth"
|
msgstr "Configuración de Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
||||||
@@ -1338,10 +1361,12 @@ msgid "Estimating…"
|
|||||||
msgstr "Estimando…"
|
msgstr "Estimando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||||
msgstr "%d∶%02d queda (%d%%)"
|
msgstr "%d∶%02d queda (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||||
msgstr "%d∶%02d para la carga completa (%d%%)"
|
msgstr "%d∶%02d para la carga completa (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1361,23 +1386,23 @@ msgstr "Modo avión"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Encender"
|
msgstr "Encender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:369
|
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:372
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1409,26 +1434,28 @@ msgstr "Aplicaciones"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:63
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
|
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:82
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Revertir configuración"
|
msgstr "Revertir configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:86
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Mantener cambios"
|
msgstr "Mantener cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:105
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
msgstr[0] "La configuración se revertirá en %d segundo"
|
msgstr[0] "La configuración se revertirá en %d segundo"
|
||||||
@@ -1436,7 +1463,8 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:604
|
#: ../js/ui/windowManager.js:613
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1472,37 +1500,29 @@ msgstr "Siempre encima"
|
|||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Siempre en el área de trabajo visible"
|
msgstr "Siempre en el área de trabajo visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Subir a un área de trabajo"
|
msgstr "Subir a un área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Bajar a un área de trabajo"
|
msgstr "Bajar a un área de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "Mover a la pantalla de arriba"
|
msgstr "Mover a la pantalla de arriba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "Mover a la pantalla de abajo"
|
msgstr "Mover a la pantalla de abajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "Mover a la pantalla de la izquierda"
|
msgstr "Mover a la pantalla de la izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "Mover a la pantalla de la derecha"
|
msgstr "Mover a la pantalla de la derecha"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1560,11 +1580,11 @@ msgstr "Desconocido"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2633,8 +2653,8 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
|||||||
#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
|
#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
|
||||||
#~ "in time."
|
#~ "in time."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos "
|
#~ "Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los "
|
||||||
#~ "en la hora."
|
#~ "segundos en la hora."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
|
#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
|
||||||
@@ -2651,18 +2671,19 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
|||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
|
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
|
||||||
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
|
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
|
||||||
#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
|
#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
|
||||||
#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
|
#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
|
||||||
#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
|
#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
|
||||||
#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
|
||||||
|
#~ "ignored."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Esta clave especifica el formato de la hora especificado por el reloj del "
|
#~ "Esta clave especifica el formato de la hora especificado por el reloj del "
|
||||||
#~ "panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 horas), "
|
#~ "panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 "
|
||||||
#~ "«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará "
|
#~ "horas), «unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el "
|
||||||
#~ "la hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece "
|
#~ "reloj mostrará la hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). "
|
||||||
#~ "a «custom» el reloj mostrará la hora según el formato especificado en la "
|
#~ "Si se establece a «custom» el reloj mostrará la hora según el formato "
|
||||||
#~ "clave «custom_format». Note que si se establece a «unix» o «custom» se "
|
#~ "especificado en la clave «custom_format». Note que si se establece a "
|
||||||
#~ "ignoran las claves «show_date» y «show_seconds»."
|
#~ "«unix» o «custom» se ignoran las claves «show_date» y «show_seconds»."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Clock Format"
|
#~ msgid "Clock Format"
|
||||||
#~ msgstr "Formato del reloj"
|
#~ msgstr "Formato del reloj"
|
||||||
|
193
po/he.po
193
po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:28+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 11:35+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 11:37+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 11:37+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||||
@@ -134,16 +134,15 @@ msgstr "Index of the currently selected view in the application picker."
|
|||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "History for the looking glass dialog"
|
msgstr "History for the looking glass dialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
@@ -151,93 +150,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
|
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
||||||
"state of the checkbox."
|
"state of the checkbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
|
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
||||||
"state of the checkbox."
|
"state of the checkbox."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
|
||||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
|
||||||
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
|
||||||
"state of the checkbox."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
|
||||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
|
||||||
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
|
||||||
"state of the checkbox."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
msgstr "Show the week date in the calendar"
|
msgstr "Show the week date in the calendar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Keybinding to open the application menu"
|
msgstr "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Keybinding to open the application menu."
|
msgstr "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Keybinding to open the overview"
|
msgstr "Keybinding to open the overview"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Keybinding to focus the active notification"
|
msgstr "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Keybinding to focus the active notification."
|
msgstr "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Which keyboard to use"
|
msgstr "Which keyboard to use"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "The type of keyboard to use."
|
msgstr "The type of keyboard to use."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Limit switcher to current workspace."
|
msgstr "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
@@ -245,51 +244,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "The application icon mode."
|
msgstr "The application icon mode."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
|
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "לא רשום?"
|
|||||||
msgstr "לא רשום?"
|
msgstr "לא רשום?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
@@ -348,12 +347,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
|
|||||||
|
|
||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "שם משתמש:"
|
msgstr "שם משתמש:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "חלון כניסה"
|
msgstr "חלון כניסה"
|
||||||
@@ -461,31 +460,31 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "אימות ניתוב הרשת"
|
msgstr "אימות ניתוב הרשת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
|
msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "תדיר"
|
msgstr "תדיר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "הכול"
|
msgstr "הכול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "חלון חדש"
|
msgstr "חלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "הצגת פרטים"
|
msgstr "הצגת פרטים"
|
||||||
@@ -508,7 +507,7 @@ msgid "Display Settings"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "הצגת הגדרות"
|
msgstr "הצגת הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות"
|
msgstr "הגדרות"
|
||||||
@@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "התקנה"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
|
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "מקלדת"
|
msgstr "מקלדת"
|
||||||
@@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "צפייה במקור"
|
|||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||||
@@ -1035,7 +1034,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:70
|
#: ../js/ui/runDialog.js:70
|
||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "נא להזין פקודה"
|
msgstr "נא להזין פקודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "סגירה"
|
msgstr "סגירה"
|
||||||
@@ -1065,11 +1064,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
|
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
|
||||||
msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
|
msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "נעילה"
|
msgstr "נעילה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
|
msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
|
||||||
@@ -1080,11 +1079,11 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
|
|||||||
#. Just tell him to stop using this app
|
#. Just tell him to stop using this app
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לנעול"
|
msgstr "לא ניתן לנעול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
|
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
|
||||||
@@ -1415,23 +1414,23 @@ msgstr "מצב טיסה"
|
|||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "פועל"
|
msgstr "פועל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "יציאה"
|
msgstr "יציאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "נעילת כיוון"
|
msgstr "נעילת כיוון"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "השהיה"
|
msgstr "השהיה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "כיבוי"
|
msgstr "כיבוי"
|
||||||
@@ -1463,28 +1462,28 @@ msgstr "יישומים"
|
|||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:163
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:163
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "חיפוש"
|
msgstr "חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "„%s” מוכן"
|
msgstr "„%s” מוכן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
|
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "שחזור הגדרות"
|
msgstr "שחזור הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "שמירת שינויים"
|
msgstr "שמירת שינויים"
|
||||||
|
|
||||||
# javascript-format
|
# javascript-format
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
@@ -1493,7 +1492,7 @@ msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
|
|||||||
msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
|
msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:613
|
#: ../js/ui/windowManager.js:613
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
@@ -1530,35 +1529,27 @@ msgstr "תמיד עליון"
|
|||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
|
||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
|
msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה"
|
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה"
|
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "הזה לצג שמלמעלה"
|
msgstr "הזה לצג שמלמעלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "הזזה לצג שמלמטה"
|
msgstr "הזזה לצג שמלמטה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "הזזה לצג שמשמאל"
|
msgstr "הזזה לצג שמשמאל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "הזזה לצג שמימין"
|
msgstr "הזזה לצג שמימין"
|
||||||
@@ -1614,11 +1605,11 @@ msgstr "לא ידוע"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
|
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
|
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה"
|
msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה"
|
||||||
|
148
po/nb.po
148
po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.17.x\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.17.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-30 11:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 15:38+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 15:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n"
|
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: Norwegian bokmål\n"
|
"Language: Norwegian bokmål\n"
|
||||||
@@ -131,16 +131,15 @@ msgstr "Indeks for valgt visning i programvelgeren."
|
|||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
msgstr "Historikk for kommandodialog (Alt-F2)"
|
msgstr "Historikk for kommandodialog (Alt-F2)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Historikk for forstørrelsesglass-dialogen"
|
msgstr "Historikk for forstørrelsesglass-dialogen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Alltid vis menyoppføringen «Logg ut» i brukermenyen."
|
msgstr "Alltid vis menyoppføringen «Logg ut» i brukermenyen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@@ -148,12 +147,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Denne nøkkelen overstyrer skjuling av menyoppføringen «Logg ut» i "
|
"Denne nøkkelen overstyrer skjuling av menyoppføringen «Logg ut» i "
|
||||||
"situasjonen én bruker, én sesjon."
|
"situasjonen én bruker, én sesjon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
msgstr "Om passord til eksterne eller krypterte filsystemer skal huskes."
|
msgstr "Om passord til eksterne eller krypterte filsystemer skal huskes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
@@ -165,76 +164,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
"avkryssingsboks med teksten «Husk passord». Denne nøkkelen bestemmer "
|
"avkryssingsboks med teksten «Husk passord». Denne nøkkelen bestemmer "
|
||||||
"standardverdien for avkryssingsboksen."
|
"standardverdien for avkryssingsboksen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
msgstr "Vis ukedato/ukenummer i kalender"
|
msgstr "Vis ukedato/ukenummer i kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
msgstr "Viser ISO-ukedato i kalenderen hvis «true»."
|
msgstr "Viser ISO-ukedato i kalenderen hvis «true»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen"
|
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen."
|
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer»"
|
msgstr "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer» i aktivitetsoversikten."
|
"Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer» i aktivitetsoversikten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som åpner oversikten"
|
msgstr "Tastaturbinding som åpner oversikten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som åpner aktivitetsoversikten."
|
msgstr "Tastaturbinding som åpner aktivitetsoversikten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste"
|
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste."
|
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling"
|
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling."
|
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hurtigtast som stanser og fortsetter pågående bevegelser til "
|
"Hurtigtast som stanser og fortsetter pågående bevegelser til "
|
||||||
"feilsøkingsformål"
|
"feilsøkingsformål"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Tastatur som skal brukes"
|
msgstr "Tastatur som skal brukes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "Type tastatur som skal brukes."
|
msgstr "Type tastatur som skal brukes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Begrens programveksling til gjeldende arbeidsområde."
|
msgstr "Begrens programveksling til gjeldende arbeidsområde."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@@ -243,11 +242,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"gjeldende arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall kan du "
|
"gjeldende arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall kan du "
|
||||||
"veksle mellom programmer på tvers av arbeidsområder."
|
"veksle mellom programmer på tvers av arbeidsområder."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "Ikonmodus for programmet."
|
msgstr "Ikonmodus for programmet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"valgalternativer er «thumbnail-only» (viser miniatyrbilde av vinduet), «app-"
|
"valgalternativer er «thumbnail-only» (viser miniatyrbilde av vinduet), «app-"
|
||||||
"icon-only» (viser bare programikonet) og «both» (viser begge forannevnte)."
|
"icon-only» (viser bare programikonet) og «both» (viser begge forannevnte)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@@ -266,30 +265,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall vises vinduer "
|
"arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall vises vinduer "
|
||||||
"fra alle arbeidsområder."
|
"fra alle arbeidsområder."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvinduet"
|
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvinduet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres."
|
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem"
|
"Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
|
msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Arbeidsområder vises kun på hovedskjerm"
|
msgstr "Arbeidsområder vises kun på hovedskjerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
|
msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -314,7 +313,6 @@ msgid "Cancel"
|
|||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -341,7 +339,7 @@ msgstr "Ikke listet?"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
|
msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
|
||||||
@@ -349,12 +347,12 @@ msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Brukernavn: "
|
msgstr "Brukernavn: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Innloggingsvindu"
|
msgstr "Innloggingsvindu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -462,31 +460,31 @@ msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
|
|||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "Omdirigering av autentisering på nett"
|
msgstr "Omdirigering av autentisering på nett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Ofte brukte programmer vises her"
|
msgstr "Ofte brukte programmer vises her"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Ofte"
|
msgstr "Ofte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nytt vindu"
|
msgstr "Nytt vindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Legg til i favoritter"
|
msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Vis detaljer"
|
msgstr "Vis detaljer"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -509,7 +507,7 @@ msgid "Display Settings"
|
|||||||
msgstr "Innstillinger for skjerm"
|
msgstr "Innstillinger for skjerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:357
|
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger"
|
msgstr "Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -931,7 +929,7 @@ msgstr "Installer"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Vil du laste ned og installere «%s» fra extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Vil du laste ned og installere «%s» fra extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastatur"
|
msgstr "Tastatur"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -996,7 +994,7 @@ msgstr "Vis kildekode"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Nettside"
|
msgstr "Nettside"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1506
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Systeminformasjon"
|
msgstr "Systeminformasjon"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr "Systeminformasjon"
|
|||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Angre"
|
msgstr "Angre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Oversikt"
|
msgstr "Oversikt"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr "Oversikt"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
#: ../js/ui/overview.js:246
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "Skriv for å søke …"
|
msgstr "Skriv for å søke …"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1043,7 +1041,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Skriv inn en kommando"
|
msgstr "Skriv inn en kommando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Lukk"
|
msgstr "Lukk"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1071,7 +1069,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d ny varsling"
|
msgstr[0] "%d ny varsling"
|
||||||
msgstr[1] "%d nye varslinger"
|
msgstr[1] "%d nye varslinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Lås"
|
msgstr "Lås"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1420,23 +1418,23 @@ msgstr "Flymodus"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "På"
|
msgstr "På"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Bytt bruker"
|
msgstr "Bytt bruker"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Logg ut"
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Lås for orientering"
|
msgstr "Lås for orientering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:369
|
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Hvilemodus"
|
msgstr "Hvilemodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:372
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Slå av"
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1468,27 +1466,27 @@ msgstr "Programmer"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Søk"
|
msgstr "Søk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "«%s» er klar"
|
msgstr "«%s» er klar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:63
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Vil du beholde disse skjerminnstillingene?"
|
msgstr "Vil du beholde disse skjerminnstillingene?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:82
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Forkast innstillinger"
|
msgstr "Forkast innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:86
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Behold endringer"
|
msgstr "Behold endringer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:105
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@@ -1497,7 +1495,7 @@ msgstr[1] "Endringer i innstillingene forkastes om %d sekunder"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:660
|
#: ../js/ui/windowManager.js:613
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1534,35 +1532,27 @@ msgstr "Alltid øverst"
|
|||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde"
|
msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "Gå til arbeidsområdet til venstre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "Gå til arbeidsområdet til høyre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Gå til arbeidsområdet over"
|
msgstr "Gå til arbeidsområdet over"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Gå til arbeidsområdet under"
|
msgstr "Gå til arbeidsområdet under"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "Flytt til skjermen over"
|
msgstr "Flytt til skjermen over"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "Flytt til skjermen under"
|
msgstr "Flytt til skjermen under"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "Flytt til skjermen til venstre"
|
msgstr "Flytt til skjermen til venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "Flytt til skjermen til høyre"
|
msgstr "Flytt til skjermen til høyre"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1618,11 +1608,11 @@ msgstr "Ukjent"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
|
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Passordene er ikke like."
|
msgstr "Passordene er ikke like."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "Passordet kan ikke være tomt"
|
msgstr "Passordet kan ikke være tomt"
|
||||||
|
|
||||||
|
357
po/pt_BR.po
357
po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Portuguese translations for gnome-shell package.
|
# Portuguese translations for gnome-shell package.
|
||||||
# Copyright (C) 2015 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2014 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
|
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
|
||||||
# Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009.
|
# Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009.
|
||||||
@@ -16,22 +16,21 @@
|
|||||||
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014.
|
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
|
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 20:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 20:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 20:38-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 21:38-0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
@@ -152,16 +151,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
msgstr "Histórico do diálogo de comandos (Alt-F2)"
|
msgstr "Histórico do diálogo de comandos (Alt-F2)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Histórico do diálogo do shell looking glass"
|
msgstr "Histórico do diálogo do shell looking glass"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Sempre mostrar o item de menu \"Encerrar sessão\" no menu de usuário."
|
msgstr "Sempre mostrar o item de menu \"Encerrar sessão\" no menu de usuário."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@@ -170,14 +168,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sessão\" quando houver somente um usuário, em situações de somente uma "
|
"sessão\" quando houver somente um usuário, em situações de somente uma "
|
||||||
"sessão."
|
"sessão."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se lembra ou não as senhas para montar sistemas de arquivos criptografados "
|
"Se lembra ou não as senhas para montar sistemas de arquivos criptografados "
|
||||||
"ou remotos"
|
"ou remotos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
@@ -189,79 +187,79 @@ msgstr ""
|
|||||||
"posterior, a caixa de seleção 'Lembrar senha' estará presente. Esta chave "
|
"posterior, a caixa de seleção 'Lembrar senha' estará presente. Esta chave "
|
||||||
"ajusta o estado padrão da caixa de seleção."
|
"ajusta o estado padrão da caixa de seleção."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
|
msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
|
msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo"
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo."
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\""
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do "
|
"Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do "
|
||||||
"panorama de atividades."
|
"panorama de atividades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama"
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama de atividades."
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama de atividades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
|
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
|
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa"
|
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa."
|
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa."
|
||||||
|
|
||||||
# Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico
|
# Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, "
|
"Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, "
|
||||||
"a fim de depuração"
|
"a fim de depuração"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Qual teclado usar"
|
msgstr "Qual teclado usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "O tipo do teclado para usar."
|
msgstr "O tipo do teclado para usar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual."
|
msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@@ -270,11 +268,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos "
|
"janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos "
|
||||||
"serão incluídos."
|
"serão incluídos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "O modo ícone do aplicativo."
|
msgstr "O modo ícone do aplicativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
||||||
"only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
|
"only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@@ -292,31 +290,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de "
|
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de "
|
||||||
"trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas."
|
"trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
|
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
|
||||||
"GNOME."
|
"GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente"
|
msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
|
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
|
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -334,14 +332,13 @@ msgid "GNOME Shell Extensions"
|
|||||||
msgstr "Extensões do Shell do GNOME"
|
msgstr "Extensões do Shell do GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Próximo"
|
msgstr "Próximo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -363,17 +360,17 @@ msgstr "Escolher sessão"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Não está listado?"
|
msgstr "Não está listado?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
|
msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nome de usuário: "
|
msgstr "Nome de usuário: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Janela de sessão"
|
msgstr "Janela de sessão"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -466,31 +463,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "Redirecionamento para autenticação web"
|
msgstr "Redirecionamento para autenticação web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
|
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:914
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Frequente"
|
msgstr "Frequente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:921
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1853
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nova janela"
|
msgstr "Nova janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1887
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1897
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalhes"
|
msgstr "Mostrar detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -509,16 +506,17 @@ msgid "Change Background…"
|
|||||||
msgstr "Alterar plano de fundo…"
|
msgstr "Alterar plano de fundo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||||
|
#| msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de exibição"
|
msgstr "Configurações de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:357
|
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
|
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
#: ../js/ui/calendar.js:53
|
||||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||||
msgid "06"
|
msgid "06"
|
||||||
msgstr "06"
|
msgstr "06"
|
||||||
@@ -528,94 +526,94 @@ msgstr "06"
|
|||||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||||
msgctxt "grid sunday"
|
msgctxt "grid sunday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "D"
|
msgstr "D"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||||
msgctxt "grid monday"
|
msgctxt "grid monday"
|
||||||
msgid "M"
|
msgid "M"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||||
msgctxt "grid tuesday"
|
msgctxt "grid tuesday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||||
msgctxt "grid wednesday"
|
msgctxt "grid wednesday"
|
||||||
msgid "W"
|
msgid "W"
|
||||||
msgstr "Q"
|
msgstr "Q"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||||
msgctxt "grid thursday"
|
msgctxt "grid thursday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "Q"
|
msgstr "Q"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||||
msgctxt "grid friday"
|
msgctxt "grid friday"
|
||||||
msgid "F"
|
msgid "F"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||||
msgctxt "grid saturday"
|
msgctxt "grid saturday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
#: ../js/ui/calendar.js:564
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Mês anterior"
|
msgstr "Mês anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
#: ../js/ui/calendar.js:574
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Próximo mês"
|
msgstr "Próximo mês"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
#: ../js/ui/calendar.js:781
|
||||||
msgid "Week %V"
|
msgid "Week %V"
|
||||||
msgstr "Semana %V"
|
msgstr "Semana %V"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
#: ../js/ui/calendar.js:1187
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr "Dia todo"
|
msgstr "Dia todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1291
|
#: ../js/ui/calendar.js:1289
|
||||||
msgid "Clear section"
|
msgid "Clear section"
|
||||||
msgstr "Limpar seção"
|
msgstr "Limpar seção"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1518
|
#: ../js/ui/calendar.js:1516
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Eventos"
|
msgstr "Eventos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1527
|
#: ../js/ui/calendar.js:1525
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
#: ../js/ui/calendar.js:1529
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1616
|
#: ../js/ui/calendar.js:1614
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificações"
|
msgstr "Notificações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1767
|
#: ../js/ui/calendar.js:1765
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Nenhuma notificação"
|
msgstr "Nenhuma notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1770
|
#: ../js/ui/calendar.js:1768
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Nenhum evento"
|
msgstr "Nenhum evento"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -632,11 +630,11 @@ msgstr "Unidade externa desconectada"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Abrir com %s"
|
msgstr "Abrir com %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315
|
#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Senha:"
|
msgstr "Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:153
|
#: ../js/ui/components/keyring.js:120
|
||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Digite novamente:"
|
msgstr "Digite novamente:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -725,19 +723,19 @@ msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a \"%s\""
|
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1654
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gerenciador de rede"
|
msgstr "Gerenciador de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Autenticação necessária"
|
msgstr "Autenticação necessária"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Autenticação"
|
msgstr "Autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -745,13 +743,13 @@ msgstr "Autenticação"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance. */
|
#. * for instance. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
|
||||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
|
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
||||||
@@ -932,7 +930,7 @@ msgstr "Instalar"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Teclado"
|
msgstr "Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "Ver fonte"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Página web"
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informações do sistema"
|
msgstr "Informações do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1005,7 +1003,7 @@ msgstr "Informações do sistema"
|
|||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Desfazer"
|
msgstr "Desfazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Panorama"
|
msgstr "Panorama"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1013,7 +1011,7 @@ msgstr "Panorama"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters. */
|
#. characters. */
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
#: ../js/ui/overview.js:246
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "Digite para pesquisar…"
|
msgstr "Digite para pesquisar…"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1039,7 +1037,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Digite um comando"
|
msgstr "Digite um comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1067,19 +1065,19 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
||||||
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
|
msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Não foi possível bloquear"
|
msgstr "Não foi possível bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
|
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1164,8 +1162,8 @@ msgid "Bluetooth"
|
|||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1279
|
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1282
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1390 ../js/ui/status/rfkill.js:91
|
#: ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:118
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:118
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
@@ -1181,7 +1179,7 @@ msgid_plural "%d Connected Devices"
|
|||||||
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
||||||
msgstr[1] "%d dispositivos conectados"
|
msgstr[1] "%d dispositivos conectados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1307
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1310
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "Não conectado"
|
msgstr "Não conectado"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1217,8 +1215,8 @@ msgstr "Habilitar"
|
|||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<desconhecido>"
|
msgstr "<desconhecido>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1305
|
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
#: ../js/ui/status/network.js:1512
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Off"
|
msgstr "Off"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1237,7 +1235,7 @@ msgstr "Não gerenciável"
|
|||||||
msgid "Disconnecting"
|
msgid "Disconnecting"
|
||||||
msgstr "Desconectando"
|
msgstr "Desconectando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1299
|
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1302
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Conectando"
|
msgstr "Conectando"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "Firmware em falta"
|
|||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Indisponível"
|
msgstr "Indisponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1693
|
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1696
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Falha de conexão"
|
msgstr "Falha de conexão"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1270,7 +1268,7 @@ msgstr "Configurações da rede cabeada"
|
|||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de banda larga móvel"
|
msgstr "Configurações de banda larga móvel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1303
|
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1306
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "Hardware desabilitado"
|
msgstr "Hardware desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1318,48 +1316,48 @@ msgstr "Nenhuma rede"
|
|||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Usar alternador de hardware para desligar"
|
msgstr "Usar alternador de hardware para desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1171
|
#: ../js/ui/status/network.js:1174
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Selecione a rede"
|
msgstr "Selecione a rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1177
|
#: ../js/ui/status/network.js:1180
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de Wi-Fi"
|
msgstr "Configurações de Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1279
|
#: ../js/ui/status/network.js:1282
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Ligar"
|
msgstr "Ligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1296
|
#: ../js/ui/status/network.js:1299
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Ponto de acesso ativo"
|
msgstr "Ponto de acesso ativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1407
|
#: ../js/ui/status/network.js:1410
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "conectando..."
|
msgstr "conectando..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1410
|
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "autenticação necessária"
|
msgstr "autenticação necessária"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1412
|
#: ../js/ui/status/network.js:1415
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "conexão falhou"
|
msgstr "conexão falhou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1478 ../js/ui/status/rfkill.js:94
|
#: ../js/ui/status/network.js:1481 ../js/ui/status/rfkill.js:94
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de rede"
|
msgstr "Configurações de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1480
|
#: ../js/ui/status/network.js:1483
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de VPN"
|
msgstr "Configurações de VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1499
|
#: ../js/ui/status/network.js:1502
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1694
|
#: ../js/ui/status/network.js:1697
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Falha ao ativar a conexão da rede"
|
msgstr "Falha ao ativar a conexão da rede"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1403,23 +1401,23 @@ msgstr "Modo avião"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "On"
|
msgstr "On"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Alternar usuário"
|
msgstr "Alternar usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueio da orientação"
|
msgstr "Bloqueio da orientação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:369
|
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:372
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1451,27 +1449,27 @@ msgstr "Aplicativos"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Pesquisar"
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "\"%s\" está pronto"
|
msgstr "\"%s\" está pronto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:63
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Você deseja manter essas configurações de exibição?"
|
msgstr "Você deseja manter essas configurações de exibição?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:82
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Reverter configurações"
|
msgstr "Reverter configurações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:85
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Manter alterações"
|
msgstr "Manter alterações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:103
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@@ -1480,7 +1478,7 @@ msgstr[1] "Alterações nas configurações serão revertidas em %d segundos"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:658
|
#: ../js/ui/windowManager.js:613
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1517,37 +1515,29 @@ msgstr "Sempre no topo"
|
|||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Sempre na área de trabalho visível"
|
msgstr "Sempre na área de trabalho visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "Mover para a área de trabalho esquerda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "Mover para a área de trabalho direita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
|
msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
|
msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "Mover para o monitor acima"
|
msgstr "Mover para o monitor acima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "Mover para o monitor abaixo"
|
msgstr "Mover para o monitor abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "Mover para o monitor à esquerda"
|
msgstr "Mover para o monitor à esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "Mover para o monitor à direita"
|
msgstr "Mover para o monitor à direita"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1603,11 +1593,11 @@ msgstr "Desconhecido"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Erro ao lançar \"%s\""
|
msgstr "Erro ao lançar \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "As senhas não coincidem."
|
msgstr "As senhas não coincidem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "A senha não pode estar em branco"
|
msgstr "A senha não pode estar em branco"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1812,3 +1802,100 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Open Calendar"
|
#~ msgid "Open Calendar"
|
||||||
#~ msgstr "Abrir agenda"
|
#~ msgstr "Abrir agenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
# O "&" foi inserido como "e" para versão 3.8.0 no gnome-control-center
|
||||||
|
#~ msgid "Date & Time Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configurações de data & hora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Open"
|
||||||
|
#~ msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove"
|
||||||
|
#~ msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Clear Messages"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sem mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Notification Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configurações de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Tray Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Menu de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No Messages"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sem mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Message Tray"
|
||||||
|
#~ msgstr "Área de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Captive Portal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Portal cativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The maximum accuracy level of location."
|
||||||
|
#~ msgstr "O nível máximo de precisão de local."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
|
||||||
|
#~ "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
|
||||||
|
#~ "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
|
||||||
|
#~ "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
|
||||||
|
#~ "GeoClue will allow applications to see and they can find user's location "
|
||||||
|
#~ "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
|
||||||
|
#~ "at best)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Configura o nível máximo de precisão de local a que os aplicativos com "
|
||||||
|
#~ "permissão podem ver. Opções válidas são \"off\" (desabilita o "
|
||||||
|
#~ "rastreamento de local), \"country\", \"city\", \"neighborhood\", \"street"
|
||||||
|
#~ "\" e \"exact\" (geralmente necessita de receptor de GPS). Por gentileza, "
|
||||||
|
#~ "tenha em mente que estes são os únicos controles que o GeoClue permitirá "
|
||||||
|
#~ "aos aplicativos observarem e eles podem localizar o local do usuário por "
|
||||||
|
#~ "si só, usando recursos de rede (apesar de na melhor hipótese usarem "
|
||||||
|
#~ "precisão à nível de rua)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Organização dos botões na barra de título"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||||
|
#~ "running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
|
||||||
|
#~ "executar o Shell do GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Extension"
|
||||||
|
#~ msgstr "Extensão"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Selecione uma extensão para configurar usando a caixa de seleção abaixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "calendar:MY"
|
||||||
|
#~ msgstr "calendar:MY"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||||
|
#~ msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||||
|
#~ msgstr "<b>%d</b> de <b>%B</b>, às <b>%H:%M</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
|
||||||
|
#~ msgstr "<b>%d</b> de <b>%B</b> de <b>%Y</b>, às <b>%H:%M</b> "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "List of categories that should be displayed as folders"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lista de categorias que devem ser exibidas como pastas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the "
|
||||||
|
#~ "application view, rather than being displayed inline in the main view."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Cada nome de categoria nesta lista será representado como uma pasta na "
|
||||||
|
#~ "visão do aplicativo, ao invés de ser exibido incorporado à visão "
|
||||||
|
#~ "principal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "event list time"
|
||||||
|
#~ msgid "%H\\u2236%M"
|
||||||
|
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "event list time"
|
||||||
|
#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
|
||||||
|
#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
|
||||||
|
86
po/sl.po
86
po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-08 08:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 08:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 15:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 20:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
@@ -340,17 +340,17 @@ msgstr "Izbor seje"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
|
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(na primer, uporabnika ali %s)"
|
msgstr "(na primer, uporabnika ali %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Uporabniško ime: "
|
msgstr "Uporabniško ime: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Prijavno okno"
|
msgstr "Prijavno okno"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -443,31 +443,31 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "Preusmeritev spletnega overjanja"
|
msgstr "Preusmeritev spletnega overjanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Pogosto uporabljeni programi bodo prikazani tu"
|
msgstr "Pogosto uporabljeni programi bodo prikazani tu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Pogosto"
|
msgstr "Pogosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Vse"
|
msgstr "Vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Novo okno"
|
msgstr "Novo okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Pokaži besedilo"
|
msgstr "Pokaži besedilo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Display Settings"
|
|||||||
msgstr "Nastavitve zaslona"
|
msgstr "Nastavitve zaslona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:357
|
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve"
|
msgstr "Nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Namesti"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Prejmi in namesti “%s” preko povezave na extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Prejmi in namesti “%s” preko povezave na extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tipkovnica"
|
msgstr "Tipkovnica"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Poglej vir"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Spletna stran"
|
msgstr "Spletna stran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti sistema"
|
msgstr "Podrobnosti sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Vnos ukaza"
|
msgstr "Vnos ukaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zapri"
|
msgstr "Zapri"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1059,19 +1059,19 @@ msgstr[1] "%d novo obvestilo"
|
|||||||
msgstr[2] "%d novi obvestili"
|
msgstr[2] "%d novi obvestili"
|
||||||
msgstr[3] "%d nova obvestila"
|
msgstr[3] "%d nova obvestila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Zakleni"
|
msgstr "Zakleni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "Zakleniti je treba zaslon"
|
msgstr "Zakleniti je treba zaslon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Zaklep ni mogoč"
|
msgstr "Zaklep ni mogoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Zaklep je preprečil program"
|
msgstr "Zaklep je preprečil program"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1394,23 +1394,23 @@ msgstr "Način letala"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Povezano"
|
msgstr "Povezano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:342
|
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Odjava"
|
msgstr "Odjava"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Zaklep položaja"
|
msgstr "Zaklep položaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:369
|
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Zaustavi"
|
msgstr "Zaustavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:372
|
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Izklop"
|
msgstr "Izklop"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1442,27 +1442,27 @@ msgstr "Programi"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Poišči"
|
msgstr "Poišči"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” storitev je pripravljena"
|
msgstr "“%s” storitev je pripravljena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:63
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Ali želite ohraniti te nastavitve zaslona?"
|
msgstr "Ali želite ohraniti te nastavitve zaslona?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:82
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Povrni nastavitve"
|
msgstr "Povrni nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:86
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Sledi spremembam"
|
msgstr "Sledi spremembam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:105
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr[3] "Spremembe nastavitev bodo povrnjene v %d sekundah."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:604
|
#: ../js/ui/windowManager.js:613
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1510,35 +1510,27 @@ msgstr "Vedno na vrhu"
|
|||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Vedno na dejavni delovni površini"
|
msgstr "Vedno na dejavni delovni površini"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "Premakni na delovno površino na levi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "Premakni na delovno površino na desni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
|
msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
|
msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "\t"
|
msgstr "\t"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "Premakni na zaslon spodaj"
|
msgstr "Premakni na zaslon spodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "Premakni na zaslon levo"
|
msgstr "Premakni na zaslon levo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "Premakni na zaslon desno"
|
msgstr "Premakni na zaslon desno"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1598,11 +1590,11 @@ msgstr "Neznano"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Zaganjanje “%s” je spodletelo"
|
msgstr "Zaganjanje “%s” je spodletelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Gesli se ne skladata."
|
msgstr "Gesli se ne skladata."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "Geslo ne more biti prazno"
|
msgstr "Geslo ne more biti prazno"
|
||||||
|
|
||||||
|
233
po/tr.po
233
po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-09 08:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-09 08:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 20:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 20:10+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@@ -139,16 +139,15 @@ msgstr "Uygulama seçicide şu anda seçili olan görünümün dizini."
|
|||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
msgstr "Komut kutucuğu (Alt-F2) geçmişi"
|
msgstr "Komut kutucuğu (Alt-F2) geçmişi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Ayna iletişim penceresinin geçmişi"
|
msgstr "Ayna iletişim penceresinin geçmişi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Kullanıcı menüsünde 'Oturumu Kapat' menü öğesini daima göster."
|
msgstr "Kullanıcı menüsünde 'Oturumu Kapat' menü öğesini daima göster."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@@ -156,13 +155,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu ayar tek kullanıcı oturum açtığında 'Oturumu Kapat' menü ögesinin "
|
"Bu ayar tek kullanıcı oturum açtığında 'Oturumu Kapat' menü ögesinin "
|
||||||
"gizlenmesini önler."
|
"gizlenmesini önler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şifreli ya da uzak dosya sistemlerini bağlamak için parolanın hatırlanması"
|
"Şifreli ya da uzak dosya sistemlerini bağlamak için parolanın hatırlanması"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
@@ -174,77 +173,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'Parolayı Hatırla' onay kutusu sunulacak. Bu anahtar, onay kutusunun "
|
"'Parolayı Hatırla' onay kutusu sunulacak. Bu anahtar, onay kutusunun "
|
||||||
"öntanımlı durumunu belirler."
|
"öntanımlı durumunu belirler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
|
msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
|
msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu."
|
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "\"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "\"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Etkinlikler Genel Görünümünün \"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için "
|
"Etkinlikler Genel Görünümünün \"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için "
|
||||||
"klavye kısayolu."
|
"klavye kısayolu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu"
|
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu."
|
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu."
|
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
|
"Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
|
||||||
"devam ettiren tuş bağı."
|
"devam ettiren tuş bağı."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Hangi klavyenin kullanılacağı"
|
msgstr "Hangi klavyenin kullanılacağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "Kullanılacak klavye türü."
|
msgstr "Kullanılacak klavye türü."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Geçiş menüsünü geçerli çalışma alanıyla sınırla."
|
msgstr "Geçiş menüsünü geçerli çalışma alanıyla sınırla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@@ -253,11 +252,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"uygulamalar geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm uygulamalar "
|
"uygulamalar geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm uygulamalar "
|
||||||
"görünecektir."
|
"görünecektir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "Uygulama simge kipi."
|
msgstr "Uygulama simge kipi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"icon-only' (sadece uygulama simgesini gösterir) ya da 'both' (her ikisi) "
|
"icon-only' (sadece uygulama simgesini gösterir) ya da 'both' (her ikisi) "
|
||||||
"değerleridir."
|
"değerleridir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@@ -276,31 +275,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eğer bu seçenek etkinse, sadece geçerli çalışma alanındaki pencereler geçiş "
|
"Eğer bu seçenek etkinse, sadece geçerli çalışma alanındaki pencereler geçiş "
|
||||||
"menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
|
"menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
|
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
|
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
|
||||||
"geçersiz kılar."
|
"geçersiz kılar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
|
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
|
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
|
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
|
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
|
||||||
@@ -319,14 +318,13 @@ msgid "GNOME Shell Extensions"
|
|||||||
msgstr "GNOME Kabuğu Uzantıları"
|
msgstr "GNOME Kabuğu Uzantıları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "İptal"
|
msgstr "İptal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Sonraki"
|
msgstr "Sonraki"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -348,17 +346,17 @@ msgstr "Oturum Seçin"
|
|||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Listede yok mu?"
|
msgstr "Listede yok mu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
|
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Adı: "
|
msgstr "Kullanıcı Adı: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -451,31 +449,31 @@ msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi"
|
msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
|
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:914
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Sık sık"
|
msgstr "Sık sık"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:921
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Hepsi"
|
msgstr "Hepsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1853
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Yeni Pencere"
|
msgstr "Yeni Pencere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
|
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1887
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1897
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -494,6 +492,7 @@ msgid "Change Background…"
|
|||||||
msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
|
msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||||
|
#| msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -503,7 +502,7 @@ msgid "Settings"
|
|||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
|
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
#: ../js/ui/calendar.js:53
|
||||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||||
msgid "06"
|
msgid "06"
|
||||||
msgstr "06"
|
msgstr "06"
|
||||||
@@ -513,94 +512,94 @@ msgstr "06"
|
|||||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||||
msgctxt "grid sunday"
|
msgctxt "grid sunday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "P"
|
msgstr "P"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||||
msgctxt "grid monday"
|
msgctxt "grid monday"
|
||||||
msgid "M"
|
msgid "M"
|
||||||
msgstr "P"
|
msgstr "P"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||||
msgctxt "grid tuesday"
|
msgctxt "grid tuesday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||||
msgctxt "grid wednesday"
|
msgctxt "grid wednesday"
|
||||||
msgid "W"
|
msgid "W"
|
||||||
msgstr "Ç"
|
msgstr "Ç"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||||
msgctxt "grid thursday"
|
msgctxt "grid thursday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "P"
|
msgstr "P"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||||
msgctxt "grid friday"
|
msgctxt "grid friday"
|
||||||
msgid "F"
|
msgid "F"
|
||||||
msgstr "C"
|
msgstr "C"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||||
msgctxt "grid saturday"
|
msgctxt "grid saturday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "C"
|
msgstr "C"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
#: ../js/ui/calendar.js:564
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Önceki ay"
|
msgstr "Önceki ay"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
#: ../js/ui/calendar.js:574
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Gelecek ay"
|
msgstr "Gelecek ay"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
#: ../js/ui/calendar.js:781
|
||||||
msgid "Week %V"
|
msgid "Week %V"
|
||||||
msgstr "%V. Hafta"
|
msgstr "%V. Hafta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
#: ../js/ui/calendar.js:1187
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr "Tüm Gün"
|
msgstr "Tüm Gün"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1291
|
#: ../js/ui/calendar.js:1289
|
||||||
msgid "Clear section"
|
msgid "Clear section"
|
||||||
msgstr "Bölümü temizle"
|
msgstr "Bölümü temizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1518
|
#: ../js/ui/calendar.js:1516
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Olaylar"
|
msgstr "Olaylar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1527
|
#: ../js/ui/calendar.js:1525
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %d %B"
|
msgstr "%A, %d %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
#: ../js/ui/calendar.js:1529
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1616
|
#: ../js/ui/calendar.js:1614
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Bildirimler"
|
msgstr "Bildirimler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1767
|
#: ../js/ui/calendar.js:1765
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Bildirim Yok"
|
msgstr "Bildirim Yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1770
|
#: ../js/ui/calendar.js:1768
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Olay Yok"
|
msgstr "Olay Yok"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -617,11 +616,11 @@ msgstr "Harici sürücü ayrıldı"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "%s ile Aç"
|
msgstr "%s ile Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315
|
#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Parola:"
|
msgstr "Parola:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:153
|
#: ../js/ui/components/keyring.js:120
|
||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Terkar yazın:"
|
msgstr "Terkar yazın:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -710,19 +709,19 @@ msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1654
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
|
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Yönetici"
|
msgstr "Yönetici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Doğrula"
|
msgstr "Doğrula"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -730,13 +729,13 @@ msgstr "Doğrula"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance. */
|
#. * for instance. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
|
||||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin."
|
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name. */
|
#. IM name. */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
|
msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
|
||||||
@@ -909,7 +908,7 @@ msgstr "Kur"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
|
msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klavye"
|
msgstr "Klavye"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Web Sayfası"
|
msgstr "Web Sayfası"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1506
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "Sistem Bilgisi"
|
|||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Geri Al"
|
msgstr "Geri Al"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Genel Görünüm"
|
msgstr "Genel Görünüm"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "Genel Görünüm"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters. */
|
#. characters. */
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
#: ../js/ui/overview.js:246
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "Aramak için buraya yazın..."
|
msgstr "Aramak için buraya yazın..."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1016,7 +1015,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "Komut Girin"
|
msgstr "Komut Girin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1139,8 +1138,8 @@ msgid "Bluetooth"
|
|||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1279
|
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1282
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1390 ../js/ui/status/rfkill.js:91
|
#: ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:118
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:118
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
@@ -1155,7 +1154,7 @@ msgid "%d Connected Device"
|
|||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "%d Bağlı Cihaz"
|
msgstr[0] "%d Bağlı Cihaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1307
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1310
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "Bağlı Değil"
|
msgstr "Bağlı Değil"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1191,8 +1190,8 @@ msgstr "Etkinleştir"
|
|||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<bilinmeyen>"
|
msgstr "<bilinmeyen>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1305
|
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
#: ../js/ui/status/network.js:1512
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Kapalı"
|
msgstr "Kapalı"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1210,7 +1209,7 @@ msgstr "Yönetilmeyen"
|
|||||||
msgid "Disconnecting"
|
msgid "Disconnecting"
|
||||||
msgstr "Bağlantı Kesiliyor"
|
msgstr "Bağlantı Kesiliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1299
|
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1302
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Bağlantı Kuruluyor"
|
msgstr "Bağlantı Kuruluyor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr "Ürün Bilgisi eksik"
|
|||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Kullanılamaz"
|
msgstr "Kullanılamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1693
|
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1696
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
|
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
|
|||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1303
|
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1306
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "Donanım Devre Dışı"
|
msgstr "Donanım Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1291,48 +1290,48 @@ msgstr "Ağ Yok"
|
|||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullanın."
|
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullanın."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1171
|
#: ../js/ui/status/network.js:1174
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Ağ Seç"
|
msgstr "Ağ Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1177
|
#: ../js/ui/status/network.js:1180
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
|
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1279
|
#: ../js/ui/status/network.js:1282
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Aç"
|
msgstr "Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1296
|
#: ../js/ui/status/network.js:1299
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Hotspot Etkin"
|
msgstr "Hotspot Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1407
|
#: ../js/ui/status/network.js:1410
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "bağlanıyor..."
|
msgstr "bağlanıyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1410
|
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
|
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1412
|
#: ../js/ui/status/network.js:1415
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "bağlantı başarısız"
|
msgstr "bağlantı başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1478 ../js/ui/status/rfkill.js:94
|
#: ../js/ui/status/network.js:1481 ../js/ui/status/rfkill.js:94
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Ağ Ayarları"
|
msgstr "Ağ Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1480
|
#: ../js/ui/status/network.js:1483
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN Ayarları"
|
msgstr "VPN Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1499
|
#: ../js/ui/status/network.js:1502
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1694
|
#: ../js/ui/status/network.js:1697
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
|
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1422,27 +1421,27 @@ msgstr "Uygulamalar"
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Ara"
|
msgstr "Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” hazır"
|
msgstr "“%s” hazır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:63
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
|
msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:82
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
|
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:85
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Değişiklikleri Sakla"
|
msgstr "Değişiklikleri Sakla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:103
|
#: ../js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@@ -1450,7 +1449,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:658
|
#: ../js/ui/windowManager.js:605
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
@@ -1487,37 +1486,29 @@ msgstr "Her Zaman Üstte"
|
|||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Her Zaman Görünür Çalışma Alanında"
|
msgstr "Her Zaman Görünür Çalışma Alanında"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
||||||
msgstr "Soldaki Çalışma Alanına Taşı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
|
||||||
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
||||||
msgstr "Sağdaki Çalışma Alanına Taşı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
|
msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
|
msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "Üstteki Monitöre Taşı"
|
msgstr "Üstteki Monitöre Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
||||||
|
#| msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "Alttaki Monitöre Taşı"
|
msgstr "Alttaki Monitöre Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "Soldaki Monitöre Taşı"
|
msgstr "Soldaki Monitöre Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
|
msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1571,11 +1562,11 @@ msgstr "Bilinmeyen"
|
|||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” başlatılamadı"
|
msgstr "“%s” başlatılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||||
msgid "Passwords do not match."
|
msgid "Passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
|
msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "Parola boş bırakılamaz"
|
msgstr "Parola boş bırakılamaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -201,7 +201,7 @@ calendar_sources_init (CalendarSources *sources)
|
|||||||
"/", "org.freedesktop.DBus",
|
"/", "org.freedesktop.DBus",
|
||||||
"StartServiceByName",
|
"StartServiceByName",
|
||||||
g_variant_new ("(su)",
|
g_variant_new ("(su)",
|
||||||
"org.gnome.evolution.dataserver.Sources5",
|
"org.gnome.evolution.dataserver.Sources4",
|
||||||
0),
|
0),
|
||||||
NULL,
|
NULL,
|
||||||
G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
|
G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
|
||||||
|
2
src/gvc
2
src/gvc
Submodule src/gvc updated: fac3a900e5...e14dbe8aa6
@@ -383,28 +383,3 @@ shell_app_system_get_running (ShellAppSystem *self)
|
|||||||
|
|
||||||
return ret;
|
return ret;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* shell_app_system_search:
|
|
||||||
* @search_string: the search string to use
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Wrapper around g_desktop_app_info_search() that replaces results that
|
|
||||||
* don't validate as UTF-8 with the empty string.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* Returns: (array zero-terminated=1) (element-type GStrv) (transfer full): a
|
|
||||||
* list of strvs. Free each item with g_strfreev() and free the outer
|
|
||||||
* list with g_free().
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
char ***
|
|
||||||
shell_app_system_search (const char *search_string)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
char ***results = g_desktop_app_info_search (search_string);
|
|
||||||
char ***groups, **ids;
|
|
||||||
|
|
||||||
for (groups = results; *groups; groups++)
|
|
||||||
for (ids = *groups; *ids; ids++)
|
|
||||||
if (!g_utf8_validate (*ids, -1, NULL))
|
|
||||||
**ids = '\0';
|
|
||||||
|
|
||||||
return results;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
@@ -48,6 +48,5 @@ ShellApp *shell_app_system_lookup_desktop_wmclass (ShellAppSystem *s
|
|||||||
const char *wmclass);
|
const char *wmclass);
|
||||||
|
|
||||||
GSList *shell_app_system_get_running (ShellAppSystem *self);
|
GSList *shell_app_system_get_running (ShellAppSystem *self);
|
||||||
char ***shell_app_system_search (const char *search_string);
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* __SHELL_APP_SYSTEM_H__ */
|
#endif /* __SHELL_APP_SYSTEM_H__ */
|
||||||
|
@@ -828,14 +828,11 @@ shell_app_sync_running_state (ShellApp *app)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
g_return_if_fail (app->running_state != NULL);
|
g_return_if_fail (app->running_state != NULL);
|
||||||
|
|
||||||
if (app->state != SHELL_APP_STATE_STARTING)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (app->running_state->interesting_windows == 0)
|
if (app->running_state->interesting_windows == 0)
|
||||||
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
|
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
|
||||||
else
|
else if (app->state != SHELL_APP_STATE_STARTING)
|
||||||
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_RUNNING);
|
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_RUNNING);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
@@ -1003,16 +1000,10 @@ _shell_app_remove_window (ShellApp *app,
|
|||||||
|
|
||||||
if (!meta_window_is_skip_taskbar (window))
|
if (!meta_window_is_skip_taskbar (window))
|
||||||
app->running_state->interesting_windows--;
|
app->running_state->interesting_windows--;
|
||||||
|
|
||||||
if (app->running_state->windows == NULL)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
g_clear_pointer (&app->running_state, unref_running_state);
|
|
||||||
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else
|
|
||||||
{
|
|
||||||
shell_app_sync_running_state (app);
|
shell_app_sync_running_state (app);
|
||||||
}
|
|
||||||
|
if (app->running_state && app->running_state->windows == NULL)
|
||||||
|
g_clear_pointer (&app->running_state, unref_running_state);
|
||||||
|
|
||||||
g_signal_emit (app, shell_app_signals[WINDOWS_CHANGED], 0);
|
g_signal_emit (app, shell_app_signals[WINDOWS_CHANGED], 0);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@@ -59,7 +59,7 @@ shell_embedded_window_show (GtkWidget *widget)
|
|||||||
/* Size is 0x0 if the GtkWindow is not shown */
|
/* Size is 0x0 if the GtkWindow is not shown */
|
||||||
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (window->priv->actor));
|
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (window->priv->actor));
|
||||||
|
|
||||||
if (clutter_actor_is_realized (CLUTTER_ACTOR (window->priv->actor)))
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_REALIZED (window->priv->actor))
|
||||||
gtk_widget_map (widget);
|
gtk_widget_map (widget);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -166,7 +166,7 @@ _shell_embedded_window_set_actor (ShellEmbeddedWindow *window,
|
|||||||
window->priv->actor = actor;
|
window->priv->actor = actor;
|
||||||
|
|
||||||
if (actor &&
|
if (actor &&
|
||||||
clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (actor)) &&
|
CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (actor) &&
|
||||||
gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (window)))
|
gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (window)))
|
||||||
gtk_widget_map (GTK_WIDGET (window));
|
gtk_widget_map (GTK_WIDGET (window));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@@ -172,7 +172,7 @@ shell_generic_container_get_focus_chain (StWidget *widget)
|
|||||||
child != NULL;
|
child != NULL;
|
||||||
child = clutter_actor_get_next_sibling (child))
|
child = clutter_actor_get_next_sibling (child))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (clutter_actor_is_visible (child) &&
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child) &&
|
||||||
!shell_generic_container_get_skip_paint (self, child))
|
!shell_generic_container_get_skip_paint (self, child))
|
||||||
focus_chain = g_list_prepend (focus_chain, child);
|
focus_chain = g_list_prepend (focus_chain, child);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -273,7 +273,7 @@ shell_generic_container_get_paint_volume (ClutterActor *self,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
const ClutterPaintVolume *child_volume;
|
const ClutterPaintVolume *child_volume;
|
||||||
|
|
||||||
if (!clutter_actor_is_visible (child))
|
if (!CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child))
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
if (shell_generic_container_get_skip_paint (SHELL_GENERIC_CONTAINER (self), child))
|
if (shell_generic_container_get_skip_paint (SHELL_GENERIC_CONTAINER (self), child))
|
||||||
|
@@ -155,7 +155,7 @@ shell_stack_navigate_focus (StWidget *widget,
|
|||||||
if (from && clutter_actor_contains (CLUTTER_ACTOR (widget), from))
|
if (from && clutter_actor_contains (CLUTTER_ACTOR (widget), from))
|
||||||
return FALSE;
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (widget)))
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (widget)))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
clutter_actor_grab_key_focus (CLUTTER_ACTOR (widget));
|
clutter_actor_grab_key_focus (CLUTTER_ACTOR (widget));
|
||||||
return TRUE;
|
return TRUE;
|
||||||
|
@@ -101,7 +101,7 @@ st_bin_allocate (ClutterActor *self,
|
|||||||
|
|
||||||
clutter_actor_set_allocation (self, box, flags);
|
clutter_actor_set_allocation (self, box, flags);
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->child && clutter_actor_is_visible (priv->child))
|
if (priv->child && CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
StThemeNode *theme_node = st_widget_get_theme_node (ST_WIDGET (self));
|
StThemeNode *theme_node = st_widget_get_theme_node (ST_WIDGET (self));
|
||||||
ClutterActorBox childbox;
|
ClutterActorBox childbox;
|
||||||
@@ -128,7 +128,7 @@ st_bin_get_preferred_width (ClutterActor *self,
|
|||||||
|
|
||||||
st_theme_node_adjust_for_height (theme_node, &for_height);
|
st_theme_node_adjust_for_height (theme_node, &for_height);
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->child == NULL || !clutter_actor_is_visible (priv->child))
|
if (priv->child == NULL || !CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (min_width_p)
|
if (min_width_p)
|
||||||
*min_width_p = 0;
|
*min_width_p = 0;
|
||||||
@@ -157,7 +157,7 @@ st_bin_get_preferred_height (ClutterActor *self,
|
|||||||
|
|
||||||
st_theme_node_adjust_for_width (theme_node, &for_width);
|
st_theme_node_adjust_for_width (theme_node, &for_width);
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->child == NULL || !clutter_actor_is_visible (priv->child))
|
if (priv->child == NULL || !CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (min_height_p)
|
if (min_height_p)
|
||||||
*min_height_p = 0;
|
*min_height_p = 0;
|
||||||
@@ -209,7 +209,7 @@ st_bin_navigate_focus (StWidget *widget,
|
|||||||
if (from && clutter_actor_contains (bin_actor, from))
|
if (from && clutter_actor_contains (bin_actor, from))
|
||||||
return FALSE;
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
if (clutter_actor_is_mapped (bin_actor))
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (bin_actor))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
clutter_actor_grab_key_focus (bin_actor);
|
clutter_actor_grab_key_focus (bin_actor);
|
||||||
return TRUE;
|
return TRUE;
|
||||||
|
@@ -304,7 +304,7 @@ st_entry_navigate_focus (StWidget *widget,
|
|||||||
if (from == priv->entry)
|
if (from == priv->entry)
|
||||||
return FALSE;
|
return FALSE;
|
||||||
else if (st_widget_get_can_focus (widget) &&
|
else if (st_widget_get_can_focus (widget) &&
|
||||||
clutter_actor_is_mapped (priv->entry))
|
CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (priv->entry))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
clutter_actor_grab_key_focus (priv->entry);
|
clutter_actor_grab_key_focus (priv->entry);
|
||||||
return TRUE;
|
return TRUE;
|
||||||
@@ -618,7 +618,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
/* copy */
|
/* copy */
|
||||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_c &&
|
&& event->keyval == CLUTTER_c &&
|
||||||
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
StClipboard *clipboard;
|
StClipboard *clipboard;
|
||||||
@@ -639,7 +639,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
/* cut */
|
/* cut */
|
||||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_x &&
|
&& event->keyval == CLUTTER_x &&
|
||||||
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
StClipboard *clipboard;
|
StClipboard *clipboard;
|
||||||
@@ -665,7 +665,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
/* delete to beginning of line */
|
/* delete to beginning of line */
|
||||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_u)
|
&& event->keyval == CLUTTER_u)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||||
clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos);
|
clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos);
|
||||||
@@ -676,7 +676,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
/* delete to end of line */
|
/* delete to end of line */
|
||||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_k)
|
&& event->keyval == CLUTTER_k)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry);
|
ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||||
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||||
|
@@ -845,7 +845,7 @@ st_scroll_bar_notify_reactive (StScrollBar *self)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
StScrollBarPrivate *priv = self->priv;
|
StScrollBarPrivate *priv = self->priv;
|
||||||
|
|
||||||
gboolean reactive = clutter_actor_get_reactive (CLUTTER_ACTOR (self));
|
gboolean reactive = CLUTTER_ACTOR_IS_REACTIVE (self);
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_set_reactive (CLUTTER_ACTOR (priv->trough), reactive);
|
clutter_actor_set_reactive (CLUTTER_ACTOR (priv->trough), reactive);
|
||||||
clutter_actor_set_reactive (CLUTTER_ACTOR (priv->handle), reactive);
|
clutter_actor_set_reactive (CLUTTER_ACTOR (priv->handle), reactive);
|
||||||
|
@@ -313,7 +313,7 @@ get_scrollbar_width (StScrollView *scroll,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
StScrollViewPrivate *priv = scroll->priv;
|
StScrollViewPrivate *priv = scroll->priv;
|
||||||
|
|
||||||
if (clutter_actor_is_visible (priv->vscroll))
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->vscroll))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
gfloat min_size;
|
gfloat min_size;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -331,7 +331,7 @@ get_scrollbar_height (StScrollView *scroll,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
StScrollViewPrivate *priv = scroll->priv;
|
StScrollViewPrivate *priv = scroll->priv;
|
||||||
|
|
||||||
if (clutter_actor_is_visible (priv->hscroll))
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->hscroll))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
gfloat min_size;
|
gfloat min_size;
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -315,7 +315,7 @@ st_widget_texture_cache_changed (StTextureCache *cache,
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
st_theme_node_paint_state_invalidate (current_paint_state (actor));
|
st_theme_node_paint_state_invalidate (current_paint_state (actor));
|
||||||
|
|
||||||
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (actor)))
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (actor)))
|
||||||
clutter_actor_queue_redraw (CLUTTER_ACTOR (actor));
|
clutter_actor_queue_redraw (CLUTTER_ACTOR (actor));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -537,7 +537,7 @@ st_widget_style_changed (StWidget *widget)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* update the style only if we are mapped */
|
/* update the style only if we are mapped */
|
||||||
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (widget)))
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (widget)))
|
||||||
st_widget_recompute_style (widget, old_theme_node);
|
st_widget_recompute_style (widget, old_theme_node);
|
||||||
|
|
||||||
if (old_theme_node)
|
if (old_theme_node)
|
||||||
@@ -794,7 +794,7 @@ st_widget_get_paint_volume (ClutterActor *self,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
const ClutterPaintVolume *child_volume;
|
const ClutterPaintVolume *child_volume;
|
||||||
|
|
||||||
if (!clutter_actor_is_visible (child))
|
if (!CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child))
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
child_volume = clutter_actor_get_transformed_paint_volume (child, self);
|
child_volume = clutter_actor_get_transformed_paint_volume (child, self);
|
||||||
@@ -1926,7 +1926,7 @@ st_widget_real_navigate_focus (StWidget *widget,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
if (!focus_child)
|
if (!focus_child)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (clutter_actor_is_mapped (widget_actor))
|
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (widget_actor))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
/* Accept focus from outside */
|
/* Accept focus from outside */
|
||||||
clutter_actor_grab_key_focus (widget_actor);
|
clutter_actor_grab_key_focus (widget_actor);
|
||||||
@@ -2847,7 +2847,7 @@ check_labels (StWidgetAccessible *widget_accessible,
|
|||||||
*
|
*
|
||||||
* Gets a list of the focusable children of @widget, in "Tab"
|
* Gets a list of the focusable children of @widget, in "Tab"
|
||||||
* order. By default, this returns all visible
|
* order. By default, this returns all visible
|
||||||
* (as in clutter_actor_is_visible()) children of @widget.
|
* (as in CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE()) children of @widget.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Returns: (element-type Clutter.Actor) (transfer container):
|
* Returns: (element-type Clutter.Actor) (transfer container):
|
||||||
* @widget's focusable children
|
* @widget's focusable children
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user