diff --git a/po/et.po b/po/et.po index c4aa34c8e..a3d4bd4dc 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-11 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:28+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" @@ -104,6 +104,16 @@ msgid "" "favorites area." msgstr "Nendele tunnustele vastavaid rakendusi kuvatakse lemmikutes." +msgid "List of categories that should be displayed as folders" +msgstr "Kategooriad, mida tuleb kuvada kaustadena" + +msgid "" +"Each category name in this list will be represented as folder in the " +"application view, rather than being displayed inline in the main view." +msgstr "" +"Kõiki selles loetelus olevaid kategooriaid kuvatakse rakenduste vaates " +"kaustadena, mitte peavaates teistega koos." + msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "Käsudialoogi (Alt-F2) ajalugu" @@ -135,12 +145,6 @@ msgstr "" "See võti keelab automaatse 'Logi välja' menüükirje peitmise, kui arvutis on " "üks kasutaja ning avatud üks seanss." -msgid "Show full name in the user menu" -msgstr "Kasutajamenüüs näidatakse kasutaja tervet nime" - -msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not." -msgstr "Kas kasutajamenüüs näidatakse kasutaja kogu nime või mitte." - msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" @@ -299,12 +303,8 @@ msgstr "Laiendus" msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "Vali seadistatav laiendus kasutades ülemist valikukasti." -msgid "Session..." -msgstr "Seanss..." - -msgctxt "title" -msgid "Sign In" -msgstr "Sisselogimine" +msgid "Session…" +msgstr "Seanss…" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for @@ -368,16 +368,12 @@ msgstr "Käsku pole võimalik analüüsida:" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' käivitamine nurjus:" -#. Translators: Filter to display all applications +msgid "Frequent" +msgstr "Sage" + msgid "All" msgstr "Kõik" -msgid "APPLICATIONS" -msgstr "RAKENDUSED" - -msgid "SETTINGS" -msgstr "SEADED" - msgid "New Window" msgstr "Uus aken" @@ -395,6 +391,12 @@ msgstr "%s lisati lemmikutesse." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s eemaldati lemmikutest." +msgid "Settings" +msgstr "Sätted" + +msgid "Change Background…" +msgstr "Muuda tausta…" + #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. @@ -402,15 +404,18 @@ msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Kogu päev" -#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format +#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format, +#. \u2236 is a ratio character, similar to : msgctxt "event list time" -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgid "%H\\u2236%M" +msgstr "%H\\u2236%M" -#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format +#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format, +#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is +#. a thin space msgctxt "event list time" -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p" +msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. * @@ -517,6 +522,12 @@ msgstr "Käesolev nädal" msgid "Next week" msgstr "Järgmine nädal" +msgid "External drive connected" +msgstr "Väline ketas ühendati" + +msgid "External drive disconnected" +msgstr "Väline ketas eemaldati" + msgid "Removable Devices" msgstr "Eemaldatavad seadmed" @@ -801,12 +812,20 @@ msgstr "Aknad" msgid "Show Applications" msgstr "Rakenduste kuvamine" -msgid "Date and Time Settings" -msgstr "Kuupäeva ja kellaaja sätted" +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview +msgid "Dash" +msgstr "Dokk" msgid "Open Calendar" msgstr "Ava kalender" +msgid "Open Clocks" +msgstr "Ava kell" + +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "Kuupäeva ja kella sätted" + #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. @@ -897,9 +916,6 @@ msgstr "Paigalda" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "Kas laadida alla ja paigaldada '%s' aadressilt extensions.gnome.org?" -msgid "tray" -msgstr "salv" - msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" @@ -920,6 +936,8 @@ msgstr "Näita vigu" msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" +#. translators: +#. * The device has been disabled msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" @@ -944,6 +962,12 @@ msgstr "Ava" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" +msgid "Clear Messages" +msgstr "Kustuta teated" + +msgid "Notification Settings" +msgstr "Märguannete sätted" + msgid "No Messages" msgstr "Teateid pole" @@ -957,6 +981,12 @@ msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" +#, c-format +msgid "%d new message" +msgid_plural "%d new messages" +msgstr[0] "%d uus sõnum" +msgstr[1] "%d uut sõnumit" + msgid "Undo" msgstr "Võta tagasi" @@ -967,13 +997,8 @@ msgstr "Ülevaade" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -msgid "Type to search..." -msgstr "Otsing..." - -#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on -#. the left of the overview -msgid "Dash" -msgstr "Dokk" +msgid "Type to search…" +msgstr "Otsing…" msgid "Quit" msgstr "Sulge" @@ -1005,12 +1030,6 @@ msgstr "Sulge" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" -#, c-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d uus sõnum" -msgstr[1] "%d uut sõnumit" - #, c-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" @@ -1020,8 +1039,24 @@ msgstr[1] "%d uut märguannet" msgid "Lock" msgstr "Lukusta" -msgid "Searching..." -msgstr "Otsimine..." +msgid "GNOME needs to lock the screen" +msgstr "GNOME peab ekraani lukustama" + +#. We could not become modal, so we can't activate the +#. screenshield. The user is probably very upset at this +#. point, but any application using global grabs is broken +#. Just tell him to stop using this app +#. +#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login +#. screen, where we're not affected by grabs +msgid "Unable to lock" +msgstr "Pole võimalik lukustada" + +msgid "Lock was blocked by an application" +msgstr "Rakendus blokeeris lukustamise" + +msgid "Searching…" +msgstr "Otsing…" msgid "No results." msgstr "Tulemused puuduvad." @@ -1089,11 +1124,11 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Visibility" msgstr "Nähtavus" -msgid "Send Files to Device..." -msgstr "Failide saatmine seadmesse..." +msgid "Send Files to Device…" +msgstr "Failide saatmine seadmesse…" -msgid "Set up a New Device..." -msgstr "Uue seadme häälestamine..." +msgid "Set Up a New Device…" +msgstr "Uue seadme häälestamine…" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetoothi sätted" @@ -1111,8 +1146,8 @@ msgstr "ühenduse katkestamine..." msgid "connecting..." msgstr "ühendumine..." -msgid "Send Files..." -msgstr "Failide saatmine..." +msgid "Send Files…" +msgstr "Failide saatmine…" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Klaviatuurisätted" @@ -1173,7 +1208,7 @@ msgstr "Olgu" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Klaviatuuripaigutuse kuvamine" -msgid "Region and Language Settings" +msgid "Region & Language Settings" msgstr "Asukoha ja keele sätted" msgid "Volume, network, battery" @@ -1212,17 +1247,23 @@ msgstr "pole saadaval" msgid "connection failed" msgstr "ühendumine nurjus" -msgid "More..." -msgstr "Veel..." +msgid "More…" +msgstr "Veel…" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) msgid "Connected (private)" msgstr "Ühendatud (privaatne)" +msgid "Wired" +msgstr "Juhtmega" + msgid "Auto Ethernet" msgstr "Automaatne ethernet" +msgid "Mobile broadband" +msgstr "Mobiiliühendus" + msgid "Auto broadband" msgstr "Automaatne lairibaühendus" @@ -1269,8 +1310,8 @@ msgstr "Toitesätted..." #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -msgid "Estimating..." -msgstr "Andmete kogumine..." +msgid "Estimating…" +msgstr "Andmete kogumine…" #, c-format msgid "%d hour remaining" @@ -1304,10 +1345,10 @@ msgctxt "percent of battery remaining" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -msgid "AC adapter" -msgstr "Võrgutoite adapter" +msgid "AC Adapter" +msgstr "Laadija" -msgid "Laptop battery" +msgid "Laptop Battery" msgstr "Sülearvuti aku" msgid "UPS" @@ -1322,10 +1363,10 @@ msgstr "Hiir" msgid "PDA" msgstr "Elektronmärkmik" -msgid "Cell phone" +msgid "Cell Phone" msgstr "Mobiiltelefon" -msgid "Media player" +msgid "Media Player" msgstr "Meediaesitaja" msgid "Tablet" @@ -1338,6 +1379,9 @@ msgctxt "device" msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" +msgid "Volume changed" +msgstr "Helivaljus muutus" + #. Translators: This is the label for audio volume msgid "Volume" msgstr "Helivaljus" @@ -1372,9 +1416,6 @@ msgstr "Ühendamata" msgid "Notifications" msgstr "Märguanded" -msgid "Settings" -msgstr "Sätted" - msgid "Switch User" msgstr "Vaheta kasutajat" @@ -1394,6 +1435,22 @@ msgstr "" "Märguanded on nüüd keelatud, sealhulgas vestlusteated. Sinu netiolekut " "muudeti, et teised teaksid, et sa ei pruugi nende teateid näha." +msgid "Other users are logged in." +msgstr "Teised kasutajad on sisse logitud." + +msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." +msgstr "Väljalülitamine võib põhjustada salvestamata töö kaotsimineku." + +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login +#, c-format +msgid "%s (remote)" +msgstr "%s (kaugühendus)" + +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console +#, c-format +msgid "%s (console)" +msgstr "%s (konsool)" + msgid "Applications" msgstr "Rakendused" @@ -1412,9 +1469,6 @@ msgstr "" msgid "%s the Oracle says" msgstr "Oraakel %s ütleb" -msgid "Your favorite Easter Egg" -msgstr "Sinu lemmiküllatusmuna" - #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' on valmis" @@ -1422,6 +1476,25 @@ msgstr "'%s' on valmis" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolutioni kalender" +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u väljund" +msgstr[1] "%u väljundit" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u sisend" +msgstr[1] "%u sisendit" + +msgid "System Sounds" +msgstr "Süsteemi helid" + msgid "Print version" msgstr "Printimise versioon" @@ -1444,15 +1517,48 @@ msgstr "Paroolid ei kattu." msgid "Password cannot be blank" msgstr "Parool ei saa olla tühi" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" - -msgid "Default" -msgstr "Vaikimisi" - msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" +#~ msgid "Show full name in the user menu" +#~ msgstr "Kasutajamenüüs näidatakse kasutaja tervet nime" + +#~ msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not." +#~ msgstr "Kas kasutajamenüüs näidatakse kasutaja kogu nime või mitte." + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Sign In" +#~ msgstr "Sisselogimine" + +#~ msgid "APPLICATIONS" +#~ msgstr "RAKENDUSED" + +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "SEADED" + +#~ msgctxt "event list time" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgctxt "event list time" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "tray" +#~ msgstr "salv" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Veel..." + +#~ msgid "Your favorite Easter Egg" +#~ msgstr "Sinu lemmiküllatusmuna" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Suurbritannia" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Vaikimisi" + #~ msgid "Subscription request" #~ msgstr "Tellimuse päring" @@ -1471,28 +1577,9 @@ msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" #~ msgid "Reconnect" #~ msgstr "Ühendu uuesti" -#~ msgid "Wired" -#~ msgstr "Juhtmega" - #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Juhtmeta" -#~ msgid "Mobile broadband" -#~ msgstr "Mobiiliühendus" - -#~ msgid "%u Output" -#~ msgid_plural "%u Outputs" -#~ msgstr[0] "%u väljund" -#~ msgstr[1] "%u väljundit" - -#~ msgid "%u Input" -#~ msgid_plural "%u Inputs" -#~ msgstr[0] "%u sisend" -#~ msgstr[1] "%u sisendit" - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Süsteemi helid" - #~ msgid "disabled OpenSearch providers" #~ msgstr "keelatud OpenSearch pakkujad"