From fa1fe4fdd100830f6ffd1216836e7216c64c6873 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Tue, 12 Jan 2010 21:58:45 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 76cd5e5a4..7ad727555 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of gnome-shell. -# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-shell. +# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of gnome-shell. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Andre Klapper , 2009. -# Petr Kovar , 2009. +# Petr Kovar , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-05 18:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-12 21:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:57+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,84 +25,75 @@ msgstr "Prostředí GNOME Shell" msgid "Window management and application launching" msgstr "Správa oken a spouštění aplikací" -#: ../js/ui/appDisplay.js:332 -msgid "Frequent" -msgstr "Časté" +#. **** Applications **** +#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:865 +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "APLIKACE" -#: ../js/ui/appDisplay.js:867 -msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem" +#: ../js/ui/appDisplay.js:276 +msgid "PREFERENCES" +msgstr "PŘEDVOLBY" -#: ../js/ui/appIcon.js:426 +#: ../js/ui/appDisplay.js:644 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: ../js/ui/appIcon.js:430 +#: ../js/ui/appDisplay.js:648 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: ../js/ui/appIcon.js:431 +#: ../js/ui/appDisplay.js:649 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat mezi oblíbené" -#: ../js/ui/dash.js:267 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1001 +msgid "Drag here to add favorites" +msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem" + +#: ../js/ui/dash.js:240 msgid "Find..." msgstr "Najít..." -#: ../js/ui/dash.js:376 -msgid "More" -msgstr "Více" +#: ../js/ui/dash.js:493 +msgid "Searching..." +msgstr "Hledá se..." -#: ../js/ui/dash.js:532 -msgid "(see all)" -msgstr "(zobrazit vše)" - -#. **** Applications **** -#: ../js/ui/dash.js:711 ../js/ui/dash.js:773 -msgid "APPLICATIONS" -msgstr "APLIKACE" +#: ../js/ui/dash.js:507 +msgid "No matching results." +msgstr "Neodpovídá ani jeden z výsledků." #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:731 -msgid "PLACES" -msgstr "MÍSTA" +#: ../js/ui/dash.js:885 ../js/ui/placeDisplay.js:519 +msgid "PLACES & DEVICES" +msgstr "MÍSTA A ZAŘÍZENÍ" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:738 ../js/ui/dash.js:783 -msgid "RECENT DOCUMENTS" -msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY" - -#. **** Search Results **** -#: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:947 -msgid "SEARCH RESULTS" -msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ" - -#: ../js/ui/dash.js:778 -msgid "PREFERENCES" -msgstr "PŘEDVOLBY" +#: ../js/ui/dash.js:892 +msgid "RECENT ITEMS" +msgstr "NEDÁVNÉ POLOŽKY" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:274 +#: ../js/ui/panel.js:336 msgid "Activities" msgstr "Činnosti" #. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/panel.js:491 +#: ../js/ui/panel.js:549 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../js/ui/places.js:178 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:144 msgid "Connect to..." msgstr "Připojit se k..." -#: ../js/ui/runDialog.js:96 +#: ../js/ui/runDialog.js:235 msgid "Please enter a command:" msgstr "Zadejte prosím příkaz:" -#: ../js/ui/runDialog.js:173 +#: ../js/ui/runDialog.js:351 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:" @@ -120,11 +111,11 @@ msgstr "Aplikace" msgid "Recent Documents" msgstr "Nedávné dokumenty" -#: ../src/shell-global.c:821 +#: ../src/shell-global.c:890 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Před méně než minutou" -#: ../src/shell-global.c:824 +#: ../src/shell-global.c:893 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -132,7 +123,7 @@ msgstr[0] "Před %d minutou" msgstr[1] "Před %d minutami" msgstr[2] "Před %d minutami" -#: ../src/shell-global.c:827 +#: ../src/shell-global.c:896 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -140,7 +131,7 @@ msgstr[0] "Před %d hodinou" msgstr[1] "Před %d hodinami" msgstr[2] "Před %d hodinami" -#: ../src/shell-global.c:830 +#: ../src/shell-global.c:899 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -148,7 +139,7 @@ msgstr[0] "Před %d dnem" msgstr[1] "Před %d dny" msgstr[2] "Před %d dny" -#: ../src/shell-global.c:833 +#: ../src/shell-global.c:902 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -156,67 +147,17 @@ msgstr[0] "Před %d týdnem" msgstr[1] "Před %d týdny" msgstr[2] "Před %d týdny" -#: ../src/shell-status-menu.c:156 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: ../src/shell-status-menu.c:212 -#, c-format -msgid "Can't lock screen: %s" -msgstr "Nelze uzamknout obrazovku: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:227 -#, c-format -msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -msgstr "Šetřič obrazovky nelze dočasně nastavit na prázdnou obrazovku: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:351 -#, c-format -msgid "Can't logout: %s" -msgstr "Nelze se odhlásit: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:492 -msgid "Account Information..." -msgstr "Informace o účtu..." - -#: ../src/shell-status-menu.c:502 -msgid "Sidebar" -msgstr "Postranní lišta" - -#: ../src/shell-status-menu.c:510 -msgid "System Preferences..." -msgstr "Předvolby systému..." - -#: ../src/shell-status-menu.c:525 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: ../src/shell-status-menu.c:535 -msgid "Switch User" -msgstr "Přepnout uživatele" - -#. Only show switch user if there are other users -#. Log Out -#: ../src/shell-status-menu.c:546 -msgid "Log Out..." -msgstr "Odhlásit..." - -#. Shut down -#: ../src/shell-status-menu.c:557 -msgid "Shut Down..." -msgstr "Vypnout..." - -#: ../src/shell-uri-util.c:87 +#: ../src/shell-uri-util.c:89 msgid "Home Folder" msgstr "Domovská složka" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-uri-util.c:102 +#: ../src/shell-uri-util.c:104 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../src/shell-uri-util.c:248 +#: ../src/shell-uri-util.c:250 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -225,11 +166,59 @@ msgstr "Hledat" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-uri-util.c:298 +#: ../src/shell-uri-util.c:300 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Frequent" +#~ msgstr "Časté" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Více" + +#~ msgid "(see all)" +#~ msgstr "(zobrazit vše)" + +#~ msgid "PLACES" +#~ msgstr "MÍSTA" + +#~ msgid "SEARCH RESULTS" +#~ msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznámé" + +#~ msgid "Can't lock screen: %s" +#~ msgstr "Nelze uzamknout obrazovku: %s" + +#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +#~ msgstr "Šetřič obrazovky nelze dočasně nastavit na prázdnou obrazovku: %s" + +#~ msgid "Can't logout: %s" +#~ msgstr "Nelze se odhlásit: %s" + +#~ msgid "Account Information..." +#~ msgstr "Informace o účtu..." + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Postranní lišta" + +#~ msgid "System Preferences..." +#~ msgstr "Předvolby systému..." + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Uzamknout obrazovku" + +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Přepnout uživatele" + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Odhlásit..." + +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Vypnout..." + #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Procházet"