From f680cf60505a9c866dfd21d8f2c446a2e0b0c3b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=CE=93=CE=B9=CE=AC=CE=BD=CE=BD=CE=B7=CF=82=20=CE=9A=CE=BF?= =?UTF-8?q?=CF=85=CF=84=CF=83=CE=BF=CF=8D=CE=BA=CE=BF=CF=82?= Date: Sat, 8 Apr 2017 15:07:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Greek translation --- po/el.po | 830 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 515 insertions(+), 315 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4107bfedf..4e12d31cf 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,25 +5,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-06 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-06 21:43+0300\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-08 18:06+0300\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 +msgid "Show the notification list" +msgstr "Εμφάνιση της λίστας ειδοποιήσεων" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +msgid "Focus the active notification" +msgstr "Εστίαση στην ενεργή ειδοποίηση" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +msgid "Show the overview" +msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 +msgid "Show all applications" +msgstr "Εμφάνιση όλων των εφαρμογών" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 +msgid "Open the application menu" +msgstr "Άνοιγμα του μενού εφαρμογών" + #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις επεκτάσεων του GNOME Shell" +#: js/extensionPrefs/main.js:149 +msgid "Shell Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις κελύφους" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5 msgid "Configure GNOME Shell Extensions" @@ -69,10 +94,22 @@ msgstr "" "EnableExtension και DisableExtension στο org.gnome.Shell." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 +msgid "Disable user extensions" +msgstr "Απενεργοποίηση επεκτάσεων χρήστη" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" +"extension” setting." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση όλων των ενεργοποιημένων επεκτάσεων του χρήστη χωρίς να " +"επηρεαστεί η ρύθμιση «enabled-extension»." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgstr "Απενεργοποιεί την επικύρωση της συμβατότητας έκδοσης επέκτασης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35 msgid "" "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " "running version. Enabling this option will disable this check and try to " @@ -83,13 +120,13 @@ msgstr "" "επιλογής θα απενεργοποιήσει αυτόν τον έλεγχο και θα προσπαθήσει να φορτώσει " "όλες τις επεκτάσεις ανεξάρτητα από τις εκδόσεις που απαιτούν υποστήριξη." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "" "Κατάλογος αναγνωριστικών αρχείων επιφάνειας εργασίας για προτιμώμενες " "εφαρμογές" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." @@ -97,63 +134,63 @@ msgstr "" "Οι εφαρμογές που αντιστοιχούν σε αυτά τα αναγνωριστικά θα εμφανισθούν στην " "περιοχή αγαπημένων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51 msgid "App Picker View" msgstr "Προβολή επιλογέα εφαρμογών" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52 msgid "Index of the currently selected view in the application picker." msgstr "Ευρετήριο της τρέχουσας επιλεγμένης προβολής του επιλογέα εφαρμογών." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "Ιστορικό του διαλόγου εντολών (Alt-F2)" #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "Ιστορικό του διαλόγου looking glass" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:59 -msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu." -msgstr "Να εμφανίζεται πάντα το στοιχείο μενού 'Αποσύνδεση' στο μενού χρήστη." +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 +msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." +msgstr "Να εμφανίζεται πάντα το στοιχείο μενού «Αποσύνδεση» στο μενού χρήστη." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68 msgid "" -"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-" +"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" "user, single-session situations." msgstr "" "Αυτό το κλειδί υπερισχύει της αυτόματης απόκρυψης του στοιχείου μενού " -"'Αποσύνδεση' σε μεμονωμένο χρήστη, σε καταστάσεις μεμονωμένης συνεδρίας." +"«Αποσύνδεση'»σε μεμονωμένο χρήστη, σε καταστάσεις μεμονωμένης συνεδρίας." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75 msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" "Αν θα θυμάται τον κωδικό πρόσβασης για προσάρτηση κρυπτογραφημένων ή " "απομακρυσμένων συστημάτων αρχείων" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76 msgid "" "The shell will request a password when an encrypted device or a remote " "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " +"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " "state of the checkbox." msgstr "" "Το κέλυφος θα ζητήσει έναν κωδικό πρόσβασης όταν προσαρτάται μια " -"κρυπτογραφημένη συσκευή ή ένα απομεμακρυσμένο σύστημα αρχείων. Εάν ο κωδικός " +"κρυπτογραφημένη συσκευή ή ένα απομακρυσμένο σύστημα αρχείων. Εάν ο κωδικός " "πρόσβασης μπορεί να αποθηκευθεί για μελλοντική χρήση, θα παρουσιάζεται ένα " -"πλαίσιο ελέγχου 'Να μην απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης'. Αυτό το κλειδί " -"ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση του πλαισίου ελέγχου." +"πλαίσιο ελέγχου «Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης». Αυτό το κλειδί ορίζει την " +"προεπιλεγμένη κατάσταση του πλαισίου επιλογής." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85 msgid "" "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" msgstr "" "Αν ο προεπιλεγμένος προσαρμογέας Bluetooth έχει ρυθμιστεί με συσχετισμένες " "συσκευές" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86 msgid "" "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " "powered, or if there were devices set up associated with the default " @@ -164,70 +201,70 @@ msgstr "" "ή αν υπάρχουν συσχετισμένες συσκευές με αυτόν. Αυτό θα επαναφερθεί αν δεν " "υπάρχουν συσχετισμένες συσκευές με τον προσαρμογέα." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:93 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα του μενού εφαρμογών" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:94 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα του μενού εφαρμογών." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100 -msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής \"Εμφάνιση εφαρμογών\"" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 -msgid "" -"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." -msgstr "" -"Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής \"Εμφάνιση εφαρμογών\" της " -"επισκόπησης Δραστηριοτήτων." - #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108 +msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" +msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής «Εμφάνιση εφαρμογών»" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 +msgid "" +"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." +msgstr "" +"Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής «Εμφάνιση εφαρμογών» της " +"επισκόπησης δραστηριοτήτων." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης Δραστηριοτήτων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της λίστας ειδοποιήσεων" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της λίστας ειδοποιήσεων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εστίαση της ενεργής ειδοποίησης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εστίαση της ενεργής ειδοποίησης." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137 msgid "" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "" "Συνδυασμός πλήκτρων που κάνει παύση και συνέχιση όλων των tween που " "εκτελούνται, για σκοπούς αποσφαλμάτωσης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 msgid "Which keyboard to use" msgstr "Ποιο πληκτρολόγιο θα χρησιμοποιηθεί" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "Ο τύπος του πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Περιορισμός εναλλαγής παραθύρων στον τρέχοντα χώρο εργασίας." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -236,22 +273,22 @@ msgstr "" "εργασίας εμφανίζονται κατά την εναλλαγή παραθύρων. Αλλιώς, θα " "περιλαμβάνονται όλες οι εφαρμογές." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:168 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 msgid "The application icon mode." msgstr "Η λειτουργία εικονιδίου εφαρμογής." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" -"only' (shows only the application icon) or 'both'." +"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" +"only” (shows only the application icon) or “both”." msgstr "" "Διαμορφώνει πώς θα εμφανίζονται τα παράθυρα κατά την εναλλαγή των παραθύρων. " -"Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του " -"παραθύρου), 'app-icon-only' (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή " -"'both' - και τα δύο." +"Έγκυρες ρυθμίσεις είναι «thumbnail-only» (εμφανίζει μια μικρογραφία του " +"παραθύρου), «app-icon-only» (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή " +"«both» - και τα δύο." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -259,36 +296,36 @@ msgstr "" "Αν είναι αληθές, μόνο παράθυρα του τρέχοντα χώρου εργασίας εμφανίζονται κατά " "την εναλλαγή παραθύρων. Αλλιώς, θα περιλαμβάνονται όλα τα παράθυρα." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.mutter όταν " "εκτελείται το GNOME Shell." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Ενεργοποίηση της προσάρτησης άκρων, όταν αφήνετε παράθυρα στις άκρες της " "οθόνης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Η διαχείριση των χώρων γίνεται δυναμικά" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην λειτουργία ποντικιού μέχρι να σταματήσει " @@ -300,7 +337,6 @@ msgstr "Σύνδεση δικτύου" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 -#| msgid "Network error" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" @@ -311,27 +347,23 @@ msgstr "" "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των προτιμήσεων " "για %s:" -#: js/extensionPrefs/main.js:149 -msgid "GNOME Shell Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις GNOME Shell" - -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 -#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916 +#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195 +#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448 +#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 +#: js/gdm/authPrompt.js:216 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Σύνδεση" @@ -349,7 +381,7 @@ msgstr "Δεν είστε στη λίστα;" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:854 +#: js/gdm/loginDialog.js:859 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)" @@ -357,16 +389,16 @@ msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271 #: js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Όνομα χρήστη: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1196 +#: js/gdm/loginDialog.js:1201 msgid "Login Window" msgstr "Παράθυρο σύνδεσης" -#: js/gdm/util.js:341 +#: js/gdm/util.js:342 msgid "Authentication error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" @@ -375,40 +407,90 @@ msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:473 +#: js/gdm/util.js:474 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ή περάστε το δάκτυλο σας)" -#: js/misc/util.js:119 +#: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:152 +#: js/misc/util.js:155 msgid "Could not parse command:" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εντολής:" -#: js/misc/util.js:160 +#: js/misc/util.js:163 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" -msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του “%s”:" +msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του «%s»:" + +#: js/misc/util.js:180 +msgid "Just now" +msgstr "Μόλις τώρα" + +#: js/misc/util.js:182 +#, javascript-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d λεπτό πριν" +msgstr[1] "%d λεπτά πριν" + +#: js/misc/util.js:185 +#, javascript-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ώρα πριν" +msgstr[1] "%d ώρες πριν" + +#: js/misc/util.js:188 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες" + +#: js/misc/util.js:190 +#, javascript-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d ημέρα πριν" +msgstr[1] "%d ημέρες πριν" + +#: js/misc/util.js:193 +#, javascript-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν" +msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" + +#: js/misc/util.js:196 +#, javascript-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d μήνας πριν" +msgstr[1] "%d μήνες πριν" + +#: js/misc/util.js:198 +#, javascript-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d χρόνο πριν" +msgstr[1] "%d χρόνια πριν" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/util.js:229 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:197 +#: js/misc/util.js:235 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Χθες, %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:203 +#: js/misc/util.js:241 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -416,7 +498,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:209 +#: js/misc/util.js:247 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%B %d, %H∶%M" @@ -424,26 +506,26 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:215 +#: js/misc/util.js:253 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%B %d %Y, %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:220 +#: js/misc/util.js:258 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:226 +#: js/misc/util.js:264 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:232 +#: js/misc/util.js:270 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -451,7 +533,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:238 +#: js/misc/util.js:276 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%B %d, %l∶%M %p" @@ -459,61 +541,73 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:244 +#: js/misc/util.js:282 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login -#. * window, until we know the title of the actual login page -#: js/portalHelper/main.js:85 -msgid "Web Authentication Redirect" -msgstr "Ανακατεύθυνση πιστοποίησης ιστού" +#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window +#: js/portalHelper/main.js:66 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "Σύνδεση σημείου πρόσβασης" + +#: js/portalHelper/main.js:112 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" +"Η σύνδεσή σας σε αυτό το σημείο πρόσβασης δεν είναι ασφαλής. Κωδικοί " +"πρόσβασης ή άλλες πληροφορίες που εισάγετε σε αυτή τη σελίδα είναι ορατά από " +"τους ανθρώπους που βρίσκονται κοντά σας." #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:426 +#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405 msgid "Deny Access" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:429 +#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408 msgid "Grant Access" msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#: js/ui/appDisplay.js:806 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:927 msgid "Frequent" msgstr "Συχνά" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:934 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: js/ui/appDisplay.js:1853 +#: js/ui/appDisplay.js:1892 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1906 +msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" +msgstr "Εκκίνηση χρησιμοποιώντας αποκλειστικής κάρτας γραφικών" + +#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα" -#: js/ui/appDisplay.js:1887 +#: js/ui/appDisplay.js:1939 msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" -#: js/ui/appDisplay.js:1897 +#: js/ui/appDisplay.js:1949 msgid "Show Details" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" -#: js/ui/appFavorites.js:134 +#: js/ui/appFavorites.js:138 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "Το %s προστέθηκε στα αγαπημένα σας." -#: js/ui/appFavorites.js:168 +#: js/ui/appFavorites.js:172 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Το %s αφαιρέθηκε από τα αγαπημένα σας." @@ -542,11 +636,11 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Change Background…" msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 msgid "Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:374 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -623,37 +717,33 @@ msgstr "Εβδομάδα %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:721 +#: js/ui/calendar.js:729 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Όλη μέρα" -#: js/ui/calendar.js:836 -msgid "Events" -msgstr "Συμβάντα" - -#: js/ui/calendar.js:845 +#: js/ui/calendar.js:862 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: js/ui/calendar.js:849 +#: js/ui/calendar.js:866 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: js/ui/calendar.js:931 -msgid "Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις" - -#: js/ui/calendar.js:1082 +#: js/ui/calendar.js:1086 msgid "No Notifications" msgstr "Καμία ειδοποίηση" -#: js/ui/calendar.js:1085 +#: js/ui/calendar.js:1089 msgid "No Events" msgstr "Κανένα συμβάν" +#: js/ui/calendar.js:1117 +msgid "Clear All" +msgstr "Εκκαθάριση όλων" + #: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Συνδέθηκε εξωτερικός δίσκος" @@ -662,7 +752,7 @@ msgstr "Συνδέθηκε εξωτερικός δίσκος" msgid "External drive disconnected" msgstr "Αποσυνδέθηκε εξωτερικός δίσκος" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: js/ui/components/autorunManager.js:356 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" @@ -675,8 +765,8 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgid "Type again:" msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269 -#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919 +#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 +#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" @@ -704,11 +794,11 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης ιδιωτικού κλειδιού: " msgid "Service: " msgstr "Υπηρεσία: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση από το ασύρματο δίκτυο" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -717,7 +807,7 @@ msgstr "" "Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο " "ασύρματο δίκτυο “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Πιστοποίηση ενσύρματου 802.1X" @@ -725,15 +815,15 @@ msgstr "Πιστοποίηση ενσύρματου 802.1X" msgid "Network name: " msgstr "Όνομα δικτύου: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "DSL authentication" msgstr "Πιστοποίηση DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "PIN code required" msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Ο κωδικός PIN απαιτείται για τη συσκευή κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" @@ -741,17 +831,17 @@ msgstr "Ο κωδικός PIN απαιτείται για τη συσκευή κ msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679 +#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης δικτύου κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663 -#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 +#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο “%s”." +msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1658 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759 msgid "Network Manager" msgstr "Διαχειριστής δικτύου" @@ -772,17 +862,17 @@ msgstr "Πιστοποίηση" #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. #: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383 -msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." -msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά." +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "Συγγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:760 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:799 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" @@ -799,7 +889,7 @@ msgstr "Ταμπλό" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:73 +#: js/ui/dateMenu.js:75 msgid "%B %e %Y" msgstr "%B %e %Y" @@ -807,18 +897,71 @@ msgstr "%B %e %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:80 +#: js/ui/dateMenu.js:82 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:160 +#: js/ui/dateMenu.js:144 msgid "Add world clocks…" msgstr "Προσθήκη παγκόσμιων ρολογιών…" -#: js/ui/dateMenu.js:161 +#: js/ui/dateMenu.js:145 msgid "World Clocks" msgstr "Παγκόσμια ρολόγια" +#: js/ui/dateMenu.js:224 +msgid "Weather" +msgstr "Καιρός" + +#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see +#. libgweather for the possible condition strings. If at all +#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of +#. the inserted conditions. +#: js/ui/dateMenu.js:281 +#, javascript-format +msgid "%s all day." +msgstr "Όλη μέρα %s." + +#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see +#. libgweather for the possible condition strings. If at all +#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of +#. the inserted conditions. +#: js/ui/dateMenu.js:287 +#, javascript-format +msgid "%s, then %s later." +msgstr "%s, αργότερα %s." + +#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see +#. libgweather for the possible condition strings. If at all +#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of +#. the inserted conditions. +#: js/ui/dateMenu.js:293 +#, javascript-format +msgid "%s, then %s, followed by %s later." +msgstr "%s, αργότερα %s, στη συνέχεια %s." + +#: js/ui/dateMenu.js:300 +msgid "Select a location…" +msgstr "Επιλογή τοποθεσίας…" + +#: js/ui/dateMenu.js:303 +msgid "Loading…" +msgstr "Φορτώνεται…" + +#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" +#: js/ui/dateMenu.js:309 +#, javascript-format +msgid "Feels like %s." +msgstr "Αισθητή θερμοκρασία %s." + +#: js/ui/dateMenu.js:312 +msgid "Go online for weather information" +msgstr "Συνδεθείτεγια πληροφορίες καιρού" + +#: js/ui/dateMenu.js:314 +msgid "Weather information is currently unavailable" +msgstr "Οι πληροφορίες καιρού είναι προσωρινά μη διαθέσιμες" + #: js/ui/endSessionDialog.js:64 #, javascript-format msgctxt "title" @@ -959,13 +1102,13 @@ msgid "Other users are logged in." msgstr "Είναι συνδεδεμένοι άλλοι χρήστες." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:671 +#: js/ui/endSessionDialog.js:670 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (απομακρυσμένο)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:674 +#: js/ui/endSessionDialog.js:673 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (κονσόλα)" @@ -977,7 +1120,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση" #: js/ui/extensionDownloader.js:204 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" -msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του “%s” από το extensions.gnome.org;" +msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του «%s» από το extensions.gnome.org;" #: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782 msgid "Keyboard" @@ -992,78 +1135,72 @@ msgstr "Απόκρυψη περιοχής ειδοποιήσεων" msgid "Status Icons" msgstr "Εικονίδια κατάστασης" -#: js/ui/lookingGlass.js:643 +#: js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:697 +#: js/ui/lookingGlass.js:696 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "Το %s δεν έδωσε σφάλματα." -#: js/ui/lookingGlass.js:703 +#: js/ui/lookingGlass.js:702 msgid "Hide Errors" msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων" -#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767 +#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766 msgid "Show Errors" msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων" -#: js/ui/lookingGlass.js:716 +#: js/ui/lookingGlass.js:715 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: js/ui/lookingGlass.js:721 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: js/ui/lookingGlass.js:723 +#: js/ui/lookingGlass.js:722 msgid "Out of date" msgstr "Μη ενημερωμένο" -#: js/ui/lookingGlass.js:725 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "Downloading" msgstr "Γίνεται λήψη" -#: js/ui/lookingGlass.js:749 +#: js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" -#: js/ui/lookingGlass.js:758 +#: js/ui/lookingGlass.js:757 msgid "Web Page" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: js/ui/messageList.js:543 -msgid "Clear section" -msgstr "Εκκαθάριση περιοχής" - -#: js/ui/messageTray.js:1486 +#: js/ui/messageTray.js:1493 msgid "System Information" msgstr "Πληροφορίες συστήματος" -#: js/ui/mpris.js:194 +#: js/ui/mpris.js:211 msgid "Unknown artist" msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης" -#: js/ui/mpris.js:195 +#: js/ui/mpris.js:212 msgid "Unknown title" msgstr "Άγνωστος τίτλος" -#: js/ui/mpris.js:217 -msgid "Media" -msgstr "Πολυμέσα" - #: js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" +#. Translators: This is the main view to select +#. activities. See also note for "Activities" string. #: js/ui/overview.js:113 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" @@ -1076,6 +1213,50 @@ msgstr "Επισκόπηση" msgid "Type to search…" msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση…" +#: js/ui/padOsd.js:103 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Νέα συντόμευση…" + +#: js/ui/padOsd.js:152 +msgid "Application defined" +msgstr "Καθορισμένη εφαρμογή" + +#: js/ui/padOsd.js:153 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" + +#: js/ui/padOsd.js:154 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Εναλλαγή οθόνης" + +#: js/ui/padOsd.js:155 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "Αντιστοίχη πλήκτρων" + +#: js/ui/padOsd.js:209 +msgid "Done" +msgstr "Έτοιμο" + +#: js/ui/padOsd.js:698 +msgid "Edit…" +msgstr "Επεξεργασία…" + +#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: js/ui/padOsd.js:783 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "Πατήστε ένα κουμπί για ρύθμιση" + +#: js/ui/padOsd.js:784 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "Πατήστε Esc για έξοδο" + +#: js/ui/padOsd.js:787 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για έξοδο" + #: js/ui/panel.js:358 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -1091,7 +1272,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: js/ui/panel.js:807 +#: js/ui/panel.js:810 msgid "Top Bar" msgstr "Πάνω μπάρα" @@ -1108,39 +1289,43 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Enter a Command" msgstr "Πληκτρολογήστε μια εντολή" -#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162 +#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" +#: js/ui/runDialog.js:277 +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "Η επανεκκίνηση δεν είναι διαθέσιμη στο Wayland" + #: js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" msgstr "Επανεκκίνηση…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:85 +#: js/ui/screenShield.js:88 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: js/ui/screenShield.js:144 +#: js/ui/screenShield.js:147 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d νέο μήνυμα" msgstr[1] "%d νέα μηνύματα" -#: js/ui/screenShield.js:146 +#: js/ui/screenShield.js:149 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d νέα ειδοποίηση" msgstr[1] "%d νέες ειδοποιήσεις" -#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:382 +#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -#: js/ui/screenShield.js:704 +#: js/ui/screenShield.js:715 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη" @@ -1151,11 +1336,11 @@ msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόν #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291 +#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 msgid "Unable to lock" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος" -#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292 +#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή" @@ -1239,7 +1424,7 @@ msgstr "Μεγάλο κείμενο" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" @@ -1256,17 +1441,17 @@ msgid "Off" msgstr "Εκτός σύνδεσης" #: js/ui/status/bluetooth.js:140 -msgid "Not In Use" -msgstr "Εκτός χρήσης" +msgid "On" +msgstr "Ενεργοποίηση" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310 msgid "Turn On" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178 -#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279 -#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90 -#: js/ui/status/rfkill.js:117 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 +#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47 +#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Σβήσιμο" @@ -1278,54 +1463,54 @@ msgstr "Φωτεινότητα" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου" -#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215 +#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196 msgid "Location Enabled" msgstr "Ενεργοποιήθηκε η τοποθεσία" -#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216 +#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: js/ui/status/location.js:109 +#: js/ui/status/location.js:90 msgid "Privacy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας" -#: js/ui/status/location.js:214 +#: js/ui/status/location.js:195 msgid "Location In Use" msgstr "Τοποθεσία σε χρήση" -#: js/ui/status/location.js:218 +#: js/ui/status/location.js:199 msgid "Location Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε η τοποθεσία" -#: js/ui/status/location.js:219 +#: js/ui/status/location.js:200 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:435 +#: js/ui/status/location.js:414 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Παραχώρηση της τοποθεσίας σας στο %s;" -#: js/ui/status/location.js:437 +#: js/ui/status/location.js:416 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Η πρόσβαση τοποθεσίες μπορεί να αλλαχθεί οπιαδήποτε στιγμή από τις ρυθμίσεις " "ιδιωτικότητας." -#: js/ui/status/network.js:101 +#: js/ui/status/network.js:104 msgid "" msgstr "<άγνωστο>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308 +#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "Απενεργοποιημένο %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 +#: js/ui/status/network.js:468 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s συνδεδεμένο" @@ -1333,172 +1518,213 @@ msgstr "%s συνδεδεμένο" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 +#: js/ui/status/network.js:473 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "Χωρίς διαχείριση %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "Γίνεται αποσύνδεση %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300 +#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "Γίνεται σύνδεση %s" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 +#: js/ui/status/network.js:486 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "Το %s απαιτεί πιστοποίηση" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:480 +#: js/ui/status/network.js:494 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Λείπει υλικολογισμικό για το %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:484 +#: js/ui/status/network.js:498 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:501 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s" -#: js/ui/status/network.js:503 +#: js/ui/status/network.js:517 msgid "Wired Settings" msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις" -#: js/ui/status/network.js:545 +#: js/ui/status/network.js:559 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ευρυζωνικής σύνδεσης" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305 +#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Το υλικό απενεργοποιήθηκε για το %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:592 +#: js/ui/status/network.js:606 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε το %s" -#: js/ui/status/network.js:632 +#: js/ui/status/network.js:646 msgid "Connect to Internet" msgstr "Σύνδεση στο διαδίκτυο" -#: js/ui/status/network.js:813 +#: js/ui/status/network.js:844 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή" -#: js/ui/status/network.js:814 +#: js/ui/status/network.js:845 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "" "Η ασύρματη σύνδεση είναι ανενεργή όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή." -#: js/ui/status/network.js:815 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Απενεργοποίηση της λειτουργίας αεροπλάνου" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:855 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό" -#: js/ui/status/network.js:825 +#: js/ui/status/network.js:856 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Το Wi-Fi χρειάζεται να ενεργοποιηθεί για να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο." -#: js/ui/status/network.js:826 +#: js/ui/status/network.js:857 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ενεργοποίηση Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:851 +#: js/ui/status/network.js:882 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Ασύρματα δίκτυα" -#: js/ui/status/network.js:853 +#: js/ui/status/network.js:884 msgid "Select a network" msgstr "Επιλογή δικτύου" -#: js/ui/status/network.js:883 +#: js/ui/status/network.js:914 msgid "No Networks" msgstr "Χωρίς δίκτυα" -#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Χρήση διακόπτη υλικού για απενεργοποίηση" -#: js/ui/status/network.js:1171 +#: js/ui/status/network.js:1202 msgid "Select Network" msgstr "Επιλογή δικτύου" -#: js/ui/status/network.js:1177 +#: js/ui/status/network.js:1208 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1296 +#: js/ui/status/network.js:1327 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Ενεργό σημείο πρόσβασης %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:1342 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "Χωρίς σύνδεση το %s" -#: js/ui/status/network.js:1411 -msgid "connecting..." -msgstr "σύνδεση..." +#: js/ui/status/network.js:1446 +msgid "connecting…" +msgstr "Γίνεται σύνδεση…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1449 msgid "authentication required" msgstr "απαιτείται πιστοποίηση" -#: js/ui/status/network.js:1416 +#: js/ui/status/network.js:1451 msgid "connection failed" msgstr "αποτυχία σύνδεσης" -#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612 +#: js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#: js/ui/status/network.js:1484 +#: js/ui/status/network.js:1519 msgid "VPN Settings" msgstr "Ρυθμίσεις VPN" -#: js/ui/status/network.js:1503 +#: js/ui/status/network.js:1538 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1513 +#: js/ui/status/network.js:1548 msgid "VPN Off" msgstr "Απενεργοποιημένο VPN" -#: js/ui/status/network.js:1697 +#: js/ui/status/network.js:1643 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Wired Connection" +msgid_plural "%s Wired Connections" +msgstr[0] "%s ενσύρματη σύνδεση" +msgstr[1] "%s ενσύρματη συνδέσεις" + +#: js/ui/status/network.js:1647 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Wi-Fi Connection" +msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +msgstr[0] "%s Wi-Fi σύνδεση" +msgstr[1] "%s Wi-Fi συνδέσεις" + +#: js/ui/status/network.js:1651 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Modem Connection" +msgid_plural "%s Modem Connections" +msgstr[0] "%s σύνδεση μόντεμ" +msgstr[1] "%s συνδέσεις μόντεμ" + +#: js/ui/status/network.js:1798 msgid "Connection failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" -#: js/ui/status/network.js:1698 +#: js/ui/status/network.js:1799 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου" +#: js/ui/status/nightLight.js:68 +msgid "Night Light Disabled" +msgstr "Λειτουργία νυχτός ανενεργή" + +#: js/ui/status/nightLight.js:69 +msgid "Night Light On" +msgstr "Λειτουργία νυχτός ενεργή" + +#: js/ui/status/nightLight.js:70 +msgid "Resume" +msgstr "Συνέχιση" + +#: js/ui/status/nightLight.js:71 +msgid "Disable Until Tomorrow" +msgstr "Απενεργοποίηση έως αύριο" + #: js/ui/status/power.js:61 msgid "Power Settings" msgstr "Ρυθμίσεις τροφοδοσίας" @@ -1537,27 +1763,27 @@ msgstr "%d %%" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου ενεργή" -#: js/ui/status/system.js:351 +#: js/ui/status/system.js:378 msgid "Switch User" msgstr "Αλλαγή χρήστη" -#: js/ui/status/system.js:356 +#: js/ui/status/system.js:383 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: js/ui/status/system.js:361 +#: js/ui/status/system.js:388 msgid "Account Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" -#: js/ui/status/system.js:378 +#: js/ui/status/system.js:405 msgid "Orientation Lock" msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού" -#: js/ui/status/system.js:386 +#: js/ui/status/system.js:413 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: js/ui/status/system.js:389 +#: js/ui/status/system.js:416 msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός" @@ -1577,35 +1803,35 @@ msgstr "Σύνδεση ως άλλος χρήστης" msgid "Unlock Window" msgstr "Ξεκλείδωμα παραθύρου" -#: js/ui/viewSelector.js:159 +#: js/ui/viewSelector.js:183 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: js/ui/viewSelector.js:163 +#: js/ui/viewSelector.js:187 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 #, javascript-format msgid "“%s” is ready" -msgstr "Το “%s” είναι έτοιμο" +msgstr "Το «%s» είναι έτοιμο" -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: js/ui/windowManager.js:84 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτές τις ρυθμίσεις οθόνης;" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:82 +#: js/ui/windowManager.js:103 msgid "Revert Settings" msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:106 msgid "Keep Changes" msgstr "Διατήρηση αλλαγών" -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: js/ui/windowManager.js:124 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1614,10 +1840,10 @@ msgstr[1] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:658 +#: js/ui/windowManager.js:679 #, javascript-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" #: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" @@ -1651,35 +1877,35 @@ msgstr "Πάντα στην κορυφή" msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Πάντα σε ορατό χώρο εργασίας" -#: js/ui/windowMenu.js:105 +#: js/ui/windowMenu.js:103 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας αριστερά" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: js/ui/windowMenu.js:108 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας δεξιά" -#: js/ui/windowMenu.js:115 +#: js/ui/windowMenu.js:113 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας πάνω" -#: js/ui/windowMenu.js:120 +#: js/ui/windowMenu.js:118 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας κάτω" -#: js/ui/windowMenu.js:136 +#: js/ui/windowMenu.js:134 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Μετακίνηση στην πάνω οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:142 +#: js/ui/windowMenu.js:140 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Μετακίνηση στην κάτω οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:148 +#: js/ui/windowMenu.js:146 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Μετακίνηση στην αριστερή οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:154 +#: js/ui/windowMenu.js:152 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Μετακίνηση στη δεξιά οθόνη" @@ -1714,20 +1940,20 @@ msgstr[1] "%u είσοδοι" msgid "System Sounds" msgstr "Ήχοι συστήματος" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:372 msgid "Print version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:378 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Λειτουργία που χρησιμοποιείται από το GDM για την οθόνη σύνδεσης" -#: src/main.c:393 -msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" +#: src/main.c:384 +msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" -"Χρήση μιας συγκεκριμένης λειτουργίας, π.χ. \"gdm\" για την οθόνη σύνδεσης" +"Χρήση μιας συγκεκριμένης λειτουργίας, π.χ. «gdm» για την οθόνη σύνδεσης" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:390 msgid "List possible modes" msgstr "Λίστα πιθανών λειτουργιών" @@ -1739,7 +1965,7 @@ msgstr "Άγνωστο" #: src/shell-app.c:511 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" -msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του “%s”" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του «%s»" #: src/shell-keyring-prompt.c:730 msgid "Passwords do not match." @@ -1753,23 +1979,29 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τον χρήστη" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Σύστημα" +#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις επεκτάσεων του GNOME Shell" -#~ msgid "Show the notification list" -#~ msgstr "Εμφάνιση της λίστας ειδοποιήσεων" +#~ msgid "Web Authentication Redirect" +#~ msgstr "Ανακατεύθυνση πιστοποίησης ιστού" -#~ msgid "Focus the active notification" -#~ msgstr "Εστίαση στην ενεργή ειδοποίηση" +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Συμβάντα" -#~ msgid "Show the overview" -#~ msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης" +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Ειδοποιήσεις" -#~ msgid "Show all applications" -#~ msgstr "Εμφάνιση όλων των εφαρμογών" +#~ msgid "Clear section" +#~ msgstr "Εκκαθάριση περιοχής" -#~ msgid "Open the application menu" -#~ msgstr "Άνοιγμα του μενού εφαρμογών" +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "Πολυμέσα" + +#~ msgid "Not In Use" +#~ msgstr "Εκτός χρήσης" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" #~ msgid "Show the week date in the calendar" #~ msgstr "Εμφάνιση του αριθμού εβδομάδας στο ημερολόγιο" @@ -1804,9 +2036,6 @@ msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τ #~ msgid "Airplane Mode" #~ msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" - #~ msgctxt "event list time" #~ msgid "%H∶%M" #~ msgstr "%H∶%M" @@ -1884,9 +2113,6 @@ msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τ #~ msgid "Status is set to offline" #~ msgstr "Η κατάσταση έχει ορισθεί σε εκτός σύνδεσης" -#~ msgid "Encryption is not available" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη κρυπτογράφηση" - #~ msgid "Certificate is invalid" #~ msgstr "Μη έγκυρο πιστοποιητικό" @@ -2361,9 +2587,6 @@ msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τ #~ msgid "Wi-Fi" #~ msgstr "Ασύρματη πιστότητα" -#~ msgid "Networking is disabled" -#~ msgstr "Η δικτύωση είναι απενεργοποιημένη" - #~ msgid "%d hour remaining" #~ msgid_plural "%d hours remaining" #~ msgstr[0] "%d ώρα απομένει" @@ -2456,9 +2679,6 @@ msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τ #~ msgid "tray" #~ msgstr "περιοχή" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Καθαρισμός" - #~ msgid "More..." #~ msgstr "Περισσότερα..." @@ -2641,26 +2861,6 @@ msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τ #~ msgid "Less than a minute ago" #~ msgstr "Λιγότερο από ένα λεπτό πριν" -#~ msgid "%d minute ago" -#~ msgid_plural "%d minutes ago" -#~ msgstr[0] "%d λεπτό πριν" -#~ msgstr[1] "%d λεπτά πριν" - -#~ msgid "%d hour ago" -#~ msgid_plural "%d hours ago" -#~ msgstr[0] "%d ώρα πριν" -#~ msgstr[1] "%d ώρες πριν" - -#~ msgid "%d day ago" -#~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "%d ημέρα πριν" -#~ msgstr[1] "%d ημέρες πριν" - -#~ msgid "%d week ago" -#~ msgid_plural "%d weeks ago" -#~ msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν" -#~ msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" - #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "Προσωπικός φάκελος"