diff --git a/po/be.po b/po/be.po index b61f5491a..aef840fd5 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 20:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:36+0300\n" "Last-Translator: Kasia Bondarava \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,34 +132,42 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "Калі ўключана, паказваць тыдзень у календары ў ISO-фармаце." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Keybinding to open the application menu" +msgstr "Клавіятурны скарот для адкрыцця праграмнага меню" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Keybinding to open the application menu." +msgstr "Клавіятурны скарот для адкрыцця праграмнага меню." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "Which keyboard to use" msgstr "Ужываная клавіятура" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "Від ужыванай клавіятуры." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "Show time with seconds" msgstr "Паказваць час з секундамі" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "Калі ўключана, паказваць час з секундамі." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "Show date in clock" msgstr "Паказваць дату на гадзінніку" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "Калі ўключана, паказваць на гадзінніку дату разам з часам." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Framerate used for recording screencasts." msgstr "Частата змены кадраў для запісу скрынкасту." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." @@ -167,11 +175,11 @@ msgstr "" "Частата змены кадраў выніковага скрынкасту, запісанага пры дапамозе абалонкі " "GNOME (кадраў на секунду)." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgstr "Канвеер gstreamer для кадавання скрынкастаў" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28 #, no-c-format msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " @@ -196,11 +204,11 @@ msgstr "" "speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux\" і запісвае ў WEBM з дапамогай кодэка " "VP8. %T ўжываецца ў якасці замены аптымальнай для сістэмы колькасці ніцяў." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29 msgid "File extension used for storing the screencast" msgstr "Пашырэнне файла для захавання скрынкасту" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " @@ -691,51 +699,51 @@ msgstr "Пароль:" msgid "Type again:" msgstr "Паўтарыце пароль:" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:732 msgid "No extensions installed" msgstr "Няма ўсталяваных пашырэнняў" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: ../js/ui/lookingGlass.js:779 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:786 #, c-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s не зрабіў ніякіх памылак." -#: ../js/ui/lookingGlass.js:785 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:792 msgid "Hide Errors" msgstr "Хаваць памылкі" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847 msgid "Show Errors" msgstr "Паказваць памылкі" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:798 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:805 msgid "Enabled" msgstr "Уключана" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:803 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:810 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:805 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:812 msgid "Out of date" msgstr "Састарэла" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:807 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:814 msgid "Downloading" msgstr "Сцягванне" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:828 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:835 msgid "View Source" msgstr "Паглядзець выточны код" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:834 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:841 msgid "Web Page" msgstr "Сеціўная старонка" @@ -866,17 +874,17 @@ msgstr "Праграмы" msgid "Dash" msgstr "Прыборная дошка" -#: ../js/ui/panel.js:591 +#: ../js/ui/panel.js:592 msgid "Quit" msgstr "Выйсці" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:623 +#: ../js/ui/panel.js:624 msgid "Activities" msgstr "Заняткі" -#: ../js/ui/panel.js:998 +#: ../js/ui/panel.js:999 msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панэль" @@ -930,11 +938,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Please enter a command:" msgstr "Увядзіце загад:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:331 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:332 msgid "Searching..." msgstr "Пошук..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:413 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:414 msgid "No matching results." msgstr "Нічога адпаведнага не знойдзена."