Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
709aa011aa
commit
f794b6c522
44
po/gl.po
44
po/gl.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 12:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 10:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician\n"
|
"Language-Team: Galician\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@ -573,23 +573,23 @@ msgstr "Frecuentes"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1895
|
#: js/ui/appDisplay.js:1891
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Xanela nova"
|
msgstr "Xanela nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1909
|
#: js/ui/appDisplay.js:1905
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Adicada"
|
msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Adicada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
|
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Retirar dos marcadores"
|
msgstr "Retirar dos marcadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1942
|
#: js/ui/appDisplay.js:1938
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1952
|
#: js/ui/appDisplay.js:1948
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||||
|
|
||||||
@ -738,7 +738,6 @@ msgstr "Limpar todo"
|
|||||||
#. Translators: %s is an application name
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "“%s” is ready"
|
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "«%s» non está respondendo."
|
msgstr "«%s» non está respondendo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1143,6 +1142,7 @@ msgstr "%s quere inhibir os atallos de teclado"
|
|||||||
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
|
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
|
||||||
msgstr "O aplicativo quere inhibir os atallos de teclado"
|
msgstr "O aplicativo quere inhibir os atallos de teclado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
|
||||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
|
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
|
||||||
@ -1160,15 +1160,6 @@ msgstr "Permitir"
|
|||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Teclado"
|
msgstr "Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
|
||||||
#: js/ui/legacyTray.js:65
|
|
||||||
msgid "Hide tray"
|
|
||||||
msgstr "Ocultar bandexa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/legacyTray.js:106
|
|
||||||
msgid "Status Icons"
|
|
||||||
msgstr "Iconas de estado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:642
|
#: js/ui/lookingGlass.js:642
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Non hai ningunha extensión instalada"
|
msgstr "Non hai ningunha extensión instalada"
|
||||||
@ -1388,8 +1379,11 @@ msgstr "Sen resultados."
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:768
|
#: js/ui/search.js:768
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "%d more"
|
||||||
msgid "%d more"
|
msgid "%d more"
|
||||||
msgstr "%d máis"
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d máis"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d máis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellEntry.js:25
|
#: js/ui/shellEntry.js:25
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
@ -1953,21 +1947,21 @@ msgstr "Calendario de Evolution"
|
|||||||
msgid "evolution"
|
msgid "evolution"
|
||||||
msgstr "evolution"
|
msgstr "evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:372
|
#: src/main.c:380
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Imprimir versión"
|
msgstr "Imprimir versión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:378
|
#: src/main.c:386
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Modo usado por GDM para a pantalla de inicio"
|
msgstr "Modo usado por GDM para a pantalla de inicio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:384
|
#: src/main.c:392
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usar un modo específico, por exemplo, «gdm» para a pantalla de inicio de "
|
"Usar un modo específico, por exemplo, «gdm» para a pantalla de inicio de "
|
||||||
"sesión"
|
"sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:390
|
#: src/main.c:398
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Listar os modos posíbeis"
|
msgstr "Listar os modos posíbeis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2015,6 +2009,12 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons do sistema"
|
msgstr "Sons do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hide tray"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ocultar bandexa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Status Icons"
|
||||||
|
#~ msgstr "Iconas de estado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Events"
|
#~ msgid "Events"
|
||||||
#~ msgstr "Eventos"
|
#~ msgstr "Eventos"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user