Update zh_CN translation
This commit is contained in:
parent
8502be66fa
commit
fd034f3724
269
po/zh_CN.po
269
po/zh_CN.po
@ -21,10 +21,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-03 12:04+0000\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 19:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:39+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-02 02:09+0800\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
|
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "载入 %s 的首选想对话框出错:"
|
|||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
@ -386,18 +385,18 @@ msgstr "(或滑动手指)"
|
|||||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:99
|
#: js/misc/systemActions.js:99
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Power off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "关机"
|
msgstr "关机"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:102
|
#: js/misc/systemActions.js:102
|
||||||
msgid "power off;shutdown"
|
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
|
||||||
msgstr "关机;断电"
|
msgstr "关机;断电;重启;重新启动"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:106
|
#: js/misc/systemActions.js:106
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "锁屏"
|
msgstr "锁屏"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||||
@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "锁屏"
|
|||||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
#: js/misc/systemActions.js:113
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "注销"
|
msgstr "注销"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "挂起;睡眠"
|
|||||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:127
|
#: js/misc/systemActions.js:127
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Switch user"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "切换用户"
|
msgstr "切换用户"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||||
@ -441,13 +440,13 @@ msgstr "切换用户"
|
|||||||
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
|
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:134
|
#: js/misc/systemActions.js:134
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock orientation"
|
msgid "Lock Orientation"
|
||||||
msgstr "方向锁定"
|
msgstr "方向锁定"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:137
|
#: js/misc/systemActions.js:137
|
||||||
msgid "lock orientation"
|
msgid "lock orientation;screen;rotation"
|
||||||
msgstr "方向锁定"
|
msgstr "方向锁定;屏幕;旋转"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:122
|
#: js/misc/util.js:122
|
||||||
msgid "Command not found"
|
msgid "Command not found"
|
||||||
@ -611,23 +610,23 @@ msgstr "常用"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全部"
|
msgstr "全部"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1915
|
#: js/ui/appDisplay.js:1918
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "新窗口"
|
msgstr "新窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1929
|
#: js/ui/appDisplay.js:1932
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "使用独立显卡启动"
|
msgstr "使用独立显卡启动"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
|
#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "从收藏夹中移除"
|
msgstr "从收藏夹中移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1962
|
#: js/ui/appDisplay.js:1965
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "添加到收藏夹"
|
msgstr "添加到收藏夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1972
|
#: js/ui/appDisplay.js:1975
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "显示细节"
|
msgstr "显示细节"
|
||||||
|
|
||||||
@ -814,8 +813,8 @@ msgstr "密码:"
|
|||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "再输一次:"
|
msgstr "再输一次:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
|
#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "连接"
|
msgstr "连接"
|
||||||
|
|
||||||
@ -843,18 +842,18 @@ msgstr "私人密钥密码:"
|
|||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "服务:"
|
msgstr "服务:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "无线网络要求身份认证"
|
msgstr "无线网络要求身份认证"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr "访问无线网络“%s”需要密码或密钥。"
|
msgstr "访问无线网络“%s”需要密码或密钥。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "有线 802.1X 认证"
|
msgstr "有线 802.1X 认证"
|
||||||
|
|
||||||
@ -862,15 +861,15 @@ msgstr "有线 802.1X 认证"
|
|||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "网络名称:"
|
msgstr "网络名称:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL 认证"
|
msgstr "DSL 认证"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "需要 PIN 码"
|
msgstr "需要 PIN 码"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "移动宽带设备需要 PIN 码"
|
msgstr "移动宽带设备需要 PIN 码"
|
||||||
|
|
||||||
@ -878,17 +877,17 @@ msgstr "移动宽带设备需要 PIN 码"
|
|||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN:"
|
msgstr "PIN:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "移动宽带网络密码"
|
msgstr "移动宽带网络密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "连接到“%s”需要密码。"
|
msgstr "连接到“%s”需要密码。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "网络管理器"
|
msgstr "网络管理器"
|
||||||
|
|
||||||
@ -923,13 +922,13 @@ msgstr "%s 现在叫做 %s"
|
|||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "窗口"
|
msgstr "窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
|
#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
|
||||||
msgid "Show Applications"
|
msgid "Show Applications"
|
||||||
msgstr "显示应用程序"
|
msgstr "显示应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
#. the left of the overview
|
#. the left of the overview
|
||||||
#: js/ui/dash.js:449
|
#: js/ui/dash.js:445
|
||||||
msgid "Dash"
|
msgid "Dash"
|
||||||
msgstr "Dash"
|
msgstr "Dash"
|
||||||
|
|
||||||
@ -948,15 +947,15 @@ msgstr "%Y年%m月%d日"
|
|||||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
|
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
#: js/ui/dateMenu.js:148
|
||||||
msgid "Add world clocks…"
|
msgid "Add world clocks…"
|
||||||
msgstr "添加世界时钟…"
|
msgstr "添加世界时钟…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
|
#: js/ui/dateMenu.js:149
|
||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "世界时钟"
|
msgstr "世界时钟"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
#: js/ui/dateMenu.js:228
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "天气"
|
msgstr "天气"
|
||||||
|
|
||||||
@ -964,7 +963,7 @@ msgstr "天气"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
#: js/ui/dateMenu.js:292
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s all day."
|
msgid "%s all day."
|
||||||
msgstr "全天%s。"
|
msgstr "全天%s。"
|
||||||
@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "全天%s。"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
#: js/ui/dateMenu.js:298
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s later."
|
msgid "%s, then %s later."
|
||||||
msgstr "%s转%s。"
|
msgstr "%s转%s。"
|
||||||
@ -982,30 +981,30 @@ msgstr "%s转%s。"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
#: js/ui/dateMenu.js:304
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||||
msgstr "%s转%s,随后转%s。"
|
msgstr "%s转%s,随后转%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "选择地点…"
|
msgstr "选择地点…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
#: js/ui/dateMenu.js:318
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "正在载入…"
|
msgstr "正在载入…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Feels like %s."
|
msgid "Feels like %s."
|
||||||
msgstr "体感温度 %s。"
|
msgstr "体感温度 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
#: js/ui/dateMenu.js:327
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "通过互联网查看天气信息"
|
msgstr "通过互联网查看天气信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
#: js/ui/dateMenu.js:329
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "天气信息目前不可用"
|
msgstr "天气信息目前不可用"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1180,7 +1179,68 @@ msgstr "拒绝"
|
|||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "允许"
|
msgstr "允许"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
|
||||||
|
msgid "Slow Keys Turned On"
|
||||||
|
msgstr "打开慢速键"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
|
||||||
|
msgid "Slow Keys Turned Off"
|
||||||
|
msgstr "关闭慢速键"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
|
||||||
|
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您刚刚按住 Shift 键 8 秒钟。这是启用慢速键特性的快捷方式,这会影响您键盘的使"
|
||||||
|
"用。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
|
||||||
|
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
||||||
|
msgstr "打开粘滞键"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
|
||||||
|
msgid "Sticky Keys Turned Off"
|
||||||
|
msgstr "关闭粘滞键"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||||
|
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您刚刚按了 Shift 键五次。这是启用粘滞键特性的快捷方式,这会影响您键盘的使用。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||||
|
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||||
|
"keyboard works."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"您刚刚一次按了两个键或者按了 Shift 键五次。这将会关闭粘滞键特性,这会影响您使"
|
||||||
|
"用键盘的方式。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
|
||||||
|
msgid "Leave On"
|
||||||
|
msgstr "保持开启"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:1287
|
||||||
|
msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgstr "开启"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
|
||||||
|
#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
|
||||||
|
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||||
|
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||||
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
|
||||||
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
|
msgstr "保持关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/keyboard.js:739 js/ui/status/keyboard.js:783
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "键盘"
|
msgstr "键盘"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1321,7 +1381,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
|
|||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "系统"
|
msgstr "系统"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:811
|
#: js/ui/panel.js:812
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "顶栏"
|
msgstr "顶栏"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1477,7 +1537,7 @@ msgstr "大号文本"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "蓝牙"
|
msgstr "蓝牙"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "蓝牙设置"
|
msgstr "蓝牙设置"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1496,22 +1556,11 @@ msgstr "关"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "开"
|
msgstr "开"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299
|
|
||||||
msgid "Turn On"
|
|
||||||
msgstr "开启"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
|
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
|
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
|
||||||
msgstr "关闭"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/brightness.js:44
|
#: js/ui/status/brightness.js:44
|
||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "亮度"
|
msgstr "亮度"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:805
|
#: js/ui/status/keyboard.js:806
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "显示键盘布局"
|
msgstr "显示键盘布局"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1549,18 +1598,18 @@ msgstr "允许 %s 访问您的位置信息?"
|
|||||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
msgstr "位置访问权限可以随时在隐私设置里更改。"
|
msgstr "位置访问权限可以随时在隐私设置里更改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:104
|
#: js/ui/status/network.js:90
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<未知>"
|
msgstr "<未知>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
|
#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s 已关闭"
|
msgstr "%s 已关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
#: js/ui/status/network.js:446
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connected"
|
msgid "%s Connected"
|
||||||
msgstr "%s 已连接"
|
msgstr "%s 已连接"
|
||||||
@ -1568,186 +1617,186 @@ msgstr "%s 已连接"
|
|||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||||
#. %s is a network identifier
|
#. %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
#: js/ui/status/network.js:451
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Unmanaged"
|
msgid "%s Unmanaged"
|
||||||
msgstr "%s 未托管"
|
msgstr "%s 未托管"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
#: js/ui/status/network.js:454
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Disconnecting"
|
msgid "%s Disconnecting"
|
||||||
msgstr "%s 正在断开"
|
msgstr "%s 正在断开"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
|
#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "%s 正在连接"
|
msgstr "%s 正在连接"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
#: js/ui/status/network.js:464
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||||
msgstr "%s 需要认证"
|
msgstr "%s 需要认证"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:483
|
#: js/ui/status/network.js:472
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||||
msgstr "%s 的固件缺失"
|
msgstr "%s 的固件缺失"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
#: js/ui/status/network.js:476
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Unavailable"
|
msgid "%s Unavailable"
|
||||||
msgstr "%s 不可用"
|
msgstr "%s 不可用"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:490
|
#: js/ui/status/network.js:479
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connection Failed"
|
msgid "%s Connection Failed"
|
||||||
msgstr "%s 连接失败"
|
msgstr "%s 连接失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
#: js/ui/status/network.js:495
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "有线设置"
|
msgstr "有线设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:548
|
#: js/ui/status/network.js:537
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "移动宽带设置"
|
msgstr "移动宽带设置"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
|
#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "%s 硬件开关关闭"
|
msgstr "%s 硬件开关关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:595
|
#: js/ui/status/network.js:584
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Disabled"
|
msgid "%s Disabled"
|
||||||
msgstr "%s 已禁用"
|
msgstr "%s 已禁用"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:635
|
#: js/ui/status/network.js:624
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "连接到互联网"
|
msgstr "连接到互联网"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:833
|
#: js/ui/status/network.js:822
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "已开启飞行模式"
|
msgstr "已开启飞行模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:834
|
#: js/ui/status/network.js:823
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭"
|
msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:835
|
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "关闭飞行模式"
|
msgstr "关闭飞行模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:844
|
#: js/ui/status/network.js:833
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 关闭"
|
msgstr "Wi-Fi 关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
#: js/ui/status/network.js:834
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi"
|
msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:846
|
#: js/ui/status/network.js:835
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "开启 Wi-Fi"
|
msgstr "开启 Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:871
|
#: js/ui/status/network.js:860
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 网络"
|
msgstr "Wi-Fi 网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:873
|
#: js/ui/status/network.js:862
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "选择网络"
|
msgstr "选择网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:903
|
#: js/ui/status/network.js:892
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "无网络"
|
msgstr "无网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
|
#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "使用硬件开关关闭"
|
msgstr "使用硬件开关关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1191
|
#: js/ui/status/network.js:1179
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "选择网络"
|
msgstr "选择网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1197
|
#: js/ui/status/network.js:1185
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 设置"
|
msgstr "Wi-Fi 设置"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1316
|
#: js/ui/status/network.js:1304
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "%s 热点已激活"
|
msgstr "%s 热点已激活"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1331
|
#: js/ui/status/network.js:1319
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s 无连接"
|
msgstr "%s 无连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1435
|
#: js/ui/status/network.js:1419
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "正在连接…"
|
msgstr "正在连接…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1438
|
#: js/ui/status/network.js:1422
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "需要认证"
|
msgstr "需要认证"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1440
|
#: js/ui/status/network.js:1424
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "连接失败"
|
msgstr "连接失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1494
|
#: js/ui/status/network.js:1478
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN 设置"
|
msgstr "VPN 设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1498
|
#: js/ui/status/network.js:1491
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1508
|
#: js/ui/status/network.js:1501
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN 已关闭"
|
msgstr "VPN 已关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
|
#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "网络设置"
|
msgstr "网络设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1603
|
#: js/ui/status/network.js:1596
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 个有线连接"
|
msgstr[0] "%s 个有线连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1607
|
#: js/ui/status/network.js:1600
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接"
|
msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1611
|
#: js/ui/status/network.js:1604
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 个调制解调器连接"
|
msgstr[0] "%s 个调制解调器连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1759
|
#: js/ui/status/network.js:1738
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "连接失败"
|
msgstr "连接失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1760
|
#: js/ui/status/network.js:1739
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "启用网络连接失败"
|
msgstr "启用网络连接失败"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1987,19 +2036,19 @@ msgstr "Evolution 日历"
|
|||||||
msgid "evolution"
|
msgid "evolution"
|
||||||
msgstr "evolution"
|
msgstr "evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:380
|
#: src/main.c:437
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "打印版本"
|
msgstr "打印版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:386
|
#: src/main.c:443
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "GDM 用于登录屏幕的模式"
|
msgstr "GDM 用于登录屏幕的模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:392
|
#: src/main.c:449
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "使用指定模式,如“gdm”用于登录屏幕的模式"
|
msgstr "使用指定模式,如“gdm”用于登录屏幕的模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:398
|
#: src/main.c:455
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "列出可用的模式"
|
msgstr "列出可用的模式"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2045,6 +2094,18 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "系统声音"
|
msgstr "系统声音"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "search-result"
|
||||||
|
#~ msgid "Power off"
|
||||||
|
#~ msgstr "关机"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "search-result"
|
||||||
|
#~ msgid "Log out"
|
||||||
|
#~ msgstr "注销"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "search-result"
|
||||||
|
#~ msgid "Switch user"
|
||||||
|
#~ msgstr "切换用户"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Shell 扩展首选项"
|
#~ msgstr "GNOME Shell 扩展首选项"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user