Updated Kannada translation
This commit is contained in:
parent
05a035e6fd
commit
f4feb409ff
230
po/kn.po
230
po/kn.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 19:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 00:20+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:15+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: kn\n"
|
"Language: kn\n"
|
||||||
@ -82,16 +82,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
|
"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
#| msgid "Uuids of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳ UUIDಗಳು"
|
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳ UUIDಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
|
||||||
#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
|
|
||||||
#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
|
|
||||||
#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||||
@ -99,11 +93,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GNOME ಶೆಲ್ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು ಒಂದು UUID ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ; ಈ ಕೀಲಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಲೋಡ್ "
|
"GNOME ಶೆಲ್ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು ಒಂದು UUID ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ; ಈ ಕೀಲಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಲೋಡ್ "
|
||||||
"ಮಾಡಬೇಕಿರುವ "
|
"ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
|
||||||
"ವಿಸ್ತರಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ "
|
"ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ. org.gnome.Shell ನಲ್ಲಿ "
|
||||||
"ಅದು ಈ "
|
"EnableExtension ಮತ್ತು DisableExtension D-Bus ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡೂ ಸಹ ಈ "
|
||||||
"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ. org.gnome.Shell ನಲ್ಲಿ EnableExtension ಮತ್ತು "
|
"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಬಹುದು."
|
||||||
"DisableExtension D-Bus ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡೂ ಸಹ ಈ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಬಹುದು."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||||
@ -116,9 +109,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GNOME ಶೆಲ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಕೇವಲ "
|
"GNOME ಶೆಲ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಕೇವಲ "
|
||||||
"ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಈ "
|
"ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
|
||||||
"ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲವಿರಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರಲಿ, ಲಭ್ಯವಿರುವ "
|
"ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಈ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು "
|
||||||
"ಎಲ್ಲಾ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ."
|
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ "
|
||||||
|
"ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲವಿರಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಇರಲಿ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು "
|
||||||
|
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||||
@ -148,14 +143,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
|||||||
msgstr "ನೋಡುವ ಗಾಜಿನ ಸಂವಾದ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇತಿಹಾಸ"
|
msgstr "ನೋಡುವ ಗಾಜಿನ ಸಂವಾದ ಚೌಕಕ್ಕಾಗಿನ ಇತಿಹಾಸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ನಿರ್ಗಮಿಸು' ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು."
|
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ನಿರ್ಗಮಿಸು' ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in "
|
|
||||||
#| "single-user, single-session situations."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@ -213,12 +204,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್."
|
"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
|
msgstr "ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್."
|
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್."
|
||||||
|
|
||||||
@ -243,7 +232,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಡೀಬಗ್ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಟ್ವೀನ್ಗಳನ್ನು ವಿರಮಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
|
"ಡೀಬಗ್ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಟ್ವೀನ್ಗಳನ್ನು ವಿರಮಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
|
||||||
"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ"
|
"ಮರಳಿ "
|
||||||
|
"ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
@ -263,8 +253,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಟ್ರೂ ಆದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
|
"ಟ್ರೂ ಆದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
|
||||||
"ಸ್ವಿಚರ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು "
|
"ಸ್ವಿಚರ್ನಲ್ಲಿ "
|
||||||
"ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
@ -288,7 +278,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಟ್ರೂ ಆದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸ್ವಿಚರ್ನಲ್ಲಿ "
|
"ಟ್ರೂ ಆದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸ್ವಿಚರ್ನಲ್ಲಿ "
|
||||||
"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ "
|
||||||
|
"ಹೋದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
@ -323,25 +314,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Captive Portal"
|
msgid "Captive Portal"
|
||||||
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಟೀವ್ ಪೋರ್ಟಲ್"
|
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಟೀವ್ ಪೋರ್ಟಲ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
|
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:159
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
|
||||||
#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "GNOME ಶೆಲ್ ಎಕ್ಸಟೆನ್ಶನ್ಸ್"
|
msgstr "GNOME ಶೆಲ್ ಎಕ್ಸಟೆನ್ಶನ್ಸ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:915
|
#: ../js/ui/status/network.js:915
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
|
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
|
||||||
#| msgid "Next week"
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ಮುಂದಿನ"
|
msgstr "ಮುಂದಿನ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -395,12 +384,10 @@ msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
|
msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
||||||
#| msgid "Authentication Required"
|
|
||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "ಜಾಲ ದೃಢೀಕರಣದ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ"
|
msgstr "ಜಾಲ ದೃಢೀಕರಣದ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -416,29 +403,28 @@ msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1788
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1790
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ"
|
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1814 ../js/ui/dash.js:285
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1816 ../js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1820
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1822
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
|
msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1829
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1831
|
||||||
#| msgid "Show Text"
|
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:124
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:158
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
|
msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
|
||||||
@ -630,11 +616,11 @@ msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
|
|||||||
msgid "Eject"
|
msgid "Eject"
|
||||||
msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು"
|
msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
|
#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:113
|
#: ../js/ui/components/keyring.js:120
|
||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನಮೂದಿಸಿ:"
|
msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನಮೂದಿಸಿ:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -673,9 +659,6 @@ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
|
||||||
#| "'%s'."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
@ -713,7 +696,6 @@ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "“%s” ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
msgstr "“%s” ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -769,14 +751,12 @@ msgstr "%H∶%M"
|
|||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:960
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:960
|
||||||
#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "ನಿನ್ನೆ, %H∶%M"
|
msgstr "ನಿನ್ನೆ, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
|
||||||
#| msgid "%A, %B %d"
|
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A, %H∶%M"
|
msgstr "%A, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -808,7 +788,6 @@ msgstr "ನಿನ್ನೆ, %l∶%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1000
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1000
|
||||||
#| msgid "%A, %B %d"
|
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1017,7 +996,7 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಡು"
|
|||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣ"
|
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಾರಣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:159
|
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್"
|
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1048,139 +1027,138 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ
|
|||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%A %B %e, %Y"
|
msgstr "%A %B %e, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "%s ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
msgstr "%s ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s ರವರು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಾರೆ."
|
msgstr[0] "%s ರವರು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಾರೆ."
|
||||||
msgstr[1] "%s ರವರು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ."
|
msgstr[1] "%s ರವರು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "ನೀವು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ."
|
msgstr[0] "ನೀವು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ."
|
||||||
msgstr[1] "ನೀವು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ."
|
msgstr[1] "ನೀವು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
|
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
||||||
#| msgid "Install Updates & Restart"
|
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ"
|
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
msgstr[0] "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
||||||
msgstr[1] "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
msgstr[1] "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
|
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
|
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
|
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
|
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
msgstr[0] "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
||||||
msgstr[1] "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
msgstr[1] "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
|
||||||
#| msgid "Install Updates & Restart"
|
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು ಮತ್ತು ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
|
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು ಮತ್ತು ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
|
||||||
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
|
"%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
|
||||||
"ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
"ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು "
|
||||||
|
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
|
"%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
|
||||||
"ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
|
"ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳು "
|
||||||
|
"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು ಮತ್ತು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
|
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು ಮತ್ತು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡು"
|
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಪವರ್ ಆಫ್ ಮಾಡು"
|
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಪವರ್ ಆಫ್ ಮಾಡು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ: ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ "
|
"ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ: ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ "
|
||||||
"ಮೊದಲು ಪ್ಲಗ್ ಇನ್ ಮಾಡು."
|
"ಮೊದಲು ಪ್ಲಗ್ ಇನ್ "
|
||||||
|
"ಮಾಡು."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುತ್ತವೆ ಅಥವ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
|
"ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುತ್ತವೆ ಅಥವ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||||
msgid "Other users are logged in."
|
msgid "Other users are logged in."
|
||||||
msgstr "ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ."
|
msgstr "ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (ದೂರದ)"
|
msgstr "%s (ದೂರದ)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (ಕನ್ಸೋಲ್)"
|
msgstr "%s (ಕನ್ಸೋಲ್)"
|
||||||
@ -1191,11 +1169,10 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "“%s” ಅನ್ನು extensions.gnome.org ಇಂದ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ?"
|
msgstr "“%s” ಅನ್ನು extensions.gnome.org ಇಂದ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:634 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
|
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1217,8 +1194,8 @@ msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
|
|||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1226,7 +1203,7 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||||
@ -1251,39 +1228,39 @@ msgstr "ಆಕರವನ್ನು ನೋಡಿ"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ"
|
msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1326
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1327
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ತೆರೆ"
|
msgstr "ತೆರೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1333
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1334
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
|
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1630
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1631
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
|
msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1637
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1638
|
||||||
msgid "Clear Messages"
|
msgid "Clear Messages"
|
||||||
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
|
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1656
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1657
|
||||||
msgid "Notification Settings"
|
msgid "Notification Settings"
|
||||||
msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1709
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1710
|
||||||
msgid "Tray Menu"
|
msgid "Tray Menu"
|
||||||
msgstr "ಟ್ರೇ ಮೆನು"
|
msgstr "ಟ್ರೇ ಮೆನು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1926
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1934
|
||||||
msgid "No Messages"
|
msgid "No Messages"
|
||||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1968
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1979
|
||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "ಸಂದೇಶ ಟ್ರೇ"
|
msgstr "ಸಂದೇಶ ಟ್ರೇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2971
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2992
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
|
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1311,7 +1288,7 @@ msgstr "ಅವಲೋಕನ"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters. */
|
#. characters. */
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:250
|
#: ../js/ui/overview.js:246
|
||||||
msgid "Type to search…"
|
msgid "Type to search…"
|
||||||
msgstr "ಹುಡುಕಲು ನಮೂದಿಸು…"
|
msgstr "ಹುಡುಕಲು ನಮೂದಿಸು…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1342,7 +1319,6 @@ msgid "Close"
|
|||||||
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:277
|
#: ../js/ui/runDialog.js:277
|
||||||
#| msgid "Estimating…"
|
|
||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
|
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1375,27 +1351,27 @@ msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡದಂತೆ ಒಂದು ಅನ್ವಯವು ತಡೆದಿದೆ"
|
msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡದಂತೆ ಒಂದು ಅನ್ವಯವು ತಡೆದಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:557
|
#: ../js/ui/search.js:594
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
|
msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/search.js:598
|
#: ../js/ui/search.js:596
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಲ್ಲ."
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಲ್ಲ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:27
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:25
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡು"
|
msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:32
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:30
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "ಅಂಟಿಸು"
|
msgstr "ಅಂಟಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:99
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:97
|
||||||
msgid "Show Text"
|
msgid "Show Text"
|
||||||
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:101
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:99
|
||||||
msgid "Hide Text"
|
msgid "Hide Text"
|
||||||
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
|
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1468,14 +1444,12 @@ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Connected (private)"
|
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಸಾಧನ"
|
msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಸಾಧನ"
|
||||||
msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಸಾಧನಗಳು"
|
msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಸಾಧನಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1483,26 +1457,28 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
|||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರಕಾಶ"
|
msgstr "ಪ್ರಕಾಶ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:406
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:547
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:56
|
#: ../js/ui/status/location.js:65
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "ಸ್ಥಳ"
|
msgstr "ಸ್ಥಳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167
|
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||||
#| msgid "Disabled"
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:166
|
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||||
|
#| msgid "Power Settings"
|
||||||
|
msgid "Privacy Settings"
|
||||||
|
msgstr "ಗೌಪ್ಯತಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||||
msgid "In Use"
|
msgid "In Use"
|
||||||
msgstr "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
|
msgstr "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:170
|
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||||
#| msgid "Enabled"
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1512,49 +1488,41 @@ msgstr "<ಗೊತ್ತಿರದ>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307
|
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1511
|
#: ../js/ui/status/network.js:1511
|
||||||
#| msgid "Offline"
|
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "ಆಫ್"
|
msgstr "ಆಫ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:459
|
#: ../js/ui/status/network.js:459
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
|
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:463
|
#: ../js/ui/status/network.js:463
|
||||||
#| msgid "unmanaged"
|
|
||||||
msgid "Unmanaged"
|
msgid "Unmanaged"
|
||||||
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗದಿರುವ"
|
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗದಿರುವ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:465
|
#: ../js/ui/status/network.js:465
|
||||||
#| msgid "disconnecting..."
|
|
||||||
msgid "Disconnecting"
|
msgid "Disconnecting"
|
||||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
|
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
||||||
#| msgid "authentication required"
|
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing */
|
#. module, which is missing */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:482
|
#: ../js/ui/status/network.js:482
|
||||||
#| msgid "firmware missing"
|
|
||||||
msgid "Firmware missing"
|
msgid "Firmware missing"
|
||||||
msgstr "ಫರ್ಮ್ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
msgstr "ಫರ್ಮ್ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:486
|
#: ../js/ui/status/network.js:486
|
||||||
#| msgid "unavailable"
|
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "ಅಲಭ್ಯ"
|
msgstr "ಅಲಭ್ಯ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1563,17 +1531,14 @@ msgid "Connection failed"
|
|||||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "ವೈರ್ಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
msgstr "ವೈರ್ಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||||
#| msgid "Mobile broadband"
|
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
|
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
|
||||||
#| msgid "hardware disabled"
|
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1611,7 +1576,6 @@ msgid "Wi-Fi Networks"
|
|||||||
msgstr "ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
|
msgstr "ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:853
|
#: ../js/ui/status/network.js:853
|
||||||
#| msgid "Enable networking"
|
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1628,7 +1592,6 @@ msgid "Select Network"
|
|||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1179
|
#: ../js/ui/status/network.js:1179
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "ವೈ-ಫೈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
msgstr "ವೈ-ಫೈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1658,7 +1621,6 @@ msgid "Network Settings"
|
|||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1482
|
#: ../js/ui/status/network.js:1482
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
msgstr "VPN ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1709,7 +1671,6 @@ msgid "Airplane Mode"
|
|||||||
msgstr "ಏರ್ಪ್ಲೇನ್ ಸ್ಥಿತಿ"
|
msgstr "ಏರ್ಪ್ಲೇನ್ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#| msgid "Open"
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
|
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1753,17 +1714,16 @@ msgstr "ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಪ್ರವ
|
|||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
|
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:163
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:158
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
|
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:167
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:162
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ"
|
msgstr "“%s” ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1775,7 +1735,6 @@ msgstr "ನೀವು ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ
|
|||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
#| msgid "Power Settings"
|
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
|
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1856,25 +1815,24 @@ msgstr[1] "%u ಇನ್ಪುಟ್ಗಳು"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಧ್ವನಿಗಳು"
|
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಧ್ವನಿಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:371
|
#: ../src/main.c:373
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಆವೃತ್ತಿ"
|
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಆವೃತ್ತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:377
|
#: ../src/main.c:379
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ತೆರೆಗಾಗಿ GDM ಬಳಸಿದ ಪ್ರಕಾರ"
|
msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ತೆರೆಗಾಗಿ GDM ಬಳಸಿದ ಪ್ರಕಾರ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:383
|
#: ../src/main.c:385
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||||
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸು, ಉದಾ. ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆಗಾಗಿ \"gdm\""
|
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸು, ಉದಾ. ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆಗಾಗಿ \"gdm\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:389
|
#: ../src/main.c:391
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
|
msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:666
|
#: ../src/shell-app.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to launch '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user