Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2022-09-15 16:08:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 614a91cc30
commit f928442ffc

103
po/eu.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 12:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "Aktibatu gogoko 9 aplikazioa"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079
msgid "Screenshots"
msgstr "Pantaila-argazkiak"
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "L"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
#: js/ui/calendar.js:402
#: js/ui/calendar.js:414
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@ -919,37 +919,37 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
#: js/ui/calendar.js:412
#: js/ui/calendar.js:424
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
#: js/ui/calendar.js:473
#: js/ui/calendar.js:485
msgid "Previous month"
msgstr "Aurreko hila"
#: js/ui/calendar.js:491
#: js/ui/calendar.js:503
msgid "Next month"
msgstr "Hurrengo hila"
#: js/ui/calendar.js:642
#: js/ui/calendar.js:654
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:701
#: js/ui/calendar.js:713
msgid "Week %V"
msgstr "%V. astea"
#: js/ui/calendar.js:880
#: js/ui/calendar.js:892
msgid "No Notifications"
msgstr "Jakinarazpenik ez"
#: js/ui/calendar.js:937
#: js/ui/calendar.js:949
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ez gogaitu"
#: js/ui/calendar.js:958
#: js/ui/calendar.js:970
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"
#: js/ui/endSessionDialog.js:64
#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Itzali"
@ -1648,91 +1648,91 @@ msgstr "Ezin da blokeatu"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du"
#: js/ui/screenshot.js:1149
#: js/ui/screenshot.js:1147
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
#: js/ui/screenshot.js:1159
#: js/ui/screenshot.js:1157
msgid "Area Selection"
msgstr "Area-hautapena"
#: js/ui/screenshot.js:1164
#: js/ui/screenshot.js:1162
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
#: js/ui/screenshot.js:1174
#: js/ui/screenshot.js:1172
msgid "Screen Selection"
msgstr "Pantaila-hautapena"
#: js/ui/screenshot.js:1179
#: js/ui/screenshot.js:1177
msgid "Window"
msgstr "Leihoa"
#: js/ui/screenshot.js:1189
#: js/ui/screenshot.js:1187
msgid "Window Selection"
msgstr "Leiho-hautapena"
#: js/ui/screenshot.js:1227
#: js/ui/screenshot.js:1225
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Pantaila-argazkia/bideoa"
#: js/ui/screenshot.js:1263
#: js/ui/screenshot.js:1261
msgid "Show Pointer"
msgstr "Erakutsi erakuslea"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1840
#: js/ui/screenshot.js:1849
msgid "Screencasts"
msgstr "Pantaila-bideoak"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1845
#: js/ui/screenshot.js:1854
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "%d %t.webm"
#. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1917
#: js/ui/screenshot.js:1926
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Pantaila-bideoa grabatu da"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1919
#: js/ui/screenshot.js:1928
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Klik hemen bideoa ikusteko."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137
#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146
msgid "Show in Files"
msgstr "Erakutsi Fitxategiak aplikazioan"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2083
#: js/ui/screenshot.js:2092
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%s"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2129
#: js/ui/screenshot.js:2138
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Pantaila-argazkia hartu da"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2131
#: js/ui/screenshot.js:2140
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Irudia arbeletik itsatsi daiteke."
#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349
#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Pantaila-argazkia hartu da"
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Testu handia"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automatikoki biratu"
#: js/ui/status/bluetooth.js:160
#: js/ui/status/bluetooth.js:171
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@ -1987,36 +1987,43 @@ msgstr "Gelditu pantaila partekatzea"
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Hegazkin modua"
#: js/ui/status/system.js:89
#: js/ui/status/system.js:90
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%% %d"
#: js/ui/status/system.js:140
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Atera pantaila-argazkia"
#: js/ui/status/system.js:161
msgid "Power Off Menu"
msgstr "Itzali menua"
#: js/ui/status/system.js:148
#: js/ui/status/system.js:169
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
#: js/ui/status/system.js:153
#: js/ui/status/system.js:174
msgid "Restart…"
msgstr "Berrabiarazi…"
#: js/ui/status/system.js:158
#: js/ui/status/system.js:179
msgid "Power Off…"
msgstr "Itzali…"
#: js/ui/status/system.js:165
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"
#: js/ui/status/system.js:186
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr "Amaitu saioa…"
#: js/ui/status/system.js:170
#: js/ui/status/system.js:191
msgid "Switch User…"
msgstr "Aldatu erabiltzailea…"
#: js/ui/status/system.js:216
#: js/ui/status/system.js:235
msgctxt "action"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blokeatu pantaila"
@ -2167,11 +2174,6 @@ msgstr[1] "Ezarpenen aldaketak %d segundotan alderantzikatuko dira"
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/windowMenu.js:29
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Atera pantaila-argazkia"
#: js/ui/windowMenu.js:41
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
@ -2404,10 +2406,6 @@ msgstr "Barkatu, ezin izan da instalatutako hedapenen zerrenda eskuratu. Ziurtat
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "Hedapenen eguneratzeak prest"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr "Amaitu saioa…"
#. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format
@ -2825,6 +2823,9 @@ msgstr[1] "%u sarrera"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemaren soinuak"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Amaitu saioa"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "'%s' itzalita"