Update Chinese (Taiwan) translation
This commit is contained in:
parent
68b01a8f56
commit
f9dec475a1
134
po/zh_TW.po
134
po/zh_TW.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 21:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-08 17:30+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:30+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 11:17+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -308,7 +308,7 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
|||||||
msgstr "載入 %s 的偏好設定對話盒時發生錯誤:"
|
msgstr "載入 %s 的偏好設定對話盒時發生錯誤:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -328,20 +328,20 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "登入"
|
msgstr "登入"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:315
|
#: js/gdm/loginDialog.js:319
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "選擇工作階段"
|
msgstr "選擇工作階段"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||||
#. manually entering the username.
|
#. manually entering the username.
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:458
|
#: js/gdm/loginDialog.js:462
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "沒有列出來?"
|
msgstr "沒有列出來?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:887
|
#: js/gdm/loginDialog.js:891
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(例如: user 或 %s)"
|
msgstr "(例如: user 或 %s)"
|
||||||
@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "(例如: user 或 %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "使用者名稱:"
|
msgstr "使用者名稱:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1228
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1234
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "登入視窗"
|
msgstr "登入視窗"
|
||||||
|
|
||||||
@ -601,32 +601,32 @@ msgstr "常用"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全部"
|
msgstr "全部"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1886
|
#: js/ui/appDisplay.js:1889
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "新視窗"
|
msgstr "新視窗"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1900
|
#: js/ui/appDisplay.js:1903
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "使用獨立顯卡啟動"
|
msgstr "使用獨立顯卡啟動"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
|
#: js/ui/appDisplay.js:1930 js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "自喜好中移除"
|
msgstr "自喜好中移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1933
|
#: js/ui/appDisplay.js:1936
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "加入喜好"
|
msgstr "加入喜好"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1943
|
#: js/ui/appDisplay.js:1946
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "顯示詳細資訊"
|
msgstr "顯示詳細資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:138
|
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s 已加入您的喜好中。"
|
msgstr "%s 已加入您的喜好中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:172
|
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s 已經從您的喜好中移除。"
|
msgstr "%s 已經從您的喜好中移除。"
|
||||||
@ -787,22 +787,22 @@ msgid "Clear All"
|
|||||||
msgstr "全部清除"
|
msgstr "全部清除"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is an application name
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
#: js/ui/closeDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "「%s」沒有回應。"
|
msgstr "「%s」沒有回應。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:45
|
#: js/ui/closeDialog.js:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
msgstr "您可以選擇再等一下讓它繼續,或是強制讓應用程式立刻退出。"
|
msgstr "您可以選擇再等一下讓它繼續,或是強制讓應用程式立刻退出。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:61
|
#: js/ui/closeDialog.js:64
|
||||||
msgid "Force Quit"
|
msgid "Force Quit"
|
||||||
msgstr "強制退出"
|
msgstr "強制退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:64
|
#: js/ui/closeDialog.js:67
|
||||||
msgid "Wait"
|
msgid "Wait"
|
||||||
msgstr "等待"
|
msgstr "等待"
|
||||||
|
|
||||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "外部裝置已拔除"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "用 %s 開啟"
|
msgstr "用 %s 開啟"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
|
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "密碼: "
|
msgstr "密碼: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -856,18 +856,18 @@ msgstr "私密金鑰密碼:"
|
|||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "服務:"
|
msgstr "服務:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "無線網路所需要的核對"
|
msgstr "無線網路所需要的核對"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr "需要密碼或是加密金鑰來存取無線網路「%s」。"
|
msgstr "需要密碼或是加密金鑰來存取無線網路「%s」。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "有線網路 802.1X 核對"
|
msgstr "有線網路 802.1X 核對"
|
||||||
|
|
||||||
@ -875,15 +875,15 @@ msgstr "有線網路 802.1X 核對"
|
|||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "網路名稱:"
|
msgstr "網路名稱:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL 核對"
|
msgstr "DSL 核對"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "需要 PIN 碼"
|
msgstr "需要 PIN 碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "這個行動寬頻裝置需要 PIN 碼"
|
msgstr "這個行動寬頻裝置需要 PIN 碼"
|
||||||
|
|
||||||
@ -891,29 +891,29 @@ msgstr "這個行動寬頻裝置需要 PIN 碼"
|
|||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN: "
|
msgstr "PIN: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "行動寬頻網路密碼"
|
msgstr "行動寬頻網路密碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
|
msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "網路管理員"
|
msgstr "網路管理員"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "要求核對"
|
msgstr "要求核對"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "管理員"
|
msgstr "管理員"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "核對"
|
msgstr "核對"
|
||||||
|
|
||||||
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "核對"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
|
||||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||||
msgstr "抱歉,那沒有作用。請再試一次。"
|
msgstr "抱歉,那沒有作用。請再試一次。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "加入世界時鐘…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "世界時鐘"
|
msgstr "世界時鐘"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
#: js/ui/dateMenu.js:227
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "天氣"
|
msgstr "天氣"
|
||||||
|
|
||||||
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "天氣"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
#: js/ui/dateMenu.js:291
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s all day."
|
msgid "%s all day."
|
||||||
msgstr "全天%s。"
|
msgstr "全天%s。"
|
||||||
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "全天%s。"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
#: js/ui/dateMenu.js:297
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s later."
|
msgid "%s, then %s later."
|
||||||
msgstr "%s,較晚%s。"
|
msgstr "%s,較晚%s。"
|
||||||
@ -995,30 +995,30 @@ msgstr "%s,較晚%s。"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
#: js/ui/dateMenu.js:303
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||||
msgstr "%s,然後%s,接著較晚%s。"
|
msgstr "%s,然後%s,接著較晚%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
#: js/ui/dateMenu.js:314
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "選擇位置…"
|
msgstr "選擇位置…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
#: js/ui/dateMenu.js:317
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "載入中…"
|
msgstr "載入中…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Feels like %s."
|
msgid "Feels like %s."
|
||||||
msgstr "體感溫度 %s。"
|
msgstr "體感溫度 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "上線以取得天氣資訊"
|
msgstr "上線以取得天氣資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
#: js/ui/dateMenu.js:328
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "天氣資訊目前不可使用"
|
msgstr "天氣資訊目前不可使用"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1239,13 +1239,13 @@ msgid "Leave On"
|
|||||||
msgstr "離開"
|
msgstr "離開"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1281
|
#: js/ui/status/network.js:1294
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "開啟"
|
msgstr "開啟"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
|
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
|
#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
|
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "檢示來源"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "網頁"
|
msgstr "網頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
|
#: js/ui/messageTray.js:1495
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "系統資訊"
|
msgstr "系統資訊"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "<unknown>"
|
|||||||
msgstr "<不明>"
|
msgstr "<不明>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
|
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s 關閉"
|
msgstr "%s 關閉"
|
||||||
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
|||||||
msgstr "%s 正在斷線"
|
msgstr "%s 正在斷線"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
|
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "正連線到 %s"
|
msgstr "正連線到 %s"
|
||||||
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
|||||||
msgstr "行動寬頻設定值"
|
msgstr "行動寬頻設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
|
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "%s 硬體已停用"
|
msgstr "%s 硬體已停用"
|
||||||
@ -1744,78 +1744,78 @@ msgstr "沒有網路"
|
|||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "使用硬體開關來關閉"
|
msgstr "使用硬體開關來關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1173
|
#: js/ui/status/network.js:1186
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "選擇網路"
|
msgstr "選擇網路"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1179
|
#: js/ui/status/network.js:1192
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi 設定值"
|
msgstr "Wi-Fi 設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1298
|
#: js/ui/status/network.js:1311
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "%s 熱點有效"
|
msgstr "%s 熱點有效"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1313
|
#: js/ui/status/network.js:1326
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s 未連線"
|
msgstr "%s 未連線"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1413
|
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "連線中…"
|
msgstr "連線中…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1416
|
#: js/ui/status/network.js:1429
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "要求核對"
|
msgstr "要求核對"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1418
|
#: js/ui/status/network.js:1431
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "連線失敗"
|
msgstr "連線失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1472
|
#: js/ui/status/network.js:1485
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN 設定值"
|
msgstr "VPN 設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1485
|
#: js/ui/status/network.js:1498
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1495
|
#: js/ui/status/network.js:1508
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN 關閉"
|
msgstr "VPN 關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
|
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "網路設定值"
|
msgstr "網路設定值"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1588
|
#: js/ui/status/network.js:1601
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 個有線網路連線"
|
msgstr[0] "%s 個有線網路連線"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1592
|
#: js/ui/status/network.js:1605
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 個 Wi-Fi 連線"
|
msgstr[0] "%s 個 Wi-Fi 連線"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1596
|
#: js/ui/status/network.js:1609
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 個數據機連線"
|
msgstr[0] "%s 個數據機連線"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1728
|
#: js/ui/status/network.js:1741
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "連線失敗"
|
msgstr "連線失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1729
|
#: js/ui/status/network.js:1742
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "啟動網路連線失敗"
|
msgstr "啟動網路連線失敗"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Thunderbolt 授權錯誤"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "無法授權該 Thunderbolt 裝置:%s"
|
msgstr "無法授權該 Thunderbolt 裝置:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:128
|
#: js/ui/status/volume.js:128
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user