diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 163ea1cf2..3b8055643 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 17:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 00:05+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:50+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" @@ -27,6 +27,24 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" +#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshots" +msgstr "Снимки экрана" + +#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2 +msgid "Record a screencast" +msgstr "Записать скринкаст" + +#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 +#| msgid "File System" +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 +#| msgid "Message Tray" +msgid "Show the message tray" +msgstr "Показать панель сообщений" + #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" @@ -183,17 +201,6 @@ msgstr "Конвейер gstreamer, используемый для кодиро #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the " -#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink " -#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a " -#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the " -#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - " -#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send " -#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline " -#| "will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! " -#| "queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a " -#| "placeholder for a guess at the optimal thread count on the system." msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " @@ -250,7 +257,7 @@ msgstr "Выберите расширение из выпадающего спи msgid "Session..." msgstr "Сеанс…" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:675 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:674 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "Вход в систему" @@ -258,28 +265,28 @@ msgstr "Вход в систему" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:742 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:741 msgid "Not listed?" msgstr "Нет в списке?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:137 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:900 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:899 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Войти" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238 msgid "Login Window" msgstr "Окно входа в систему" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661 -#: ../js/ui/userMenu.js:772 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662 +#: ../js/ui/userMenu.js:773 msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" @@ -287,18 +294,23 @@ msgstr "Ждущий режим" msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661 -#: ../js/ui/userMenu.js:771 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662 +#: ../js/ui/userMenu.js:772 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" +#: ../js/gdm/util.js:148 +#| msgid "Authentication Required" +msgid "Authentication error" +msgstr "Ошибка подтверждения подлинности" + #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:247 +#: ../js/gdm/util.js:265 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(или проведите пальцем по считывающему устройству)" -#: ../js/gdm/util.js:272 +#: ../js/gdm/util.js:290 #, c-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(например, пользователь или %s)" @@ -1008,7 +1020,7 @@ msgstr "Загрузить и установить расширение «%s» msgid "tray" msgstr "лоток" -#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:146 +#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194 #: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" @@ -1069,11 +1081,11 @@ msgstr "Открыть" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../js/ui/messageTray.js:2041 +#: ../js/ui/messageTray.js:2052 msgid "Message Tray" msgstr "Панель сообщений" -#: ../js/ui/messageTray.js:2483 +#: ../js/ui/messageTray.js:2508 msgid "System Information" msgstr "Системная информация" @@ -1133,11 +1145,11 @@ msgstr "Введите команду:" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: ../js/ui/screenShield.js:78 +#: ../js/ui/screenShield.js:79 msgid "%A, %B %d" msgstr "%d %B, %A" -#: ../js/ui/screenShield.js:143 +#: ../js/ui/screenShield.js:144 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1145,7 +1157,7 @@ msgstr[0] "%d новое сообщение" msgstr[1] "%d новых сообщения" msgstr[2] "%d новых сообщений" -#: ../js/ui/screenShield.js:145 +#: ../js/ui/screenShield.js:146 #, c-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" @@ -1158,7 +1170,6 @@ msgid "Searching..." msgstr "Поиск…" #: ../js/ui/searchDisplay.js:323 -#| msgid "No matching results." msgid "No results." msgstr "Нет результатов." @@ -1179,16 +1190,14 @@ msgid "Hide Text" msgstr "Скрыть текст" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:368 -#| msgid "Password:" msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:389 -#| msgid "Remember Passphrase" msgid "Remember Password" msgstr "Запомнить пароль" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:140 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" @@ -1364,11 +1373,11 @@ msgstr "Введите PIN-код указанный на устройстве." msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:170 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:227 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Показывать раскладку клавиатуры" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:175 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:232 msgid "Region and Language Settings" msgstr "Региональные и языковые настройки" @@ -1603,67 +1612,67 @@ msgstr "Громкость" msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ../js/ui/unlockDialog.js:147 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:176 msgid "Log in as another user" msgstr "Войти от имени другого пользователя" -#: ../js/ui/userMenu.js:174 +#: ../js/ui/userMenu.js:175 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: ../js/ui/userMenu.js:177 +#: ../js/ui/userMenu.js:178 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../js/ui/userMenu.js:180 +#: ../js/ui/userMenu.js:181 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" -#: ../js/ui/userMenu.js:183 +#: ../js/ui/userMenu.js:184 msgid "Away" msgstr "Отошёл" -#: ../js/ui/userMenu.js:186 +#: ../js/ui/userMenu.js:187 msgid "Idle" msgstr "Бездействует" -#: ../js/ui/userMenu.js:189 +#: ../js/ui/userMenu.js:190 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступен" -#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:753 +#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754 msgid "Switch User" msgstr "Сменить пользователя" -#: ../js/ui/userMenu.js:613 +#: ../js/ui/userMenu.js:614 msgid "Switch Session" msgstr "Переключить сеанс" -#: ../js/ui/userMenu.js:737 +#: ../js/ui/userMenu.js:738 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../js/ui/userMenu.js:745 +#: ../js/ui/userMenu.js:746 msgid "System Settings" msgstr "Системные параметры" -#: ../js/ui/userMenu.js:758 +#: ../js/ui/userMenu.js:759 msgid "Log Out" msgstr "Выйти из системы" -#: ../js/ui/userMenu.js:763 +#: ../js/ui/userMenu.js:764 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: ../js/ui/userMenu.js:778 +#: ../js/ui/userMenu.js:779 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Установить обновления и выполнить перезагрузку" -#: ../js/ui/userMenu.js:796 +#: ../js/ui/userMenu.js:797 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Будет установлен статус «не беспокоить»" -#: ../js/ui/userMenu.js:797 +#: ../js/ui/userMenu.js:798 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1683,7 +1692,7 @@ msgstr "Приложения" msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../js/ui/wanda.js:123 +#: ../js/ui/wanda.js:119 #, c-format msgid "" "Sorry, no wisdom for you today:\n" @@ -1692,12 +1701,12 @@ msgstr "" "Извините, на сегодня нет никаких советов:\n" "%s" -#: ../js/ui/wanda.js:127 +#: ../js/ui/wanda.js:123 #, c-format msgid "%s the Oracle says" msgstr "Оракул говорит: «%s»" -#: ../js/ui/wanda.js:168 +#: ../js/ui/wanda.js:164 msgid "Your favorite Easter Egg" msgstr "Ваше любимое «пасхальное яйцо»" @@ -1797,8 +1806,5 @@ msgstr "Пользователь отклонил диалог аутентиф #~ msgid "Home" #~ msgstr "Домашняя папка" -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Файловая система" - #~ msgid "%1$s: %2$s" #~ msgstr "%1$s: %2$s"